1 00:00:02,230 --> 00:00:05,314 آهاي، من يه جايي خوندم که يکي يه روشي اختراع کرده 2 00:00:05,316 --> 00:00:07,733 که فدم‌هات رو به انرژي الکترومغناطيسي تبديل ميکنه 3 00:00:07,735 --> 00:00:09,652 .اونوقت مي‌توني وقتي داري راه ميري موبايلت رو شارژ کني 4 00:00:09,654 --> 00:00:11,904 ما اين ايده رو سال‌ها پيش داشتيم 5 00:00:11,906 --> 00:00:13,772 چي شد هيچ کارش نکرديم؟ 6 00:00:13,774 --> 00:00:16,275 احتمالا چون طرحش رو توي رستوران جا گذاشتيم 7 00:00:16,277 --> 00:00:18,711 .و هيچ کدوممون نميخواست پياده برگرده اونجا 8 00:00:18,713 --> 00:00:22,581 .من دليل واقعي اين که تو هيچ وقت روي اون ايده کار نکردي مي‌دونم 9 00:00:22,583 --> 00:00:24,033 تو بيست و دو سپتامبر دوهزار و هفت 10 00:00:24,035 --> 00:00:26,085 .اون فکر به ذهنت رسيد 11 00:00:26,087 --> 00:00:28,454 .دو روز بعد، "پني" اومد اينجا 12 00:00:28,456 --> 00:00:30,623 و اونقدر خون يهو وارد اعضاي تناسليت شد 13 00:00:30,625 --> 00:00:32,541 .که مغزت تبديل شد به شهر ارواح 14 00:00:34,262 --> 00:00:36,245 .اين اصلا درست نيست 15 00:00:36,247 --> 00:00:37,963 واضح يادمه 16 00:00:37,965 --> 00:00:40,266 چون تازه شعر سالانه‌ام 17 00:00:40,268 --> 00:00:43,219 .براي يادبود سالگرد مرگ "دکتر سوس" رو سروده بودم (داستان نويس کودکان) 18 00:00:43,221 --> 00:00:44,470 .کسي نميخواد بشنودش 19 00:00:44,472 --> 00:00:45,971 چرا مرگ؟ 20 00:00:45,973 --> 00:00:47,523 چرا او مرد؟ 21 00:00:47,525 --> 00:00:48,858 .گفته شده پير 22 00:00:48,860 --> 00:00:50,809 .به من گفتند پير بوده 23 00:00:50,811 --> 00:00:54,113 .پني" دليل اين که من اون ايده رو دنبال نکردم نيست" 24 00:00:54,115 --> 00:00:56,232 واقعا؟ از وقتي اون رو ديدي 25 00:00:56,234 --> 00:00:58,400 بزرگترين دستاوردت چي بوده؟ 26 00:00:58,402 --> 00:00:59,535 .خيلي راحته 27 00:00:59,537 --> 00:01:01,537 "خوابيدن با "پني 28 00:01:01,539 --> 00:01:04,323 مجبور کردن "پني" به آشتي کردن باهاش وقتي ولش مي‌کرد 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,659 گول زدن "پني" براي نامزد کردن 30 00:01:06,661 --> 00:01:09,828 .و چند هفته پيش، تقريبا يه دونه شنا رفت 31 00:01:10,915 --> 00:01:13,983 .فکر کنم يکي يه معذرت خواهي به من بدهکاره 32 00:01:13,985 --> 00:01:16,335 .خب، حس بدي نداشته باش 33 00:01:16,337 --> 00:01:18,470 فکر کنم از وقتي دخترها وارد زندگيمون شدن 34 00:01:18,472 --> 00:01:20,289 .همه‌مون حواسمون پرت شده 35 00:01:20,291 --> 00:01:22,091 اقرار مي‌کني که "امي" باعث حواس پرتيته؟ 36 00:01:22,093 --> 00:01:24,677 .اوه، خيلي زياد. گوش کن 37 00:01:24,679 --> 00:01:26,679 .اين مال دو روز پيشه 38 00:01:26,681 --> 00:01:29,348 ".سلام. اميدوارم روز خوبي داشته باشي" 39 00:01:29,350 --> 00:01:31,884 کي واسه اين اس ام اس دادن سکسي دائمي اينقدر وقت داره؟ 40 00:01:32,687 --> 00:01:36,188 .خب، شايد ماها واقعا تمرکزمون رو از دست داديم 41 00:01:36,190 --> 00:01:39,825 .اين که دور هم جمع بشيم و ايده‌هاون رو رو کنيم که نميکشتمون 42 00:01:39,827 --> 00:01:42,361 .اوه، مي‌تونيم يکي از اون گوشه‌هاي عزلت داشته باشيم 43 00:01:42,363 --> 00:01:43,746 .مثل گوشه‌ي عزلت علمي خودمون 44 00:01:43,748 --> 00:01:45,998 .پسر عموم يه کلبه توي جنگل داره 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,367 .من نميام توي يه کلبه توي جنگل 46 00:01:48,369 --> 00:01:51,620 فيلم "کلبه‌اي در جنگل" رو ديدي؟ (فيلمي ترسناک) 47 00:01:51,622 --> 00:01:52,922 .پس ميريم يه هتل 48 00:01:52,924 --> 00:01:56,091 هتل؟ "درخشش" رو ديدي؟ (فيلم معروف ترسناک) 49 00:01:56,093 --> 00:01:58,010 مي‌تونيم بريم 50 00:01:58,012 --> 00:02:00,262 .شهر "بيگ بر" و يه خونه کنار درياچه بگيريم 51 00:02:00,264 --> 00:02:02,881 فيلم "خانه‌اي روي درياچه" رو ديدي؟ (فيلم رمانتيک) 52 00:02:02,883 --> 00:02:05,217 .هيچ اتفاق بدي توي "خانه‌‌ي روي درياچه" نيفتاد 53 00:02:05,219 --> 00:02:08,587 .خب، نه، براي اونا نه، براي من افتاد 54 00:02:08,589 --> 00:02:09,722 صندوق پستي‌ سفر در زمان؟ . 55 00:02:09,724 --> 00:02:10,940 تنها زماني که سفر کرد 56 00:02:10,942 --> 00:02:13,642 .يک ساعت و نيم از زندگي من بود که رفت توي توالت 57 00:02:13,644 --> 00:02:15,444 .خيلي خب. همينجا مي‌مونيم و کارمون رو مي‌کنيم 58 00:02:15,446 --> 00:02:17,146 .خب، تو يه خونه‌ي ساحلي رو پيشنهاد ندادي 59 00:02:17,148 --> 00:02:18,497 خونه‌ي ساحلي رو مي‌اومدي؟ 60 00:02:18,499 --> 00:02:20,866 خب، خداي بزرگ، نه!... فيلم "آرواره‌ها" رو ديدي؟ 61 00:02:22,236 --> 00:02:25,871 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 62 00:02:25,873 --> 00:02:29,208 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 63 00:02:29,210 --> 00:02:30,793 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 64 00:02:30,795 --> 00:02:33,345 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 65 00:02:33,347 --> 00:02:35,998 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 66 00:02:36,000 --> 00:02:38,634 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 67 00:02:38,636 --> 00:02:40,586 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 68 00:02:40,588 --> 00:02:41,608 !بنگ 69 00:02:41,609 --> 00:02:43,599 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 70 00:02:45,610 --> 00:02:47,100 تــرجــمــه از: اشــکــان و شـــمــيــم Chandler Bing & Sham!m 71 00:02:47,159 --> 00:02:48,775 سلام - سلام - 72 00:02:48,777 --> 00:02:50,410 خب، من و بچه‌ها داشتيم در مورد اين که 73 00:02:50,412 --> 00:02:52,612 .اين آخر هفته يه جور گوشه‌ي عزلت علمي داشته باشيم 74 00:02:52,614 --> 00:02:53,864 .فقط مي‌خواستم ببينم مشکلي نيست 75 00:02:53,866 --> 00:02:55,832 ...من و تو در مورد صبحونه خوردن توي روز يکشنبه حرف زديم 76 00:02:55,834 --> 00:02:57,284 ميخواي اين آخر هفته بريم لاس وگاس؟ 77 00:02:57,286 --> 00:02:58,418 .البته که ميخوام 78 00:02:58,420 --> 00:02:59,586 برنادت"؟" 79 00:02:59,588 --> 00:03:00,921 آخر هفته‌ي دخترونه. لاس وگاس. هستي؟ 80 00:03:00,923 --> 00:03:02,506 !البته که هستم - !آره - 81 00:03:02,508 --> 00:03:04,624 .من پرواز‌ها رو چک مي‌کنم - .من هتل‌ها رو چک مي‌کنم - 82 00:03:04,626 --> 00:03:07,043 .من هم شرتم رو چک مي‌کنم. خيلي هيجان زده‌ام. فکر کنم تو خودم جيش کردم 83 00:03:15,787 --> 00:03:17,971 .به نظر مياد با اين قضيه مشکلي ندارن 84 00:03:21,527 --> 00:03:23,693 سلام 85 00:03:23,695 --> 00:03:25,612 سلام - .سلام، فکر نمي‌کردم بتوني بياي - 86 00:03:25,614 --> 00:03:27,113 چرا؟ - خب، چون تو الان - 87 00:03:27,115 --> 00:03:28,648 يه دوست دختر ثابت داري و ما فکر کرديم 88 00:03:28,650 --> 00:03:31,868 که بخواي بموني خونه و غذا رو بکني .تو حلقومش 89 00:03:36,408 --> 00:03:39,659 .محض اطلاعتون، "اميلي" امشب سر کاره 90 00:03:39,661 --> 00:03:41,945 .آره، خوب تونستي از زيرش در بري 91 00:03:43,999 --> 00:03:45,632 .خيلي خب، بياين تمرکز کنيم 92 00:03:45,634 --> 00:03:47,551 .دخترها رفتن، چهل و هشت ساعت وقت داريم 93 00:03:47,553 --> 00:03:49,886 .هيچ چيزي واسه حواس پرتي نيست. بياين دنيا رو عوض کنيم 94 00:03:49,888 --> 00:03:52,472 کلاه‌هاي تفکر رو سرتون کنين - .بزنين بريم - 95 00:03:52,474 --> 00:03:53,974 .اوه، خيلي هيجان انگيزه، داريم نوآوري مي‌کنيم 96 00:03:53,976 --> 00:03:55,976 .انگار توي فيلم فيس بوک هستيم 97 00:03:55,978 --> 00:03:57,594 .اوه، من اون فيلم رو نديدم 98 00:03:57,596 --> 00:03:59,396 آره، واقعا؟ - .اوه - 99 00:03:59,398 --> 00:04:01,514 عاليه، و قسم مي‌خورم چون "جاستين تيمبرليک" توشه 100 00:04:01,516 --> 00:04:03,683 .اين رو نميگم 101 00:04:04,853 --> 00:04:06,653 .آره، بلو ري‌اش رو دارم 102 00:04:06,655 --> 00:04:08,021 .بايد ببينيمش 103 00:04:08,023 --> 00:04:10,240 .عاليه. من پاپکورن درست مي‌کنم 104 00:04:11,076 --> 00:04:12,492 ...بچه‌ها 105 00:04:12,494 --> 00:04:13,827 "توي سي ثانيه، از "بياين دنيا رو عوض کنيم 106 00:04:13,829 --> 00:04:16,212 ".رسيديم به "بيايم تلويزيون تماشا کنيم 107 00:04:16,949 --> 00:04:19,816 ببخشيد. اين يعني "نه"؟ 108 00:04:19,818 --> 00:04:21,167 .خيلي خب. نه 109 00:04:21,169 --> 00:04:22,419 .حق با "لئونارد"ـه. ما اينجاييم که تمرکز کنيم 110 00:04:22,421 --> 00:04:24,504 قديم‌ها يه ليست از همه‌ي ايده‌هامون نداشتيم؟ 111 00:04:24,506 --> 00:04:26,206 .فکر کنم هنوز دارمش 112 00:04:26,208 --> 00:04:27,891 .جواب واضح نگرفتم 113 00:04:27,893 --> 00:04:30,010 .ميذارمش کنار 114 00:04:30,879 --> 00:04:32,596 .آها، اينجاست 115 00:04:32,598 --> 00:04:34,264 واي 116 00:04:34,266 --> 00:04:36,049 .سال‌هاست نديدمش 117 00:04:36,051 --> 00:04:37,717 "دوست دختر آدم آهني" 118 00:04:37,719 --> 00:04:40,020 .اممم، اين مال من بود 119 00:04:40,022 --> 00:04:43,390 "فاحشه‌ي آدم آهني" 120 00:04:43,392 --> 00:04:45,942 .باز هم مال من 121 00:04:45,944 --> 00:04:47,210 .صبر کنين. من گيج شدم 122 00:04:47,212 --> 00:04:49,162 چرا تو بايد هم دوست دختر آدم آهني نياز داشته باشي 123 00:04:49,164 --> 00:04:50,730 هم فاحشه‌ي آدم آهني؟ 124 00:04:50,732 --> 00:04:52,399 بعضي کارا هست که با دوست دختر آدم آهنيت 125 00:04:52,401 --> 00:04:54,017 .انجام نميدي 126 00:04:56,238 --> 00:04:57,904 پسر، از وقتي "برنادت" رو ديدي 127 00:04:57,906 --> 00:05:00,657 .رشته‌ي روباتيک حسابي ضربه خورد 128 00:05:01,576 --> 00:05:02,792 خيلي خب، بياين همه‌ي اختراعاتي که 129 00:05:02,794 --> 00:05:05,412 .ميشه باهاش سکس داشت رو بي خيال شيم 130 00:05:11,253 --> 00:05:13,386 :خيلي خب، نه... بفرما 131 00:05:13,388 --> 00:05:15,221 "بالش پشتي گرم شده‌ي راحت" 132 00:05:15,223 --> 00:05:16,756 نه، ويبره داره .ادامه بده 133 00:05:19,811 --> 00:05:22,228 .مي‌دونين، بياين يه چيز جديد بگيم 134 00:05:22,230 --> 00:05:23,563 مي‌دونين 135 00:05:23,565 --> 00:05:25,765 تعداد زيادي از اختراعات مهم از 136 00:05:25,767 --> 00:05:27,267 .داستان‌هاي علمي تخيلي الهام گرفته شدن 137 00:05:27,269 --> 00:05:29,936 "ماهواره‌ي زمين همزمان از نوشته‌‌هاي "آرتور سي کلارک 138 00:05:29,938 --> 00:05:33,106 .گوشي‌هاي تاشوي "موتورولا" از فيلم "استار ترک" اومدن 139 00:05:33,108 --> 00:05:35,442 آره، و من خيلي وفته شک کردم که ايده‌ي 140 00:05:35,444 --> 00:05:37,544 رئيس جمهور آفريقايي آمريکايي (اشاره به اوباما) 141 00:05:37,546 --> 00:05:40,296 .از فيلم "تاثير عميق" دزديده شده (فيلم علمي تخيلي) 142 00:05:41,283 --> 00:05:42,916 آهاي 143 00:05:42,918 --> 00:05:45,435 آينده‌اي که توي فيلم "بازگشت به آينده‌ي دو" نشون ميدن 144 00:05:45,437 --> 00:05:47,170 .يه سال ديگه است 145 00:05:47,172 --> 00:05:49,706 .يه عالمه چيز توي اون فيلم هست که هنوز اختراع نشده 146 00:05:49,708 --> 00:05:50,924 چقدر باحال ميشد اگه 147 00:05:50,926 --> 00:05:52,459 مي تونستيم يکي از اون‌ها رو به واقعيت در بياريم؟ 148 00:05:52,461 --> 00:05:54,544 اگه مي‌تونستيم پايه‌ي علمي 149 00:05:54,546 --> 00:05:55,795 اسکيت شناور "مارتي" رو کشف کنيم 150 00:05:55,797 --> 00:05:58,231 .اون اسکيته درخواست جهاني داشت 151 00:05:58,233 --> 00:06:00,467 خب، اين قضيه توي صفر مطلق ممکنه 152 00:06:00,469 --> 00:06:01,618 ولي بايد محدوديت‌هاي دما رو 153 00:06:01,620 --> 00:06:03,303 .از بين ببريم 154 00:06:03,305 --> 00:06:04,587 .من يه ايده دارم 155 00:06:04,589 --> 00:06:05,855 .فکر کنم من هم همون رو دارم 156 00:06:05,857 --> 00:06:07,991 !بايد "بازگشت به آينده‌ي دو" رو تماشا کنيم 157 00:06:08,810 --> 00:06:12,028 .من پاپکورن درست مي‌کنم 158 00:06:14,483 --> 00:06:16,032 خب، اول کجا بريم؟ 159 00:06:16,034 --> 00:06:17,167 .اوه 160 00:06:17,169 --> 00:06:18,818 .يه گروه موسيقي توي سالن استراحته 161 00:06:18,820 --> 00:06:20,887 نه - .ولي آهنگ‌هاي "بري مانيلو" رو ميزنن - 162 00:06:20,889 --> 00:06:24,841 نه - .ولي اسمشون "مانيلوي افسانه‌اي"ـه - 163 00:06:25,744 --> 00:06:27,127 .اوه، باشه 164 00:06:27,129 --> 00:06:28,661 !عاليه - !نه - 165 00:06:29,581 --> 00:06:31,631 خب، تو ميخواي چي کار کني؟ 166 00:06:31,633 --> 00:06:32,966 .خب، ما توي لاس وگاسيم 167 00:06:32,968 --> 00:06:35,318 ميخوام برم پايين، يه سطل مارگاريتا بگيرم 168 00:06:35,320 --> 00:06:37,504 و تا وقتي که روي يه چرخ رولت بالا بيارم برقصم (چرخي براي يکي از بازي‌هاي قمارخانه‌اي) 169 00:06:37,506 --> 00:06:39,022 .و نگاه کنم که همه جا پخش ميشه 170 00:06:40,342 --> 00:06:41,841 اگه نخوايم بالا بياريم چي؟ 171 00:06:41,843 --> 00:06:44,761 .اوه، ميخواي. واسه همين بهت سطل ميدن 172 00:06:45,931 --> 00:06:47,597 .اي واي - چي شده؟ - 173 00:06:47,599 --> 00:06:49,099 .رئيسمه 174 00:06:49,101 --> 00:06:51,184 .دوره‌ ام رو منتقل کردن دوشنبه 175 00:06:51,186 --> 00:06:52,318 يعني چي؟ 176 00:06:52,320 --> 00:06:54,437 يعني به جاي اين که يه هفته وقت داشته باشم مطالعه کنم 177 00:06:54,439 --> 00:06:55,688 .فقط دو روز وقت دارم 178 00:06:55,690 --> 00:06:56,823 .مزخرفه 179 00:06:56,825 --> 00:06:58,475 نميتوني صبح شروع کني؟ 180 00:06:58,477 --> 00:06:59,526 .يه جورايي حجمش زياده 181 00:06:59,528 --> 00:07:01,194 مي‌دونين،بذارين يه کمش رو امشب انجام بدم 182 00:07:01,196 --> 00:07:02,862 .بعدا ميام پيشتون 183 00:07:02,864 --> 00:07:05,198 مطمئني؟ - .آره، مشکلي نيست، برين - 184 00:07:07,035 --> 00:07:09,002 ...خب، حالا که "پني" نمياد 185 00:07:09,004 --> 00:07:11,254 نميريم "مانيلوي افسانه‌اي" رو ببينيم - .باشه - 186 00:07:18,797 --> 00:07:20,780 .صبر کن. اسپتش کن 187 00:07:20,782 --> 00:07:22,966 ...يه چيزي منطقي نيست. نگاه کنين 188 00:07:24,553 --> 00:07:27,187 توي سال دو هزار و پونزده، "بيف" تقويم ساليانه‌ي ورزشي رو مي‌دزده 189 00:07:27,189 --> 00:07:29,139 و ماشين زمان رو ميبره 190 00:07:29,141 --> 00:07:32,976 .به سال هزار و نهصد و پنجاه و پنج، که به خود جوونترش بده 191 00:07:32,978 --> 00:07:36,146 ولي به محض اين که اين کار رو مي‌کنه، آينده رو تغيير ميده 192 00:07:36,148 --> 00:07:38,481 پس سال دو هزار و پونزدهي که برميگرده بهش 193 00:07:38,483 --> 00:07:42,569 يه سال دو هزار و پونزده متفاوته، نه دو هزار و پونزدهي .که "مارتي" و "داک" توش بودن 194 00:07:42,571 --> 00:07:45,588 .اين دوباره فيلم "جکوزي ماشين زمان"ـه 195 00:07:48,660 --> 00:07:50,910 اگه "بيف" آينده برگرده به سال دوهزار و پونزده 196 00:07:50,912 --> 00:07:52,796 دقيقا بعد اين که تقويم ساليانه رو ميده به "بيف" جوون 197 00:07:52,798 --> 00:07:55,915 .مي‌تونه با "مارتي" و "داک" برگرده به دوهزار و پونزده 198 00:07:55,917 --> 00:07:59,219 چون "بيف" سال هزار و نهصد و پنجاه و پنج 199 00:07:59,221 --> 00:08:01,337 .اولين شرطش رو تولد بيست و يک سالگيش بست 200 00:08:01,339 --> 00:08:02,472 .صبر کن، آهاي آهاي 201 00:08:02,474 --> 00:08:04,224 بست درسته؟ 202 00:08:04,226 --> 00:08:05,141 منظورت چيه؟ 203 00:08:05,143 --> 00:08:07,310 بست زمان درستي 204 00:08:07,312 --> 00:08:09,512 براي اتفاقيه از گذشته است که در آينده 205 00:08:09,514 --> 00:08:12,599 توسط اتفاقي از آينده اتفاق خواهد افتاد؟ 206 00:08:12,601 --> 00:08:16,569 خواهد بسته بود؟ 207 00:08:16,571 --> 00:08:19,105 .رفيق خودمي 208 00:08:20,275 --> 00:08:24,160 خيلي خب، پس تا تولد 21سالگيش نبود 209 00:08:24,162 --> 00:08:26,196 که "بيف" اولين شرطش رو نخواهد بسته بود 210 00:08:26,198 --> 00:08:27,614 .و ميليون ها دلار نبرده بود 211 00:08:27,616 --> 00:08:29,749 .اون موقع بود که گاه شمار رو تغيير داد 212 00:08:29,751 --> 00:08:32,468 .آره، اما هنوز نخواهد بسته باشد 213 00:08:33,755 --> 00:08:36,956 چي؟ 214 00:08:36,958 --> 00:08:38,958 ،برعکس فيلم جکوزي ماشين زمان 215 00:08:38,960 --> 00:08:41,044 .از اين ساده تر نميشه 216 00:08:41,046 --> 00:08:43,046 وقتي که "بيف" سالنامه رو در ،سال 1955 ميگيره 217 00:08:43,048 --> 00:08:45,465 آينده ي متناوبي که ايجاد ميکنه اوني نيست که 218 00:08:45,467 --> 00:08:48,351 درش "مارتي" و دکتر "براون" از ماشين زمان استفاده کردن 219 00:08:48,353 --> 00:08:49,686 .تا به سال 2015 سفر کنن 220 00:08:49,688 --> 00:08:50,637 ،بنابراين 221 00:08:50,639 --> 00:08:52,105 ،در گاه شمار جديد 222 00:08:52,107 --> 00:08:54,107 مارتي" و دکتر هيچ وقت" ...ماشين زمان رو نياورده بودن 223 00:08:54,109 --> 00:08:55,191 .صبر کن 224 00:08:55,193 --> 00:08:56,776 نياورده بودن درسته؟ 225 00:09:00,665 --> 00:09:05,134 مارتي" و دکتر هيچوقت نخواهند" آورده بودند؟ 226 00:09:05,987 --> 00:09:08,288 .نميدونم .خودت اول اين کارو کردي 227 00:09:08,290 --> 00:09:10,874 .با همين ادامه ميدم 228 00:09:10,876 --> 00:09:13,660 مارتي" و دکتر هيچ وقت ماشين زمان رو" 229 00:09:13,662 --> 00:09:15,962 .به آينده نخواهند اورده بودند 230 00:09:15,964 --> 00:09:18,548 يعني اينکه "بيف" سال 2015 هم 231 00:09:18,550 --> 00:09:22,502 نميتونسته سالنامه ي ورزشي رو .به "بيف" 1955 برخواهند گردونه 232 00:09:22,504 --> 00:09:27,173 "بنابراين، گاه شماري که درش "بيف سال 1955 سالنامه رو ميگيره 233 00:09:27,175 --> 00:09:28,675 همون گاه شماريه که 234 00:09:28,677 --> 00:09:31,511 درش "بيف" 1955 هيچ وقت .سالنامه رو نميگيره 235 00:09:31,513 --> 00:09:33,346 ."و نه فقط "هيچوقت نميگيره 236 00:09:33,348 --> 00:09:37,333 ،هيچوقت نخواهد گرفت، هيچوقت نگرفته بود .هيچوقت نخواهد نگرفته باشد 237 00:09:42,390 --> 00:09:43,623 .درسته 238 00:09:45,527 --> 00:09:48,411 راستي "بيف" ديگه چه جور اسميه؟ 239 00:09:48,413 --> 00:09:50,980 مثل وقتي ميمونه که يه قوطي .فيلزبري دو" رو باز ميکني" 240 00:09:50,982 --> 00:09:53,583 .بيف 241 00:09:55,086 --> 00:09:58,171 .اوه، بعد از نوشابه خوردن بدجور ميچسبه 242 00:09:58,173 --> 00:09:59,122 ...بچه ها 243 00:09:59,124 --> 00:10:00,340 (ميدونستيد کلمه ي آلت (وينر 244 00:10:00,342 --> 00:10:01,541 از کلمه ي آلماني پايتخت 245 00:10:01,543 --> 00:10:02,875 اتريش يعني "وينا" يا "وين" مياد؟ 246 00:10:02,877 --> 00:10:05,211 ميدونستي نقشه اتريش 247 00:10:05,213 --> 00:10:06,629 شبيه آلت ميمونه؟ 248 00:10:08,099 --> 00:10:09,299 بچه ها، چيکار داريم ميکنيم؟ 249 00:10:09,301 --> 00:10:10,466 دخترها رو فرستاديم که برن 250 00:10:10,468 --> 00:10:11,684 .تا بتونيم تمرکز کنيم 251 00:10:11,686 --> 00:10:14,804 .فکر نميکنم جواب داده باشه 252 00:10:25,707 --> 00:10:29,943 .شايد بعد از اين دلت بخواد "منيلو" ببيني 253 00:10:29,945 --> 00:10:33,029 .فکر کنم بعد از اين، بيافتم بميرم 254 00:10:33,031 --> 00:10:35,064 ،مارو ببين امديم بيرون 255 00:10:35,066 --> 00:10:36,950 درحالي که "پني" داره تو .اتاق درس ميخونه 256 00:10:36,952 --> 00:10:38,201 .من بهش افتخار ميکنم 257 00:10:38,203 --> 00:10:39,335 .فرصت بزرگيه 258 00:10:39,337 --> 00:10:41,204 .خوبه که مبيني جدي گرفتتش 259 00:10:41,206 --> 00:10:42,206 .همين طوره 260 00:10:42,207 --> 00:10:43,207 .اما درباره ي "پني" حرف زدن بسته 261 00:10:43,208 --> 00:10:45,008 .بيا درباره ي خودمون حرف بزنيم 262 00:10:45,010 --> 00:10:47,343 .خوشگل شديم 263 00:10:47,345 --> 00:10:49,429 ...آره 264 00:10:49,431 --> 00:10:51,097 .بهتر از خوشگل 265 00:10:51,099 --> 00:10:54,517 .خب، تيپش رو نگاه .هيکلت خيلي سکسيه 266 00:10:54,519 --> 00:10:56,302 !امي 267 00:10:56,304 --> 00:10:57,637 .امي، امي نکن براي من 268 00:10:57,639 --> 00:10:58,638 هميشه درباره ي اين حرف ميزنيم .که "پني" چقدر سکسيه 269 00:10:58,640 --> 00:11:00,974 ...بيخيال، دانشمند و دانشمندونه 270 00:11:00,976 --> 00:11:04,644 اون شتاب دهنده هاي "کلايدر" چقدر ان؟ (بزرگترين شتاب دهنده ي ذرات در جهان) 271 00:11:06,481 --> 00:11:08,898 .داري خجالتم ميدي 272 00:11:08,900 --> 00:11:09,983 .اوه، خجالت نکش 273 00:11:09,985 --> 00:11:12,318 .بهت برآمدگي ستون فقراتم رو نشون ميدم 274 00:11:12,320 --> 00:11:12,929 چي؟؟ 275 00:11:12,953 --> 00:11:14,872 .نه، نه، چيزي نيست .مادرزاديه 276 00:11:14,873 --> 00:11:17,073 ،اگه يه باتري قلمي بذاري توش 277 00:11:17,075 --> 00:11:19,959 .باعث ميشه پام بپره 278 00:11:22,130 --> 00:11:23,162 .خيلي خب 279 00:11:23,164 --> 00:11:25,415 .اوه، هنوز شروع نکرده اينجا بهتره چيزي وجود نداره 280 00:11:25,417 --> 00:11:27,800 .که باعث حواس پرتي مون بشه 281 00:11:27,802 --> 00:11:28,918 بعلاوه، اينجا جاييه که ذهن مون 282 00:11:28,920 --> 00:11:30,219 .عادت کرده که درش تمرکز کنه 283 00:11:30,221 --> 00:11:31,921 ،خب، داشتم درباره ي "هوور برد" فکر ميکردم (مربوط به فيلم بازگشت به آينده، اسکيت برد هاي پرنده) 284 00:11:31,923 --> 00:11:34,640 و شايد راهي باشه که بتونيم توسطش .از تکنولوژي "ماگلف" استفاده کنيم 285 00:11:34,642 --> 00:11:37,343 يا اگه بتونيم راهي براي به سفر رسوندن ،دماي مواد پيدا کنيم 286 00:11:37,345 --> 00:11:38,978 .ميتونيم از جفت هاي کوانتومي استفاده کنيم 287 00:11:38,980 --> 00:11:41,147 .خب، موندم کسي تاحالا اين کارو کرده يا نه 288 00:11:41,149 --> 00:11:42,648 .برو اينترنت و بررسي کن 289 00:11:42,650 --> 00:11:44,233 .اوه، نميتونم باهاش مخالفت کنم 290 00:11:44,235 --> 00:11:45,685 .درست روي صفحه ي نمايشه 291 00:11:45,687 --> 00:11:49,238 .اتريش واقعا شبيه آلت ميمونه 292 00:11:50,275 --> 00:11:51,407 .اينکه چيزي نيست رفيق 293 00:11:51,409 --> 00:11:53,559 .برو ببين فلوريدا چقدر آويزونه 294 00:11:55,663 --> 00:11:57,780 مطمئنم که خانم فلوريدا .مسخره راه ميره 295 00:11:57,782 --> 00:11:59,198 ميشه برگرديم سر کار؟ 296 00:12:00,452 --> 00:12:01,951 .آره... حق باهاشه 297 00:12:01,953 --> 00:12:04,170 .اوه، يه فکري 298 00:12:04,172 --> 00:12:07,623 چطوره که از تکنيک هاي کنترل کننده ي وضعيت استفاده کنيم 299 00:12:07,625 --> 00:12:09,592 تا حواسمون از موضوع اصلي پرت نشه؟ 300 00:12:09,594 --> 00:12:11,461 مثل اصلاح رفتار؟ 301 00:12:11,463 --> 00:12:12,512 .آره، دقيقا 302 00:12:12,514 --> 00:12:13,780 ميدونستي 303 00:12:13,782 --> 00:12:16,215 از اين تکتنيک ها استفاده کردن تا به کبوترها ياد بدن 304 00:12:16,217 --> 00:12:17,767 که پينگ بنگ بازي کنن؟ 305 00:12:17,769 --> 00:12:19,802 .امکان نداره حقيقت داشته باشه 306 00:12:29,647 --> 00:12:32,648 .هي، امتياز آخر بود 307 00:12:33,485 --> 00:12:35,201 بعضي روانشناس ها 308 00:12:35,203 --> 00:12:37,153 تکنيک کنترل کننده وضعيت رو با .تنبيه کردن اجرا ميکنن 309 00:12:37,155 --> 00:12:38,621 شايد بتونيم تنبيه اي براي 310 00:12:38,623 --> 00:12:40,490 .خارج شدن از موضوع پيدا کنيم 311 00:12:40,492 --> 00:12:45,244 نديدن اينکه کي مسابقه ي پينگ پنگ .کبوترها رو برد به ذهنم ميرسه 312 00:12:45,246 --> 00:12:47,413 ميتونيم هروقت که حواس کسي پرت شد 313 00:12:47,415 --> 00:12:49,382 با دست بند پلاستيکي روي مچش .ضربه بزنيم 314 00:12:49,384 --> 00:12:52,835 .بد نيست ميدونستي در قرون وسطا 315 00:12:52,837 --> 00:12:55,004 صحبت هاي بيهوده با دستگاهي به اسم افسار بددهني 316 00:12:55,006 --> 00:12:56,672 تنبيه ميشد؟ 317 00:12:56,674 --> 00:12:58,257 يه قفس فلزيه که 318 00:12:58,259 --> 00:13:02,345 دور سر بسته ميشه .و زبون رو سوراخ ميکنه 319 00:13:02,347 --> 00:13:05,548 .اگه يکي داشتيم چي ميشد 320 00:13:06,618 --> 00:13:08,818 .اوه، من تو آمازون دنبالش ميگردم 321 00:13:14,142 --> 00:13:16,492 .خانه داري 322 00:13:18,329 --> 00:13:19,946 يه نفر زنگ زده و شکايت کرده 323 00:13:19,948 --> 00:13:23,466 !که اونجا يه نفر داره گند ميزنه به مهموني 324 00:13:25,887 --> 00:13:28,538 .تمام اين مدت ما بوديم 325 00:13:29,674 --> 00:13:31,541 چرا بهش گفتي؟ .گول خورده بود 326 00:13:31,543 --> 00:13:33,009 واقعا؟ 327 00:13:33,011 --> 00:13:35,428 .آره 328 00:13:35,430 --> 00:13:38,181 .اوه، واقعا معذرت ميخوام 329 00:13:38,183 --> 00:13:41,050 .به نظر مياد بهتون خوش گذشته 330 00:13:41,052 --> 00:13:42,552 .بهترين زمان زندگي مونه 331 00:13:42,554 --> 00:13:47,056 "حدس بزن کي تو بازي "کرپس 100دلار برنده شد؟ 332 00:13:47,058 --> 00:13:48,558 .اين يه دلاره 333 00:13:48,560 --> 00:13:52,145 پس حدس بزن کي به پيشخدمت بيش از حد انعام داده؟ 334 00:13:52,147 --> 00:13:54,614 .هي، "پني"... هي پاشو بريم 335 00:13:54,616 --> 00:13:57,950 يه جايي رو پيدا کرديم که رقاص هاي .مرد استراليايي داره 336 00:13:57,952 --> 00:13:59,068 ميخوايم ببينيم ميتونن 337 00:13:59,070 --> 00:14:01,404 .اونجاشون رو برعکس بچرخونن يا نه 338 00:14:11,833 --> 00:14:13,749 .به نظر عاليه مياد 339 00:14:13,751 --> 00:14:16,252 .اما يه ذره ديگه از درسم مونده 340 00:14:16,254 --> 00:14:19,055 اين بچه خرخون رو ميبيني؟ 341 00:14:20,091 --> 00:14:22,925 يالا، ميخواي مثل يه بازنده ،اينجا بشيني 342 00:14:22,927 --> 00:14:24,093 يا ميخواي منُ تماشا کني که 343 00:14:24,095 --> 00:14:25,595 مثل يه بچه کانگورو از شورت نخي 344 00:14:25,597 --> 00:14:27,763 يه استراليايي بالا ميرم؟ 345 00:14:33,104 --> 00:14:36,239 خيلي خب بچه ها، ببينيد، منم ،دوست دارم که بريم بيرون 346 00:14:36,241 --> 00:14:37,773 اما بايد اينُ تمومش کنم، باشه؟ 347 00:14:37,775 --> 00:14:39,942 .پس تو کلاب بهتون خوش بگذره و اگه به 348 00:14:39,944 --> 00:14:41,444 .دردسر افتاديد، مامور پليس رو پيدا کنيد 349 00:14:41,446 --> 00:14:43,279 ،و اگه شلوارش رو درمياورد 350 00:14:43,281 --> 00:14:45,665 .يعني يه پليس واقعي نيست 351 00:14:45,667 --> 00:14:49,202 خيلي خب، خيلي خب، مشخصا .اين براش خيلي مهمه 352 00:14:49,204 --> 00:14:52,371 پس بيا بهش کمک کنيم درس بخونه .تا زودتر تموم بشه 353 00:14:52,373 --> 00:14:54,090 ...بيا .بيا، من ازت سوال ميپرسم 354 00:14:54,092 --> 00:14:56,759 .ازت سوال ميپرسم 355 00:14:56,761 --> 00:14:59,128 .نوشته هات رو دزديدم 356 00:14:59,130 --> 00:15:00,346 .نوشته هات رو برداشتم 357 00:15:00,348 --> 00:15:02,265 .نوشته هات رو برداشتم ،اگه ميخواي شون 358 00:15:02,267 --> 00:15:05,368 .ميتوني تو استريپ کلاب پيداشون کني 359 00:15:06,854 --> 00:15:08,804 نميخواي بري دنبالش؟ 360 00:15:08,806 --> 00:15:11,107 .تو کمد؟ حتما 361 00:15:18,816 --> 00:15:20,149 ،خيلي خب، پس همه موافقن 362 00:15:20,151 --> 00:15:21,484 هروقت يه نفر حواسمون رو پرت کرد 363 00:15:21,486 --> 00:15:24,787 .موهاي دستش رو بايد بکنه 364 00:15:24,789 --> 00:15:25,905 و واقعا نميتونم اجازه بدم همچين کاري کنم 365 00:15:25,907 --> 00:15:27,290 وگرنه دختري که ابروهام رو برميداره فکر ميکنه که 366 00:15:27,292 --> 00:15:28,791 .دارم بهش خيانت ميکنم 367 00:15:29,827 --> 00:15:33,329 خيلي خب حالا، يکي از منفعت هاي ...جفت هاي کوانتمي 368 00:15:33,331 --> 00:15:34,714 ،صبر کن، يه سوال 369 00:15:34,716 --> 00:15:36,749 کي تصميم ميگيره که کسي حواسمون رو پرت کرده؟ 370 00:15:36,751 --> 00:15:39,335 .فکر ميکنم خيلي مشخص بايد باشه .اگه نبود، راي ميگيريم 371 00:15:39,337 --> 00:15:41,053 ...اوه، و همچنين 372 00:15:43,675 --> 00:15:45,758 .راي نگرفتيم 373 00:15:45,760 --> 00:15:47,927 ...لازم نبود .کاملا مشخص بود که حواس پرتيه 374 00:15:47,929 --> 00:15:49,595 .حالا بيخيال ديگه .برگرديم سر کار 375 00:15:49,597 --> 00:15:51,480 ...اگه ميخوايم از جفت هاي کوانتومي استفاده کنيم 376 00:15:51,482 --> 00:15:53,599 چرا؟ 377 00:15:53,601 --> 00:15:55,318 .گفتي جفت هاي کوانتومي 378 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 من ياد برنامه ي تلويزيوني .پرش کوانتومي انداخت 379 00:15:57,522 --> 00:15:59,212 حواسم پرت شد و تقصير .تو هم بود 380 00:15:59,212 --> 00:16:00,601 .مسخره است 381 00:16:00,625 --> 00:16:02,625 شلدون"، من راي به حواس پرتي" .نبودن ميدم 382 00:16:03,077 --> 00:16:04,694 .ممنون .و حالا من يکي بهت بدهکارم 383 00:16:06,781 --> 00:16:08,531 .تقصير خودت بود 384 00:16:08,533 --> 00:16:10,082 !هي 385 00:16:10,084 --> 00:16:12,335 !اوه، چقدر مو 386 00:16:14,589 --> 00:16:18,007 .و حالا بايد غر زدن "جني" رو بشنوم 387 00:16:18,009 --> 00:16:20,009 .همگي بس کنيد 388 00:16:20,011 --> 00:16:21,260 .ايده احمقانه اي بود 389 00:16:21,262 --> 00:16:23,546 .تشويق کردن منفي جوابگو نيست 390 00:16:23,548 --> 00:16:25,381 .فکر کنم منظورت تنبيه مثبت بود 391 00:16:25,383 --> 00:16:28,834 .تشويق منفي برادشتن محرک مثبته 392 00:16:28,836 --> 00:16:30,219 .اشتباه معموليه 393 00:16:30,221 --> 00:16:32,471 تشويق منفي واقعا غلطه؟ 394 00:16:32,473 --> 00:16:34,223 اوه، هميشه به طور .اشتباه ازش استفاده ميشه 395 00:16:34,225 --> 00:16:36,025 حتي "بيل موري" هم اين اشتباه رو 396 00:16:36,027 --> 00:16:38,044 .تو سکانس اول فيلم "گوست باسترز" ميکنه 397 00:16:38,046 --> 00:16:41,681 .بيخيال. "بيل موري" نه ديگه 398 00:16:41,683 --> 00:16:44,233 من در حال مطالعه بر روي اثرات تشويق کردن منفي 399 00:16:44,235 --> 00:16:46,152 .هستم ESP براي روي توانايي ها در آزمون 400 00:16:47,238 --> 00:16:50,406 .بيل موري" اشتباه کرد" 401 00:16:50,408 --> 00:16:52,208 ."برو به قسمت گرفتن "مرد مارشملويي 402 00:16:52,210 --> 00:16:53,909 !نه 403 00:16:53,911 --> 00:16:55,878 .حق با "لئونارد" ـه 404 00:16:55,880 --> 00:16:57,413 .نميتونيم بريم به يه قسمت 405 00:16:57,415 --> 00:17:00,082 .بايد تمام فيلم رو نگاه کنيم - .ببين - 406 00:17:00,084 --> 00:17:02,218 .هي داريم عقب ميندازيم 407 00:17:02,220 --> 00:17:04,053 ،بازگشت به آينده ي 2 رو نگاه کرديم 408 00:17:04,055 --> 00:17:05,204 ،پينگ بنگ بازي کردن کبوترها 409 00:17:05,206 --> 00:17:06,756 يه سري کشور که شبيه آلت هاي تناسلي بودن 410 00:17:06,758 --> 00:17:09,759 .و يه نفر که آلتش شبيه دانمارک بود 411 00:17:10,928 --> 00:17:13,829 .آره، شرمنده دستم خورد 412 00:17:15,650 --> 00:17:17,400 .ديروقته .چندين ساعت از وفتمون رو هدر داديم 413 00:17:17,402 --> 00:17:19,185 خواهش ميکنم ميشه ببينيم که 414 00:17:19,187 --> 00:17:20,986 ميتونيم امشب کاري انجام بديم يا نه؟ 415 00:17:20,988 --> 00:17:24,573 .اما دستگير کردن روح رو نديديم 416 00:17:26,077 --> 00:17:28,744 پس داري ميگي که بايد اينجا تو 417 00:17:28,746 --> 00:17:30,579 آزمايشگاه من، شنبه شب، بايستيم 418 00:17:30,581 --> 00:17:31,781 و بقيه فيلم گوستباسترز رو روي يه لپ تاپ 419 00:17:31,783 --> 00:17:33,449 داغون تماشا کنيم؟ 420 00:17:33,451 --> 00:17:34,917 .نه 421 00:17:45,063 --> 00:17:47,430 .هنوز هم مثل روز اول قشنگه 422 00:17:56,224 --> 00:17:59,642 ديدي، از اتاق هتل بهتر نيست؟ 423 00:17:59,644 --> 00:18:02,645 !آره، تکون بده اون لامصب رو 424 00:18:02,647 --> 00:18:06,932 تاحالا بدن به اين قشنگي ديدي؟ 425 00:18:06,934 --> 00:18:09,618 چندتا جسد سکسي تو کلاس ،تشريح مون داريم 426 00:18:09,620 --> 00:18:12,121 اما هيچ کدومشون مثل اينا .نميرقصن 427 00:18:23,467 --> 00:18:26,004 .صبح بخير 428 00:18:26,005 --> 00:18:27,638 ميخوايد بريم استخر؟ 429 00:18:30,009 --> 00:18:33,010 ...زودباشيد .خودتون گفتيد 430 00:18:33,012 --> 00:18:35,879 فقط درس‌خون ها و بازنده ها .توي اتاق ميمونن 431 00:18:39,134 --> 00:18:40,851 .چقدر روشنه 432 00:18:40,853 --> 00:18:43,520 روشن نيست؟ احتمالا بهتره .پرده ها رو بکشم 433 00:18:43,522 --> 00:18:45,138 .نـــه! خداحافظ 434 00:18:46,225 --> 00:18:49,092 ميشه پرده ها رو بکشي؟ 435 00:18:49,094 --> 00:18:50,394 .باشه 436 00:18:53,553 --> 00:19:00,053 © TvWorld.info