1
00:00:02,979 --> 00:00:08,083
Ehi, ho letto che sono riusciti a convertire
i passi in energia elettromagnetica,
2
00:00:08,155 --> 00:00:10,255
così puoi ricaricare il telefonino
mentre cammini.
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,266
Avevamo avuto quest'idea anni fa.
Come mai non l'abbiamo sviluppata?
4
00:00:13,270 --> 00:00:15,832
Forse perché avevamo lasciato
lo schema al ristorante
5
00:00:15,833 --> 00:00:17,830
e nessuno aveva voluto
tornare indietro a piedi.
6
00:00:20,044 --> 00:00:23,131
Io so il vero motivo per cui
non hai mai sviluppato quell'idea.
7
00:00:23,142 --> 00:00:26,359
L'hai avuta il 22 settembre 2007.
8
00:00:26,424 --> 00:00:28,785
Due giorni dopo, Penny si trasferì,
9
00:00:28,788 --> 00:00:32,871
e ti affluì talmente tanto sangue ai genitali
che il cervello divenne una città fantasma.
10
00:00:35,127 --> 00:00:36,634
Non è andata così.
11
00:00:36,642 --> 00:00:40,893
Lo ricordo chiaramente, perché avevo
appena composto il mio poema annuale
12
00:00:40,913 --> 00:00:43,594
per commemorare l'anniversario
della morte del Dr. Seuss.
13
00:00:43,607 --> 00:00:45,879
- Nessuno vuole ascoltarlo.
- "Morire, perché?"
14
00:00:46,372 --> 00:00:47,683
"E' morto perché?"
15
00:00:47,739 --> 00:00:50,605
"Vecchio, dissero.
Mi dissero che era vecchio."
16
00:00:51,958 --> 00:00:54,621
Non è a causa di Penny
se non ho sviluppato quell'idea.
17
00:00:54,636 --> 00:00:55,638
Oh, davvero?
18
00:00:55,646 --> 00:00:59,048
Da quanto l'hai incontrata, quali sono stati
i tuoi maggiori traguardi?
19
00:00:59,239 --> 00:01:01,198
Facile. Andare a letto con Penny.
20
00:01:01,918 --> 00:01:04,395
Convincere Penny a tornare con lui
dopo che l'aveva scaricato.
21
00:01:04,658 --> 00:01:06,317
Indurla con l'inganno a fidanzarsi.
22
00:01:06,376 --> 00:01:09,319
E, qualche settimana dopo,
stava per fare una trazione.
23
00:01:12,204 --> 00:01:14,289
Credo che qualcuno mi debba delle scuse.
24
00:01:15,689 --> 00:01:17,058
Beh, non preoccuparti.
25
00:01:17,067 --> 00:01:20,846
Credo che siamo tutti più distratti da quando
le ragazze sono entrate nelle nostre vite.
26
00:01:20,849 --> 00:01:22,778
Ammetti che Amy è una distrazione?
27
00:01:22,798 --> 00:01:26,803
Altroché. Sentite questa.
E' di due giorni fa.
28
00:01:27,159 --> 00:01:29,905
"Ciao. Spero tu stia passando
una buona giornata."
29
00:01:30,079 --> 00:01:32,299
Chi ha il tempo per questo sexting continuo?
30
00:01:34,373 --> 00:01:38,485
- Beh, forse ci siamo davvero deconcentrati.
- Beh, non ci farebbe male riunirci e
31
00:01:38,490 --> 00:01:40,374
raccogliere le idee.
32
00:01:40,540 --> 00:01:44,270
- Potremmo andare in ritiro.
- Tipo un ritiro scientifico.
33
00:01:44,298 --> 00:01:48,800
- Mio cugino ha una casa nel bosco.
- Io non ci vengo in una casa nel bosco.
34
00:01:48,819 --> 00:01:51,444
L'avete visto il film
"Quella casa nel bosco"?
35
00:01:52,068 --> 00:01:53,300
Allora andremo in un hotel.
36
00:01:53,462 --> 00:01:55,907
Un hotel? Ma l'hai visto "Shining"?
37
00:01:57,964 --> 00:02:00,154
Potremmo andare su a Big Bear
e affittare una casa sul lago.
38
00:02:00,165 --> 00:02:02,043
L'hai visto "La casa sul lago del tempo"?
39
00:02:03,235 --> 00:02:07,902
- Non succede nulla di brutto in quel film.
- Sì, beh, no, a loro no. A me sì.
40
00:02:08,749 --> 00:02:10,350
Una buca delle lettere
che viaggia nel tempo.
41
00:02:10,363 --> 00:02:13,293
L'unico tempo che è sparito è stata
quell'ora e mezza della mia vita sprecata.
42
00:02:14,267 --> 00:02:17,698
- Bene. Allora lo faremo qui.
- Beh, non hai suggerito una casa al mare.
43
00:02:17,713 --> 00:02:21,078
- Vuoi andare in una casa al mare?
- Buon Dio, no. L'hai visto "Lo squalo"?
44
00:02:23,228 --> 00:02:26,650
The Big Bang Theory 8x05
"The Focus Attenuation"
45
00:02:29,674 --> 00:02:32,296
Traduzione: Meryjo, Parzylla, _Alis98
46
00:02:36,000 --> 00:02:40,177
Check synch: Saropula
Revisione: MlleKurtz
47
00:02:42,177 --> 00:02:44,266
www.subsfactory.it
48
00:02:52,437 --> 00:02:54,350
- Ehi.
- Ehi. Allora, io e i ragazzi
49
00:02:54,364 --> 00:02:57,050
stavamo pensando di fare una sorta
di ritiro scientifico questo weekend.
50
00:02:57,063 --> 00:02:58,823
Volevo solo sapere se per te andava bene.
51
00:02:58,876 --> 00:03:01,759
- Si parlava di un brunch, domenica...
- Vuoi andare a Las Vegas nel weekend?
52
00:03:01,768 --> 00:03:02,877
Certo che sì.
53
00:03:03,661 --> 00:03:05,350
Bernadette? Weekend sole.
Las Vegas. Ci stai?
54
00:03:05,364 --> 00:03:06,691
- Diamine, sì!
- Sì!
55
00:03:07,293 --> 00:03:09,063
- Controllo i voli.
- Io controllo gli hotel.
56
00:03:09,074 --> 00:03:12,330
Io controllo le mutande. Sono così eccitata
che penso di essermi fatta la pipì addosso.
57
00:03:21,053 --> 00:03:22,363
A loro sta bene.
58
00:03:27,598 --> 00:03:29,100
- Ehi.
- Ehi.
59
00:03:29,110 --> 00:03:30,811
- Non credevo venissi.
- Perché no?
60
00:03:30,846 --> 00:03:32,606
Beh, perché ora hai una ragazza fissa,
61
00:03:32,614 --> 00:03:36,242
e credevamo rimanessi a casa
a calarle il cibo nel pozzo.
62
00:03:40,922 --> 00:03:44,152
Per tua informazione, Emily lavora stasera.
63
00:03:44,165 --> 00:03:46,446
Sì, sarà occupata
a cercare di uscire dal pozzo.
64
00:03:48,859 --> 00:03:53,132
Okay, concentriamoci. Le ragazze sono via,
abbiamo 48 ore. Non ci sono distrazioni.
65
00:03:53,139 --> 00:03:54,450
Cambiamo il mondo.
66
00:03:54,466 --> 00:03:56,640
- Indossiamo il cappello pensatore!
- Ci siamo.
67
00:03:56,656 --> 00:04:01,013
Com'è eccitante. Stiamo inventando.
Mi sento come nel film di Facebook.
68
00:04:01,062 --> 00:04:03,732
- Non l'ho mai visto.
- Sì. Davvero?
69
00:04:03,741 --> 00:04:07,886
E' meraviglioso, e giuro che non lo dico
solo perché c'è Justin Timberlake.
70
00:04:09,458 --> 00:04:12,757
Già, ce l'ho in Blu-ray. Dovremmo vederlo.
71
00:04:12,762 --> 00:04:15,117
Fantastico. Preparo i popcorn.
72
00:04:16,046 --> 00:04:20,853
Ragazzi, in 30 secondi, siamo passati da
"Cambiamo il mondo" a "Guardiamo la TV".
73
00:04:22,214 --> 00:04:24,001
Scusami. E' un "no"?
74
00:04:25,031 --> 00:04:27,000
Okay. No. Leonard ha ragione.
Siamo qui per concentrarci.
75
00:04:27,091 --> 00:04:28,874
Non avevamo un elenco
di tutte le nostre idee?
76
00:04:28,883 --> 00:04:30,750
Credo di averlo ancora.
77
00:04:30,809 --> 00:04:34,171
Non ho avuto una risposta precisa,
lo poso qui.
78
00:04:35,792 --> 00:04:37,232
Eccolo qui.
79
00:04:38,686 --> 00:04:40,592
Sono anni che non ci do un'occhiata.
80
00:04:41,024 --> 00:04:42,634
"Fidanzata robotica".
81
00:04:42,642 --> 00:04:43,798
Quella è mia.
82
00:04:45,497 --> 00:04:46,885
"Prostituta robotica".
83
00:04:48,427 --> 00:04:49,798
Sempre mia.
84
00:04:50,759 --> 00:04:55,002
Aspetta. Sono confuso. Perché avevi bisogno
sia di una fidanzata che di una prostituta?
85
00:04:55,012 --> 00:04:58,011
E' solo che ci sono cose che non fai
con la tua fidanzata robotica.
86
00:05:01,116 --> 00:05:04,552
Caspita, quando hai conosciuto Bernadette,
la robotica ne è uscita davvero danneggiata.
87
00:05:06,103 --> 00:05:08,975
Okay, saltiamo tutte le invenzioni
con cui si può far sesso.
88
00:05:16,715 --> 00:05:17,860
Bene, ci siamo:
89
00:05:17,879 --> 00:05:21,285
- "Cuscino ergonomico riscaldabile"
- No, vibra. Vai avanti.
90
00:05:25,308 --> 00:05:27,329
Sapete cosa? Pensiamo a qualcosa di nuovo.
91
00:05:27,413 --> 00:05:31,500
Sapete, molte importanti scoperte
sono state ispirate dalla fantascienza.
92
00:05:31,518 --> 00:05:34,930
Il... il satellite geostazionario
da Arthur C. Clarke.
93
00:05:34,945 --> 00:05:37,545
Il cellulare a conchiglia Motorola
viene da Star Trek.
94
00:05:37,558 --> 00:05:41,500
Già e ho a lungo sospettato che l'idea
di un presidente afroamericano
95
00:05:41,516 --> 00:05:43,844
sia stata presa dal film "Deep Impact".
96
00:05:46,905 --> 00:05:50,005
Ehi, manca solo un anno
al futuro che si vede...
97
00:05:50,143 --> 00:05:51,801
in "Ritorno al Futuro II".
98
00:05:52,117 --> 00:05:54,106
Un sacco di cose presenti nel film
non sono state ancora inventate.
99
00:05:54,159 --> 00:05:56,843
Quanto sarebbe fico
se potessimo realizzarne una?
100
00:05:56,844 --> 00:06:00,050
Se scoprissimo il principio scientifico
del volopattino di Marty,
101
00:06:00,051 --> 00:06:04,558
- avrebbe applicazione universale.
- E' possibile allo zero assoluto,
102
00:06:04,559 --> 00:06:07,541
ma dovremmo eliminare
i limiti di temperatura.
103
00:06:07,909 --> 00:06:10,232
- Ho un'idea.
- Penso sia la stessa che ho io.
104
00:06:10,233 --> 00:06:12,322
Dobbiamo guardare "Ritorno al Futuro 2"!
105
00:06:14,460 --> 00:06:16,314
Io faccio i popcorn!
106
00:06:18,991 --> 00:06:21,092
Allora, dove andiamo prima?
107
00:06:21,145 --> 00:06:24,015
- C'è una cover band nella hall.
- No.
108
00:06:24,040 --> 00:06:26,313
- Ma suonano le canzoni di Barry Manilow.
- No.
109
00:06:26,314 --> 00:06:28,426
Ma si chiamano Fairly Manilow.
110
00:06:31,025 --> 00:06:32,051
- Okay.
- Sì!
111
00:06:32,052 --> 00:06:33,145
No.
112
00:06:34,474 --> 00:06:35,559
Cosa vuoi fare?
113
00:06:35,560 --> 00:06:37,182
Beh, siamo a Las Vegas.
114
00:06:37,183 --> 00:06:39,793
Voglio andare giù,
prendere una caraffa di margarita,
115
00:06:39,794 --> 00:06:43,355
ballare finché non vomito su una roulette
e guardare come si sparge.
116
00:06:44,847 --> 00:06:46,413
E se noi non volessimo vomitare?
117
00:06:46,414 --> 00:06:48,697
Lo farai. Ecco perché ti danno il secchiello.
118
00:06:51,290 --> 00:06:53,618
- Che c'è?
- E' il mio capo.
119
00:06:53,619 --> 00:06:55,792
Hanno spostato la mia presentazione a lunedì.
120
00:06:55,845 --> 00:06:56,970
Cosa significa?
121
00:06:56,971 --> 00:07:00,161
Che anziché avere una settimana per studiare,
ho solo due giorni.
122
00:07:00,162 --> 00:07:03,300
- Accidenti.
- Non puoi iniziare domattina?
123
00:07:03,406 --> 00:07:04,899
E' un bel po' di roba.
124
00:07:04,900 --> 00:07:07,339
Sentite, inizio stasera
e vi raggiungo più tardi.
125
00:07:07,340 --> 00:07:09,536
- Sicura?
- Sì, tranquille. Andate.
126
00:07:11,707 --> 00:07:13,577
Visto che Penny non viene...
127
00:07:13,578 --> 00:07:15,802
- Non andiamo a vedere i Fairly Manilow.
- Okay.
128
00:07:23,282 --> 00:07:24,705
Aspetta. Bloccalo.
129
00:07:24,948 --> 00:07:27,496
Non ha senso. Guardate.
130
00:07:28,653 --> 00:07:32,193
Nel 2015, Biff ruba l'almanacco
131
00:07:32,194 --> 00:07:37,394
e porta la macchina del tempo al 1955,
per darlo al giovane se stesso.
132
00:07:37,395 --> 00:07:40,388
Ma appena lo fa, cambia il futuro,
133
00:07:40,389 --> 00:07:44,847
quindi il 2015 in cui torna
sarebbe un 2015 diverso,
134
00:07:44,848 --> 00:07:47,241
non il 2015 in cui erano Marty e Doc.
135
00:07:47,278 --> 00:07:49,893
Sta succedendo come
con "Un tuffo nel passato".
136
00:07:52,887 --> 00:07:57,406
Se il Biff del futuro tornasse nel 2015 subito
dopo aver dato l'almanacco al giovane Biff,
137
00:07:57,407 --> 00:08:00,477
potrebbe tornare al 2015
dove ci sono Marty e Doc.
138
00:08:00,478 --> 00:08:03,348
Perché solo dopo
il suo ventunesimo compleanno
139
00:08:03,349 --> 00:08:06,354
Biff ha piazzato la sua prima scommessa.
140
00:08:06,355 --> 00:08:08,761
Aspetta, aspetta. E' giusto "ha piazzato"?
141
00:08:08,803 --> 00:08:11,804
- Cioè?
- Hai usato il tempo verbale giusto
142
00:08:11,805 --> 00:08:14,621
per qualcosa che è successo
nel futuro di un passato
143
00:08:14,622 --> 00:08:16,914
influenzato da qualcosa nel futuro?
144
00:08:18,655 --> 00:08:20,680
"Ha potuto aver piazzato"?
145
00:08:21,500 --> 00:08:22,590
Bravo ragazzo.
146
00:08:25,280 --> 00:08:28,300
Bene, quindi solo dopo
il suo ventunesimo compleanno
147
00:08:28,301 --> 00:08:31,908
Biff ha potuto aver piazzato
la prima scommessa e fare i milioni.
148
00:08:31,909 --> 00:08:33,843
E' qui che ha alterato la linea del tempo.
149
00:08:33,844 --> 00:08:36,781
Sì, ma non avrebbe potuto averla piazzata!
150
00:08:39,598 --> 00:08:40,598
Cosa?
151
00:08:41,619 --> 00:08:44,819
Diversamente da "Un tuffo nel passato",
non potrebbe essere più semplice.
152
00:08:45,293 --> 00:08:49,671
Quando Biff prende l'almanacco nel 1955,
il futuro alternativo che crea
153
00:08:49,672 --> 00:08:52,946
non è quello in cui Marty e Doc Brown
usano la macchina del tempo
154
00:08:52,947 --> 00:08:56,469
per andare al 2015.
Quindi, nella nuova linea del tempo,
155
00:08:56,470 --> 00:08:59,467
- Marty e Doc non hanno portato la macchina...
- Aspetta, aspetta.
156
00:08:59,685 --> 00:09:01,261
E' giusto "hanno portato"?
157
00:09:05,587 --> 00:09:09,092
Marty e Doc non hanno potuto poter portare?
158
00:09:11,039 --> 00:09:12,699
Che ne so, hai iniziato tu.
159
00:09:14,905 --> 00:09:18,159
Sarà così. Marty e Doc
non hanno potuto poter portare
160
00:09:18,160 --> 00:09:20,218
la macchina del tempo al 2015.
161
00:09:20,219 --> 00:09:23,558
Cioè, il Biff del 2015 non avrebbe potuto
162
00:09:23,559 --> 00:09:27,206
poter portare l'almanacco al Biff del 1955.
163
00:09:27,207 --> 00:09:31,746
Perciò, la linea del tempo in cui
il Biff del 1955 prende l'almanacco
164
00:09:31,747 --> 00:09:36,145
è anche la linea del tempo in cui
il Biff del 1955 non prende l'almanacco.
165
00:09:36,146 --> 00:09:40,918
E non solo non prende, ma non ha, non
aveva, non avrebbe potuto poterlo prendere.
166
00:09:47,283 --> 00:09:48,487
Ha ragione lui.
167
00:09:50,177 --> 00:09:52,211
E poi, che razza di nome è Biff?
168
00:09:52,956 --> 00:09:55,722
Sembra il suono di quando apri
una lattina di Coca.
169
00:09:56,606 --> 00:09:57,706
Biff.
170
00:09:59,769 --> 00:10:02,599
Quanto è buona con i würstel!
171
00:10:02,600 --> 00:10:04,702
- Ragazzi...
- Sapevate che la parola "würstel"
172
00:10:04,703 --> 00:10:08,253
viene dal tedesco "Wurst",
che vuol dire salsiccia?
173
00:10:08,254 --> 00:10:10,973
Sapevate che sulla cartina
l'Austria sembra proprio una salsiccia?
174
00:10:12,506 --> 00:10:13,696
Ragazzi, che succede?
175
00:10:13,697 --> 00:10:16,563
Abbiamo mandato via le ragazze
per poterci concentrare.
176
00:10:17,354 --> 00:10:19,198
Non credo stia funzionando.
177
00:10:34,677 --> 00:10:37,595
Magari dopo questo,
ti verrà voglia di sentire i Manilow.
178
00:10:42,371 --> 00:10:45,789
Ma guardaci, a divertirci
mentre Penny studia in stanza.
179
00:10:45,995 --> 00:10:49,872
Sono orgogliosa di lei, è una bella
opportunità e la sta prendendo seriamente.
180
00:10:49,873 --> 00:10:53,033
E' vero. Ma basta parlare di Penny,
parliamo di noi.
181
00:10:54,500 --> 00:10:55,884
Siamo delle fighe.
182
00:10:57,136 --> 00:10:58,754
E' vero.
183
00:10:58,828 --> 00:10:59,982
Più che fighe.
184
00:11:03,845 --> 00:11:05,597
- Amy.
- E non fare così,
185
00:11:05,598 --> 00:11:08,507
parliamo sempre
di quanto è figa Penny. Dai...
186
00:11:08,560 --> 00:11:10,144
da scienziata a scienziata,
187
00:11:10,176 --> 00:11:12,490
quanto sono grandi
quegli acceleratori di particelle?
188
00:11:15,850 --> 00:11:18,359
- Mi fai arrossire.
- Non arrossire.
189
00:11:18,360 --> 00:11:20,751
Ti mostro il buco che ho sulla schiena.
190
00:11:21,350 --> 00:11:23,775
- Cosa?
- No, no, tranquilla, ce l'ho dalla nascita.
191
00:11:23,776 --> 00:11:26,737
Se ci metti una pila AA, scalcio di riflesso.
192
00:11:30,970 --> 00:11:33,658
- Perfetto.
- Va già molto meglio.
193
00:11:33,659 --> 00:11:35,944
Ci sono meno distrazioni qui.
194
00:11:35,945 --> 00:11:38,689
E poi, qui le nostre menti
si concentrano di riflesso.
195
00:11:38,690 --> 00:11:43,392
Stavo pensando al volopattino, e forse c'è
un modo per usare la tecnologia di Maglev...
196
00:11:43,393 --> 00:11:46,139
Oppure, se riuscissimo
a sottoraffreddare i componenti,
197
00:11:46,140 --> 00:11:47,824
potremmo accoppiarli quantisticamente.
198
00:11:47,825 --> 00:11:49,759
Chissà se qualcuno l'ha mai fatto.
199
00:11:49,760 --> 00:11:51,303
Guarda su internet.
200
00:11:51,865 --> 00:11:54,386
Non si può negare,
è proprio qui sullo schermo.
201
00:11:54,387 --> 00:11:56,549
L'Austria sembra proprio un würstel.
202
00:11:59,142 --> 00:12:02,478
Questo è niente, amico.
Vai a vedere com'è messa la Florida.
203
00:12:04,770 --> 00:12:08,064
Sono certo che la signora Florida
è messa malissimo. Torniamo al lavoro?
204
00:12:09,831 --> 00:12:10,929
Ha ragione.
205
00:12:11,609 --> 00:12:12,952
Ecco un'idea.
206
00:12:13,261 --> 00:12:16,682
E se usassimo delle tecniche
di condizionamento operante
207
00:12:16,685 --> 00:12:18,455
per trattenerci dal distrarci?
208
00:12:18,635 --> 00:12:21,634
- Tipo modificazione del comportamento?
- Sì, esatto.
209
00:12:21,759 --> 00:12:23,882
Sapevi che quelle tecniche venivano usate
210
00:12:23,893 --> 00:12:26,677
per insegnare ai piccioni
a giocare a ping-pong?
211
00:12:26,909 --> 00:12:28,333
Non è vero.
212
00:12:38,205 --> 00:12:40,209
Ehi, erano al match point!
213
00:12:42,926 --> 00:12:46,079
Alcuni psicologi usano il condizionamento
operante con delle punizioni,
214
00:12:46,083 --> 00:12:49,407
potremmo trovare una punizione
che ci eviti di distrarci.
215
00:12:49,960 --> 00:12:53,103
Non vedere chi vince a ping-pong
tra piccioni mi sembra una punizione.
216
00:12:54,617 --> 00:12:58,581
Potremmo schioccarci un elastico sui polsi
ogni volta che ci distraiamo.
217
00:12:58,595 --> 00:12:59,595
Non male.
218
00:12:59,604 --> 00:13:03,245
Sapete, nel Medioevo, chi perdeva tempo
a chiacchierare veniva punito
219
00:13:03,263 --> 00:13:05,511
con un congegno chiamato "mordacchia".
220
00:13:05,522 --> 00:13:07,468
E' un congegno di ferro
221
00:13:07,476 --> 00:13:10,141
che si serra intorno alla testa
e trafigge la lingua.
222
00:13:11,351 --> 00:13:12,845
Se solo ne avessimo una.
223
00:13:16,053 --> 00:13:17,454
Controllo su Amazon.
224
00:13:23,329 --> 00:13:25,008
Servizio in camera!
225
00:13:28,078 --> 00:13:30,245
Abbiamo avuto un reclamo
su qualcuno che sta...
226
00:13:30,246 --> 00:13:32,272
facendo la guastafeste, qua dentro.
227
00:13:35,102 --> 00:13:37,289
Eravamo noi fin dall'inizio!
228
00:13:38,381 --> 00:13:40,607
Perché gliel'hai detto? Stava funzionando.
229
00:13:40,613 --> 00:13:41,939
Stava funzionando?
230
00:13:42,501 --> 00:13:43,501
Sì.
231
00:13:45,311 --> 00:13:46,824
Mi dispiace così tanto.
232
00:13:47,822 --> 00:13:49,540
Sembra che vi stiate divertendo.
233
00:13:49,555 --> 00:13:51,714
Ci stiamo divertendo un mondo.
234
00:13:51,986 --> 00:13:55,523
Indovina chi ha vinto 100 dollari
lanciando i dadi?
235
00:13:55,824 --> 00:13:57,032
Questo è un dollaro.
236
00:13:58,121 --> 00:14:01,005
E indovina chi ha selvaggiamente
riempito di mance la cameriera?
237
00:14:01,721 --> 00:14:03,568
Ehi, Penny... andiamo.
238
00:14:03,581 --> 00:14:07,209
Abbiamo trovato un posto
che ha degli spogliarellisti australiani.
239
00:14:07,256 --> 00:14:10,529
Vogliamo vedere se ruotano il pacco
nell'altra direzione.
240
00:14:21,180 --> 00:14:25,211
Sembra grandioso.
Ma devo studiare un altro po'.
241
00:14:25,424 --> 00:14:27,916
Riesci a crederci a quanto è nerd?
242
00:14:29,713 --> 00:14:31,736
Dai, vuoi restare qui a fare la perdente,
243
00:14:31,745 --> 00:14:34,607
o vuoi vedermi arrampicarmi
nel perizoma di un australiano,
244
00:14:34,615 --> 00:14:36,084
come un piccolo canguro?
245
00:14:42,593 --> 00:14:45,166
D'accordo, ragazze, sentite,
mi piacerebbe davvero uscire,
246
00:14:45,171 --> 00:14:48,111
ma devo finire, okay?
Quindi divertitevi al club.
247
00:14:48,112 --> 00:14:50,461
E se vi cacciate nei guai,
trovate un poliziotto.
248
00:14:50,516 --> 00:14:53,524
E se si sta togliendo i pantaloni,
non è un vero poliziotto.
249
00:14:54,529 --> 00:14:58,032
Okay, okay, di sicuro questo
è molto importante per lei.
250
00:14:58,063 --> 00:15:01,400
Facciamo... l'aiuteremo a studiare
così finisce prima.
251
00:15:01,420 --> 00:15:04,139
Ecco... ecco, ti interrogherò.
Ti interrogherò.
252
00:15:06,062 --> 00:15:07,475
Ho i tuoi appunti!
253
00:15:08,130 --> 00:15:09,322
Ho i tuoi appunti!
254
00:15:09,331 --> 00:15:13,204
Ho i tuoi appunti! Se li rivuoi,
li troverai allo strip club!
255
00:15:16,080 --> 00:15:17,463
Non la insegui?
256
00:15:17,472 --> 00:15:19,310
Nella cabina armadio? Certo.
257
00:15:27,614 --> 00:15:30,345
Okay, allora siamo d'accordo,
quando qualcuno ci distrae
258
00:15:30,363 --> 00:15:32,149
si fa strappare i peli del braccio.
259
00:15:33,450 --> 00:15:37,409
E non può succedere o la ragazza che mi fa
le sopracciglia penserà che l'ho tradita.
260
00:15:39,156 --> 00:15:42,187
D'accordo, ora, uno dei vantaggi
dell'accoppiamento quantistico...
261
00:15:42,200 --> 00:15:45,721
Aspetta, no, una domanda:
chi decide se qualcuno ci sta distraendo?
262
00:15:45,732 --> 00:15:48,500
Penso che sia abbastanza chiaro.
Se non lo è, faremo una votazione.
263
00:15:48,717 --> 00:15:49,816
E in più...
264
00:15:52,985 --> 00:15:54,673
Non abbiamo votato!
265
00:15:54,685 --> 00:15:56,786
Non ce n'era bisogno,
ti eri chiaramente distratto.
266
00:15:56,798 --> 00:15:58,361
Dai, ora. Torniamo al lavoro.
267
00:15:58,372 --> 00:16:00,630
Se optiamo per l'accoppiamento quantistico...
268
00:16:00,631 --> 00:16:01,837
Perché?
269
00:16:02,629 --> 00:16:06,287
Hai detto "accoppiamento quantistico."
Ho pensato al telefilm "Quantum Leap".
270
00:16:06,316 --> 00:16:08,241
Questa è una distrazione ed è colpa tua.
271
00:16:08,978 --> 00:16:11,580
E' ridicolo.
Sheldon, io voto che non è una distrazione.
272
00:16:11,590 --> 00:16:13,948
Grazie. E ora sei in debito di uno.
273
00:16:16,014 --> 00:16:17,540
Questa era colpa tua.
274
00:16:19,244 --> 00:16:21,107
Sono molti peli.
275
00:16:24,000 --> 00:16:25,848
E ora me le sentirò da Jenny.
276
00:16:27,491 --> 00:16:28,574
Fermi tutti.
277
00:16:28,580 --> 00:16:30,055
E' stata un'idea stupida.
278
00:16:30,084 --> 00:16:32,115
Il rinforzo negativo non sta funzionando.
279
00:16:32,399 --> 00:16:34,203
Penso che tu intenda punizione positiva.
280
00:16:34,224 --> 00:16:37,449
Il rinforzo negativo è l'allontanamento
dagli stimoli positivi.
281
00:16:37,450 --> 00:16:38,889
E' un errore comune.
282
00:16:38,890 --> 00:16:41,199
"Rinforzo negativo" è davvero sbagliato?
283
00:16:41,473 --> 00:16:43,119
E' usato scorrettamente di continuo.
284
00:16:43,122 --> 00:16:46,809
Persino Bill Murray compie quell'errore
nella prima scena di "Ghostbusters".
285
00:16:46,821 --> 00:16:49,264
Non ci credo. Non Bill Murray.
286
00:16:50,618 --> 00:16:53,110
Sto studiando l'effetto del rinforzo negativo
287
00:16:53,123 --> 00:16:55,153
sulle abilità di percezione extrasensoriale.
288
00:16:55,892 --> 00:16:57,455
Bill Murray ha capito male.
289
00:16:59,184 --> 00:17:00,833
Vai all'uomo
della pubblicità dei marshmallow!
290
00:17:00,854 --> 00:17:01,856
No!
291
00:17:03,611 --> 00:17:06,274
Leonard ha ragione.
Non possiamo saltare avanti.
292
00:17:06,275 --> 00:17:08,422
- Dobbiamo guardare l'intero film.
- Ascoltate...
293
00:17:09,409 --> 00:17:12,684
Continuiamo a procrastinare, no?
Abbiamo visto "Ritorno al Futuro II",
294
00:17:12,685 --> 00:17:15,785
piccioni che giocano a ping pong,
dei Paesi che sembrano dei genitali
295
00:17:15,786 --> 00:17:18,346
e un tizio i cui genitali
sembrano la Danimarca!
296
00:17:19,900 --> 00:17:21,667
Già, scusate se ho cliccato su quello.
297
00:17:24,229 --> 00:17:26,349
E' tardi. Abbiamo sprecato delle ore.
298
00:17:26,374 --> 00:17:29,921
Possiamo trovare la forza
di lavorare un po', stasera?
299
00:17:29,941 --> 00:17:32,789
Ma non li abbiamo visti acchiappare
neanche un fantasma.
300
00:17:35,021 --> 00:17:37,445
Quindi stai dicendo che dovremo stare qui
301
00:17:37,446 --> 00:17:39,335
nel mio laboratorio di sabato sera
302
00:17:39,339 --> 00:17:42,252
a guardare il resto di "Ghostbusters"
su uno schifoso computer?
303
00:17:42,508 --> 00:17:43,508
No.
304
00:17:54,094 --> 00:17:55,392
Invecchia proprio bene!
305
00:18:05,898 --> 00:18:08,222
Vedi? Non è meglio di una stanza d'albergo?
306
00:18:08,636 --> 00:18:10,935
Sì. Scuoti quella roba!
307
00:18:12,363 --> 00:18:15,377
Hai mai visto un corpo così bello?
308
00:18:15,819 --> 00:18:18,544
Avevamo dei cadaveri molto sexy
nel mio corso di anatomia,
309
00:18:18,546 --> 00:18:20,568
ma nessuno si muoveva come quello!
310
00:18:36,395 --> 00:18:38,422
Buongiorno.
311
00:18:38,508 --> 00:18:40,139
Volete andare in piscina?
312
00:18:42,941 --> 00:18:45,586
Dai... l'avete detto voi,
313
00:18:45,604 --> 00:18:48,662
solo i nerd e i perdenti restano in stanza.
314
00:18:52,309 --> 00:18:56,051
Che luce che c'è fuori, vero?
Forse dovrei chiudere le tende.
315
00:18:56,068 --> 00:18:57,854
No. Ciao!
316
00:18:59,574 --> 00:19:01,453
Chiuderesti per favore le tende?
317
00:19:01,456 --> 00:19:02,456
Okay.
318
00:19:05,733 --> 00:19:07,666
www.subsfactory.it