1 00:00:02,918 --> 00:00:04,850 Hoe gaat het met je ouders? 2 00:00:04,875 --> 00:00:07,653 Niet geweldig. Ze hebben nu echtscheidingsadvocaten. 3 00:00:07,678 --> 00:00:11,647 Gesproken over advocaten, als ik ooit een raadsman nodig heb, 4 00:00:11,804 --> 00:00:14,368 Zou ik She-Hulk niet nemen. 5 00:00:16,482 --> 00:00:18,451 Weet je wat? Dat was bijna bij het onderwerp. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,314 Ik ga zeggen, goed gedaan, Sheldon. 7 00:00:21,513 --> 00:00:23,228 Wacht, She-Hulk is een advocaat? 8 00:00:23,325 --> 00:00:25,332 Ze werkt bij een advocatenkantoor in New York. 9 00:00:25,379 --> 00:00:28,675 Ja, maar ze is het enige monster bij het kantoor. 10 00:00:28,706 --> 00:00:32,596 Onder elkaar en binnenskamers, ik denk dat het positieve discriminatie is. 11 00:00:34,939 --> 00:00:36,916 Hoe dan ook, pa komt hierheen 12 00:00:36,941 --> 00:00:39,452 dus kan ik dit jaar het kerstdiner niet doen. 13 00:00:39,477 --> 00:00:42,913 Als je het niet gaat organiseren dan wil ik dat graag doen. 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,375 Je kunt ook je vader meenemen. 15 00:00:44,641 --> 00:00:46,048 Dat zou mooi zijn. 16 00:00:46,073 --> 00:00:49,045 Ik heb altijd al een traditioneel Victoriaanse kerst vieren. 17 00:00:49,092 --> 00:00:51,846 Gezelschapsspelletjes, gans en vijgenpudding... 18 00:00:54,796 --> 00:00:56,001 Engelse pudding. 19 00:00:56,026 --> 00:01:00,364 Je verheugd je op pudding en dan krijg je cake met rozijnen erin. 20 00:01:01,502 --> 00:01:02,702 Ik kom niet. 21 00:01:03,216 --> 00:01:05,342 Je komt. - Waarom haat je mij? 22 00:01:06,708 --> 00:01:08,437 Ik haat je niet. Ik hou van je. 23 00:01:08,536 --> 00:01:11,920 Nou, jij noemt het liefde, maar er zitten veel rozijnen in. 24 00:01:14,088 --> 00:01:17,517 Amy, succes ermee om deze jongens enthousiast te krijgen met een themadiner. 25 00:01:17,762 --> 00:01:20,753 Ik stopte ermee toen niemand iets gaf om mijn Tom Hanks-giving. 26 00:01:23,324 --> 00:01:26,019 Een Victoriaanse kerst klinkt leuk. - Waarom niet? 27 00:01:26,089 --> 00:01:28,141 Ik ook. - Jullie zijn waardeloos. 28 00:01:47,368 --> 00:01:51,968 Vertaling: minouhse www.addic7ed.com 29 00:02:00,203 --> 00:02:02,585 Weet je wat zo leuk is om te werken in de clean room? 30 00:02:02,734 --> 00:02:05,209 Geen allergieën. Kijk hier eens. 31 00:02:08,601 --> 00:02:10,505 Dat is veel zuurstof. 32 00:02:12,060 --> 00:02:13,668 We moeten naar Amy gaan. 33 00:02:13,817 --> 00:02:16,856 Kan je geloven dat er een tijd was dat we een rij 34 00:02:16,930 --> 00:02:19,917 enorme telescopen nodig hadden om kosmische deeltjes te detecteren? 35 00:02:19,942 --> 00:02:22,812 Nu bouwen we onze eigen multi-wire detector 36 00:02:22,875 --> 00:02:25,056 als een paar badasses. 37 00:02:26,851 --> 00:02:30,285 Ik weet het. Als we nog single waren, zouden we uit ons dak gaan. 38 00:02:31,905 --> 00:02:34,899 Dames houden van mannen die gekleed zijn als een vuilniszak. 39 00:02:41,445 --> 00:02:42,751 Oh, nee. 40 00:02:44,617 --> 00:02:46,196 Hoe komt die duif hier? 41 00:02:46,221 --> 00:02:48,437 Jij sloot de laaddeuren, toch? - Ik dacht dat jij dat deed. 42 00:02:48,496 --> 00:02:50,525 Weet je wat voor ramp dit is? 43 00:02:50,550 --> 00:02:52,667 Bedoel je dat deze ruimte stofvrij hoort te zijn 44 00:02:52,706 --> 00:02:54,970 en wij er een vliegende schijt machine erin lieten? 45 00:02:56,760 --> 00:02:58,565 Wat doen we? Moeten we iemand bellen? 46 00:02:58,604 --> 00:03:01,502 En zeggen dat wij alle apparatuur hebben besmet? 47 00:03:01,541 --> 00:03:04,042 Laten we het weghalen voordat iemand er achterkomt. 48 00:03:04,103 --> 00:03:05,344 Hoe vangen we het? 49 00:03:05,369 --> 00:03:09,481 Als we alle lichten uitschakelen, behalve één, zal het daarheen gaan. 50 00:03:11,103 --> 00:03:12,738 Het is niet een nachtvlinder. 51 00:03:14,509 --> 00:03:15,804 Niet tegen me schreeuwen. 52 00:03:15,829 --> 00:03:18,211 Je krijgt geen goede ideeën als je tegen me schreeuwt. 53 00:03:18,243 --> 00:03:22,494 Als ik dus kalm blijf, krijg ik juweeltjes als "doe de lichten uit"? 54 00:03:23,220 --> 00:03:26,904 Geweldig, we maken ruzie. Dat is precies wat die vogel wil. 55 00:03:29,624 --> 00:03:32,076 Dr. Koothrappali, lange vlucht? 56 00:03:32,261 --> 00:03:34,695 20 uur. - Dat is heftig. 57 00:03:34,917 --> 00:03:37,729 Helemaal niet. Wist je dat als je transcontinentaal vliegt, 58 00:03:37,754 --> 00:03:41,079 zonder je vrouw, je niet bidt dat het vliegtuig neerstort? 59 00:03:43,840 --> 00:03:45,970 Kunnen we ergens anders over praten? 60 00:03:46,109 --> 00:03:47,576 Neem me niet kwalijk. 61 00:03:48,188 --> 00:03:50,923 Hoe gaat het met jou en Leonard? - Geweldig. Alles gaat goed. 62 00:03:51,016 --> 00:03:53,633 Ik zie dat je verloofd bent. - Ja, dat klopt. 63 00:03:53,664 --> 00:03:55,444 Laat me je een verhaal vertellen. - Pa. 64 00:03:57,156 --> 00:04:00,780 Sorry. Ik weet zeker dat jullie elkaar niet gaan haten. 65 00:04:05,195 --> 00:04:06,686 Hé, Leonard. Wat is er? 66 00:04:07,426 --> 00:04:09,941 Wat? Hoe is dat zo gekomen? 67 00:04:10,739 --> 00:04:12,741 Ja, goed. Ik kom zo snel mogelijk. 68 00:04:13,270 --> 00:04:15,090 Sorry. Ik moet naar de universiteit. 69 00:04:15,176 --> 00:04:16,426 Wat is er aan de hand? 70 00:04:16,478 --> 00:04:20,874 Er is een probleem met ons experiment. Een vogel kwam in de clean room. 71 00:04:22,114 --> 00:04:23,512 Wil je dat ik meega? - Nee. 72 00:04:23,574 --> 00:04:25,792 Je had een lange vlucht. Blijf hier en ontspan. 73 00:04:26,028 --> 00:04:28,528 Ontspan. Kan jij makkelijk zeggen. 74 00:04:28,574 --> 00:04:30,823 Je moeder schoont jouw bankrekening niet op. 75 00:04:31,653 --> 00:04:34,387 40 jaar, de vrouw maakte nooit iets schoon. 76 00:04:35,617 --> 00:04:37,738 Laat je hem hier achter? - Ontspan, zegt hij. 77 00:04:37,863 --> 00:04:39,194 Yep. Doei. 78 00:04:50,841 --> 00:04:52,306 Ik waardeer de lift... 79 00:05:03,520 --> 00:05:04,819 Waarom zette je hem uit? 80 00:05:04,860 --> 00:05:07,625 Omdat in de laatste tien minuten, Kerstman naar de stad kwam, 81 00:05:07,670 --> 00:05:10,755 kuste mama en overreed oma met een rendier. 82 00:05:11,572 --> 00:05:13,761 Ik had een dronken oom die ook al die dingen deed. 83 00:05:13,786 --> 00:05:15,778 Niemand zingt liedjes over hem. 84 00:05:16,814 --> 00:05:19,666 Misschien is het leuker als je de Kerstman ziet als een superheld 85 00:05:19,691 --> 00:05:22,126 en met zijn krachten kinderen blij maakt. 86 00:05:22,178 --> 00:05:24,338 Mijn oom werd daarvan ook beschuldigd. 87 00:05:25,175 --> 00:05:27,431 Het bleek legaal te zijn in Oklahoma. 88 00:05:28,987 --> 00:05:31,978 Goed, nieuwe onderwerp. Laten we praten over cadeautjes. 89 00:05:32,119 --> 00:05:33,615 Wat geef je aan Amy? 90 00:05:33,750 --> 00:05:35,236 We wisselen geen cadeautjes uit. 91 00:05:35,962 --> 00:05:38,313 Kom op, Sheldon, je moet haar iets geven. 92 00:05:38,392 --> 00:05:39,798 Waarom zou ik? 93 00:05:39,931 --> 00:05:41,847 Ze weet dat ik niet van kerstmis hou 94 00:05:41,872 --> 00:05:44,681 en toch dwingt ze mij elk jaar om het te vieren. 95 00:05:44,782 --> 00:05:47,706 Niet alleen word ik gedwongen naar dit dwaze diner te gaan 96 00:05:47,786 --> 00:05:52,286 bij de kerstbomenverkoop was maretak en ze kuste mij eronder, in het openbaar. 97 00:05:52,435 --> 00:05:55,703 Alsof we de sterren waren van een Tijuana seksshow. 98 00:05:57,140 --> 00:05:59,391 Ze is gewoon opgewonden over de feestdagen. 99 00:05:59,643 --> 00:06:03,469 Ja, ze houdt helemaal geen rekening met mijn gevoelens. 100 00:06:03,713 --> 00:06:05,753 Misschien moet ik haar een lesje leren. 101 00:06:06,432 --> 00:06:07,632 Hoe? 102 00:06:09,211 --> 00:06:11,362 Het zou iets gruwelijks moeten zijn. 103 00:06:11,625 --> 00:06:14,691 Iets dat haar zo ongelukkig maakt, zoals ze bij mij doet. 104 00:06:15,916 --> 00:06:17,265 Ik heb het. 105 00:06:18,697 --> 00:06:20,275 Dit is goed. 106 00:06:21,598 --> 00:06:24,413 Wat? - Ik ga een cadeautje voor haar kopen. 107 00:06:27,660 --> 00:06:29,645 Je moet mij dat even uitleggen. 108 00:06:29,973 --> 00:06:32,644 Het geven van geschenken zorgt voor een sociale verplichting. 109 00:06:32,785 --> 00:06:36,174 Als ik vanavond opdaag met een cadeautje en ze heeft niets voor mij, 110 00:06:36,346 --> 00:06:38,149 zal ze zich verschrikkelijk voelen. 111 00:06:39,473 --> 00:06:41,080 Dan zijn jullie allebei verdrietig? 112 00:06:41,284 --> 00:06:42,507 Ja. 113 00:06:43,340 --> 00:06:46,941 Misschien voelt ze zich zo schuldig, dat ze nooit meer de feestdagen wil vieren. 114 00:06:48,065 --> 00:06:51,630 Je boze plan is om voor je vriendin een cadeautje te kopen? 115 00:06:51,682 --> 00:06:53,015 Dat klopt. 116 00:06:53,224 --> 00:06:55,862 Blijf aan mijn kant staan of je krijgt ook een cadeautje. 117 00:07:02,974 --> 00:07:04,536 Hier is het plan. 118 00:07:04,803 --> 00:07:06,646 Ik doe het voedsel in de zak, 119 00:07:06,672 --> 00:07:09,601 en wanneer hij landt in de zak om het op te eten, sluiten we het. 120 00:07:10,080 --> 00:07:11,570 Een BiFi worstje? 121 00:07:12,900 --> 00:07:15,087 Ik kon niets anders vinden. Het zal werken. - Natuurlijk. 122 00:07:15,261 --> 00:07:17,542 Als de duif stoned is of een vrachtwagenchauffeur. 123 00:07:19,651 --> 00:07:20,984 Wat is jouw plan? 124 00:07:21,057 --> 00:07:23,900 Ik vertelde je mijn plan. Bel de gebouwendienst en vraag hulp. 125 00:07:24,018 --> 00:07:27,033 En toegeven dat wij de clean room besmet hebben? 126 00:07:27,119 --> 00:07:29,755 Nee, toegeven dat jij de clean room besmette. 127 00:07:30,066 --> 00:07:32,508 Waarom blijf je in de veronderstelling dat ik het was? 128 00:07:32,533 --> 00:07:36,192 Jij doet altijd dit soort dingen en dan probeer je het te verdoezelen. 129 00:07:36,350 --> 00:07:37,977 Wanneer dan? 130 00:07:38,257 --> 00:07:42,219 Toen je de Mars Rover omkiepte of je Koothrappali's hond verloor, 131 00:07:42,354 --> 00:07:44,527 of bijna wegreed met die baby? 132 00:07:45,441 --> 00:07:48,605 Nogmaals, het leek op mijn auto en de baby huilde niet eens 133 00:07:48,647 --> 00:07:50,659 tot zijn moeder mij sloeg met haar sleutels. 134 00:07:51,737 --> 00:07:53,760 Prima, doe de BiFi in de vuilniszak. 135 00:07:53,916 --> 00:07:56,345 Kun je het niet zo neerbuigend zeggen? 136 00:07:56,400 --> 00:07:59,973 Ik kan het proberen, maar je plan bevat vuilniszak en BiFi. 137 00:08:02,085 --> 00:08:03,295 Wat is er aan de hand? 138 00:08:03,327 --> 00:08:06,694 Dit genie wil een vogel vangen met een vuilniszak en een Bifi. 139 00:08:12,618 --> 00:08:14,315 Je had hem in de zak moeten doen. 140 00:08:23,836 --> 00:08:27,578 Als ik het mag vragen, ga je misschien weer daten? 141 00:08:27,836 --> 00:08:30,642 Daarvoor is het te vroeg. Waarom? Weet je iemand? 142 00:08:32,171 --> 00:08:35,470 Nee, maar als het misgaat met mij en Leonard zal ik je bellen. 143 00:08:35,758 --> 00:08:38,215 Wacht. Hoe vaak praat je over Star Trek? 144 00:08:41,607 --> 00:08:43,997 Laten we dit Victoriaanse feest beginnen. 145 00:08:44,504 --> 00:08:47,710 Ik onderzocht traditionele spelletjes die we kunnen spelen. 146 00:08:48,215 --> 00:08:49,441 Zoals wat? 147 00:08:49,855 --> 00:08:53,041 Er is een leuke met de naam Bal van Wol. 148 00:08:54,634 --> 00:08:56,102 Je neemt een bal van wol 149 00:08:56,960 --> 00:08:59,053 en je legt het in het midden van de tafel. 150 00:08:59,172 --> 00:09:03,177 Mensen zitten tegenover elkaar en proberen de wol eraf te blazen. 151 00:09:07,062 --> 00:09:09,003 Sorry. Zij is ook bezet. 152 00:09:12,046 --> 00:09:13,561 Weet je wat het probleem is? 153 00:09:13,586 --> 00:09:15,429 Je bent jaloers omdat wij vroeger 154 00:09:15,476 --> 00:09:18,750 beste vrienden waren tot Koothrappali kwam. 155 00:09:18,791 --> 00:09:21,176 Je vond iemand die je kon intimideren? 156 00:09:21,294 --> 00:09:23,036 Bemoei je je er niet mee. - Goed. 157 00:09:25,131 --> 00:09:27,177 Misschien ben ik beste vrienden met Raj 158 00:09:27,218 --> 00:09:29,545 omdat hij niet denkt dat hij slimmer is dan ik. 159 00:09:29,584 --> 00:09:31,696 Eigenlijk... - Ik zei, bemoei je er niet mee. 160 00:09:32,218 --> 00:09:34,537 Nee, Raj, ga je gang, zeg wat je wil zeggen. 161 00:09:34,571 --> 00:09:37,643 Ik wil alleen maar zeggen dat jullie hiermee moeten stoppen. 162 00:09:38,228 --> 00:09:40,406 Het is al erg genoeg dat mijn ouders ruzie maken 163 00:09:40,446 --> 00:09:42,460 nu moet ik dit aanhoren? 164 00:09:42,615 --> 00:09:45,736 Wie maakt zich druk wie er slimmer is? Of het Leonard is of ik of... 165 00:09:46,002 --> 00:09:48,474 Het is Kerstmis, laten we zeggen dat Howard dat is. 166 00:09:51,380 --> 00:09:53,848 Als jij zo slim bent, haal jij de vogel weg. 167 00:09:53,882 --> 00:09:56,978 Nee, jij liet hem binnen. - Hoe weet je dat het niet Leonard was? 168 00:09:57,395 --> 00:09:58,868 Kom op. 169 00:10:02,802 --> 00:10:04,326 Misschien die trui? 170 00:10:04,632 --> 00:10:07,731 Nee, het is niet goed genoeg. Het moet perfect zijn. 171 00:10:08,441 --> 00:10:11,804 De mooiste cadeautjes van Howie laten zien hoe goed hij mij kent. 172 00:10:13,246 --> 00:10:15,638 Eens denken, wat weet ik over Amy? 173 00:10:15,982 --> 00:10:19,511 Ze houdt van middeleeuwse literatuur. Chaucer haar favoriet. 174 00:10:20,084 --> 00:10:23,508 Haar ogen glinsteren als ze naar oude Franse films kijkt. 175 00:10:24,130 --> 00:10:28,076 Ik geniet hoe harpmuziek haar vingers laten dansen 176 00:10:28,129 --> 00:10:29,575 alsof ze meespeelt. 177 00:10:31,785 --> 00:10:33,401 Je houdt echt van haar. 178 00:10:34,594 --> 00:10:35,871 Inderdaad. 179 00:10:37,933 --> 00:10:41,437 Laten we een cadeau zoeken wat haar nietig en waardeloos laat voelen. 180 00:11:11,395 --> 00:11:12,728 Je hebt gewonnen. 181 00:11:14,807 --> 00:11:17,155 Zo voelt het niet, toch? 182 00:11:19,137 --> 00:11:22,424 Mijn vrouw organiseerde altijd dit soort themafeestjes. 183 00:11:22,986 --> 00:11:24,872 Nu weet ik waar Raj het vandaan heeft. 184 00:11:25,751 --> 00:11:28,724 Ze brachten veel tijd samen door toen hij klein was. 185 00:11:28,892 --> 00:11:30,298 Ik was altijd aan het werk. 186 00:11:31,876 --> 00:11:34,555 Raj gaat uit met een arts die veel werkt. 187 00:11:34,761 --> 00:11:39,167 Hij en zijn moeder hebben een voorkeur. Dat is om te lachen, toch? 188 00:11:42,054 --> 00:11:43,564 Nee? Goed. 189 00:11:46,072 --> 00:11:48,499 Heb ik het zo goed begrepen? 190 00:11:49,942 --> 00:11:51,742 Een foto van jou op mijn schoot 191 00:11:51,777 --> 00:11:55,638 is een manier om je vriendin te straffen omdat ze kerst wil vieren? 192 00:11:56,254 --> 00:11:57,432 Correct. 193 00:11:57,457 --> 00:12:01,252 De Kerstman denkt dat uitgaan met jou al genoeg straf is. 194 00:12:04,381 --> 00:12:07,626 Dat is een gedachte, maar ik wil er zeker van zijn. 195 00:12:16,818 --> 00:12:19,224 Goed. Ik tel tot drie. 196 00:12:19,286 --> 00:12:21,355 Ik gebruik de brandblusser en laat hem vliegen. 197 00:12:21,380 --> 00:12:23,863 Howard, wapper met je deken en stuur hem naar buiten. 198 00:12:23,888 --> 00:12:26,137 Raj, hou het gordijn open zodat hij kan wegvliegen. 199 00:12:26,218 --> 00:12:30,187 Weet je zeker een dummy zoals ik zoiets ingewikkelds aankan als een deken? 200 00:12:31,452 --> 00:12:32,841 Wil je de brandblusser? 201 00:12:32,866 --> 00:12:34,959 Ja, inderdaad. - Mooi. Alsjeblieft. 202 00:12:39,826 --> 00:12:42,231 Een, twee, drie. 203 00:12:46,390 --> 00:12:48,079 Je moet de pin eruit halen. 204 00:12:51,771 --> 00:12:53,962 Je mist de deken, niet? 205 00:12:57,335 --> 00:13:00,387 Op drie. Een, twee, drie. 206 00:13:09,322 --> 00:13:10,765 Wat heb je gedaan? 207 00:13:11,260 --> 00:13:14,798 Het was een ongeluk. - Oh, mijn God. 208 00:13:14,837 --> 00:13:16,462 Kalmeer, het was niet jouw schuld. 209 00:13:16,501 --> 00:13:18,063 Misschien is het alleen verdoofd. 210 00:13:18,114 --> 00:13:19,907 Kerel, het ademt niet. 211 00:13:20,305 --> 00:13:23,125 Oh, nee. Ik doodde het. 212 00:13:23,502 --> 00:13:25,155 Niet weer. 213 00:13:26,272 --> 00:13:28,099 Wat bedoel je, niet weer? 214 00:13:31,111 --> 00:13:35,485 Toen ik tien was, speelde ik in mijn achtertuin en 215 00:13:36,890 --> 00:13:38,541 zat ik op een blauwe gaai. 216 00:13:40,453 --> 00:13:44,760 Ik probeerde het tot leven te brengen met stroom, maar het 217 00:13:46,078 --> 00:13:47,598 raakte in brand. 218 00:13:50,794 --> 00:13:52,684 Het rookte heerlijk. 219 00:13:55,067 --> 00:13:59,059 Jongens, ik vond een artikel dat je vogels kan reanimeren. 220 00:13:59,238 --> 00:14:00,738 Geweldig. Doe het. 221 00:14:00,816 --> 00:14:02,573 Nee, jij vermoordde hem. Doe jij het. 222 00:14:02,605 --> 00:14:04,005 Ik zal het doen. - Nee. 223 00:14:04,443 --> 00:14:07,199 Ik moet het doen. Dit is voor mij. 224 00:14:13,085 --> 00:14:16,047 Mond over snavel en licht hartmassage. 225 00:14:16,072 --> 00:14:19,081 Niet te hard blazen. Als je hem opblaast, zal ik overgeven. 226 00:14:22,657 --> 00:14:25,429 Iets? - Ik proef een heleboel BiFi. 227 00:14:30,031 --> 00:14:31,920 Wacht, zijn vleugel bewoog. 228 00:14:32,232 --> 00:14:35,207 Hij knipperde met zijn ogen. Hij leeft. - Het is een Kerstwonder. 229 00:14:35,232 --> 00:14:37,880 Ik zou kunnen zeggen een Chanoekawonder, maar ik ga er voor. 230 00:14:38,694 --> 00:14:41,275 Kom op, kleine man, we gaan naar buiten. Pak het gordijn. 231 00:14:48,627 --> 00:14:51,217 Iemand moet echt die laaddeur dichtdoen. 232 00:14:57,897 --> 00:14:59,509 Nou, dat is dat. 233 00:15:00,066 --> 00:15:01,525 De kamer is besmet. 234 00:15:01,734 --> 00:15:05,562 Ze moeten alle filters verwisselen. Waarschijnlijk een paar weken dicht. 235 00:15:06,439 --> 00:15:09,242 Je had gelijk. Ga je gang, bel de gebouwendienst. 236 00:15:09,342 --> 00:15:11,920 Vertel ze dat het mijn schuld Si. - Nee, we hebben beide schuld. 237 00:15:11,951 --> 00:15:14,926 Laat mij dit op me nemen. - Ja, laat mij erbuiten. 238 00:15:14,951 --> 00:15:18,514 Als ze de overal troep zien geven ze de schuld aan de Indiase jongen. 239 00:15:24,477 --> 00:15:27,052 Het spijt me, we zijn nog steeds hier. Is alles in orde? 240 00:15:27,424 --> 00:15:28,844 Het is een beetje saai. 241 00:15:28,914 --> 00:15:31,864 Het werd even spannend toen Amy een wollen bal had ingeademd. 242 00:15:34,032 --> 00:15:36,157 Hoe lang heb je nog nodig? - Ik weet het niet. 243 00:15:36,202 --> 00:15:39,539 Er is nog steeds een vogel hier. We zitten zwaar in de problemen. 244 00:15:39,610 --> 00:15:41,846 Het is kerstavond. Wie weet dat je daar bent? 245 00:15:41,874 --> 00:15:43,884 Onze namen staan op de bezoekerslijst. 246 00:15:43,909 --> 00:15:45,509 Wis het en ga naar buiten. 247 00:15:45,644 --> 00:15:47,227 Dat kan ik niet doen. 248 00:15:47,698 --> 00:15:51,283 Wat niet doen? - De namen van de lijst halen en vertrekken. 249 00:15:51,730 --> 00:15:53,750 We kunnen dat niet. - Ja. 250 00:16:06,110 --> 00:16:08,318 Amy, die pudding was heerlijk. 251 00:16:08,751 --> 00:16:10,497 Als je van rozijnen houdt. 252 00:16:11,822 --> 00:16:13,750 Dank u. Het zijn vijgen. 253 00:16:14,923 --> 00:16:16,673 In dat geval, was het behoorlijk goed. 254 00:16:18,210 --> 00:16:20,384 Voel je je goed? Je at nauwelijks van je gans. 255 00:16:20,866 --> 00:16:22,769 Het rook teveel naar blauwe gaai. 256 00:16:23,983 --> 00:16:25,416 Kan ik helpen opruimen? 257 00:16:25,456 --> 00:16:28,051 Je Heimliched een bal van wol uit mij. Je hielp al genoeg. 258 00:16:30,322 --> 00:16:32,186 Zullen we cadeautjes geven? 259 00:16:32,323 --> 00:16:35,338 Sheldon, we namen niets mee - Je haat cadeautjes geven. 260 00:16:35,440 --> 00:16:39,147 Inderdaad. Daarom kocht ik dit voor Amy. 261 00:16:39,941 --> 00:16:41,323 Je hebt iets voor mij? 262 00:16:41,644 --> 00:16:43,177 Niet zomaar iets. 263 00:16:43,269 --> 00:16:45,636 Het is vanuit het hart, het is een feestdagthema, 264 00:16:45,671 --> 00:16:49,375 en ik slikte het bonnetje door zodat je niet kunt ruilen. 265 00:16:53,312 --> 00:16:57,152 Kijk jou eens op de schoot van de Kerstman. Dat is zo lief. 266 00:16:57,216 --> 00:17:00,006 Natuurlijk. Het is het perfecte cadeau. 267 00:17:00,252 --> 00:17:03,652 Hoe voel je je nu? Schuldig? Verdrietig? 268 00:17:04,594 --> 00:17:06,318 Wens je dat je joods was? 269 00:17:08,080 --> 00:17:09,296 Nee, het is prachtig. 270 00:17:09,562 --> 00:17:12,132 Echt? En nu? 271 00:17:14,044 --> 00:17:17,244 Fijne feestdagen voor mijn lieve Amy. 272 00:17:18,444 --> 00:17:20,545 Ik hoop dat je dit waardeert 273 00:17:20,777 --> 00:17:23,604 net zoals ik jou waardeer. 274 00:17:25,444 --> 00:17:27,255 En je hebt niets voor mij. 275 00:17:28,714 --> 00:17:31,969 Kerstmis is geruïneerd. Laten we er nooit meer over praten. 276 00:17:33,056 --> 00:17:34,828 Dit was leuk. 277 00:17:36,227 --> 00:17:39,320 Eigenlijk, heb ik iets voor je. 278 00:17:40,922 --> 00:17:42,453 Hoe zit het met onze overeenkomst? 279 00:17:42,820 --> 00:17:45,118 Je hebt mij iets gegeven. Alsjeblieft. 280 00:17:49,602 --> 00:17:50,867 Koekjes? 281 00:17:51,928 --> 00:17:53,983 Het zijn je Meemaw kerstkoekjes. 282 00:17:54,655 --> 00:17:56,930 Ik belde en kreeg het recept. 283 00:18:06,755 --> 00:18:08,130 Ze zijn perfect. 284 00:18:10,197 --> 00:18:12,004 Het smaakt naar haar knuffels. 285 00:18:14,908 --> 00:18:16,683 Prettig kerstfeest, Sheldon. 286 00:18:18,063 --> 00:18:19,644 Ik kan het niet geloven. 287 00:18:20,533 --> 00:18:23,048 Jij bent gelukkig, ik ben gelukkig. 288 00:18:24,170 --> 00:18:26,482 Misschien dat feestdagen die gaan om geven niet zo... 289 00:18:26,620 --> 00:18:28,470 Weg met die hand. 290 00:18:38,812 --> 00:18:42,141 Het volgende spel heet Hete Bonen. 291 00:18:44,255 --> 00:18:45,562 Natuurlijk. 292 00:18:46,808 --> 00:18:51,288 Eén persoon wordt uit de kamer uitgestuurd terwijl de anderen een voorwerp verbergt. 293 00:18:51,661 --> 00:18:54,455 Dan nodigen ze de eerste persoon terug door te zeggen, 294 00:18:54,516 --> 00:18:56,551 Hete bonen en spek voor het avondeten, 295 00:18:56,576 --> 00:18:58,967 opschieten voordat het koud wordt. 296 00:19:02,873 --> 00:19:06,675 Als je denken dat dit beter is dan Tom Hanks-giving, zijn jullie allemaal gek. 297 00:19:07,835 --> 00:19:11,835 Vertaling: minouhse www.addic7ed.com