1
00:00:02,625 --> 00:00:04,118
خب، اين بازي چطوريه؟
2
00:00:04,118 --> 00:00:05,751
فقط پرتاپ کنم، مثل يه توپ واقعيه؟
3
00:00:05,753 --> 00:00:08,270
.آره، خوب و آروم، درست بالاي صفحه
4
00:00:08,272 --> 00:00:10,172
.باشه
5
00:00:10,174 --> 00:00:12,658
!"ريدي "والوويتز
6
00:00:12,660 --> 00:00:14,527
براي چي همچين حرفي زدي؟
7
00:00:14,529 --> 00:00:15,695
.دارم شعار ميدم
8
00:00:15,697 --> 00:00:17,246
.قسمت دوست داشتنيه بيسباله
9
00:00:17,248 --> 00:00:19,031
.راست ميگه
10
00:00:19,033 --> 00:00:20,449
و با توجه به اينکه احتمالا
هنوز منتظري که
11
00:00:20,451 --> 00:00:22,401
براي بازي اي که در کلاس پنجم
بازي ميکنن، انتخاب بشي
12
00:00:22,403 --> 00:00:24,487
!مطمئنم که ريدي
13
00:00:25,540 --> 00:00:26,989
سلام. چه خبر؟
14
00:00:26,991 --> 00:00:28,074
.بيسبال
15
00:00:28,076 --> 00:00:30,076
خيلي خب، وقتي گفتم بريد بيرون
و بازي کنيد منظورم
16
00:00:30,078 --> 00:00:31,360
.اين نبود
17
00:00:31,362 --> 00:00:33,245
.داره تمرين ميکنه
18
00:00:33,247 --> 00:00:34,213
براي چي؟
19
00:00:34,215 --> 00:00:36,582
فرشته ها" ميخواستن يه فضانورد"
(تيم بيسبال اس آنجلس)
20
00:00:36,584 --> 00:00:38,134
،اول توپ بازي رو پرتاب کنه
يه جور رسمه که توپ اول بازي رو)
(ميدن به افراد معروف پرتاب کنن
21
00:00:38,136 --> 00:00:39,919
پس حدس بزن به کي زنگ زدن؟
22
00:00:39,921 --> 00:00:41,454
چي، تو؟ واقعا؟
23
00:00:41,456 --> 00:00:44,924
خب، اول به کلي فضانوردي که دردسترس نبودن
.زنگ زدن، اما بعدش من
24
00:00:46,160 --> 00:00:47,176
!خيلي باحاله
25
00:00:47,178 --> 00:00:48,344
.تبريک ميگم
26
00:00:48,346 --> 00:00:50,479
فکر کنم اينجوري ورزشکار
.گروه ميشي
27
00:00:50,481 --> 00:00:52,431
.خب، فقط اون نيست
28
00:00:52,433 --> 00:00:55,067
ميتونم بهت يادآوردي کنم که داري
"با "سيکر"، "بيتر"، "چيسر
پست هاي دربازي کوئيديچ در)
(کتاب هري پاتر
29
00:00:55,069 --> 00:00:57,103
و پخش کننده ي آب
30
00:00:57,105 --> 00:01:00,272
"تيم کوئيديچ "گريفيت پارک
.که سومه صحبت ميکني
31
00:01:00,274 --> 00:01:01,440
.ميدونم
32
00:01:01,442 --> 00:01:03,109
تماشاي دويدن دوست پسرت
با يه جارو
33
00:01:03,111 --> 00:01:05,561
لاي پاش چيزي نيست
.که بتوني فراموش کني
34
00:01:06,697 --> 00:01:07,830
،زودباش ديگه
.پرتاب کن
35
00:01:07,832 --> 00:01:10,199
،خيلي خب
.ميندازم
36
00:01:10,201 --> 00:01:12,451
!شبيه خر شدي
37
00:01:12,453 --> 00:01:14,503
!تمومش کن
.احساساتم رو جريحه دار کردي
38
00:01:14,505 --> 00:01:17,373
.حالا ميدوني که چرا بيرون نميريم
39
00:01:17,375 --> 00:01:21,010
.: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :.
40
00:01:21,012 --> 00:01:24,346
.: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :.
41
00:01:24,348 --> 00:01:25,965
.: زمين شروع به سرد شدن کرد :.
42
00:01:25,967 --> 00:01:28,517
.: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :.
43
00:01:28,519 --> 00:01:31,187
.: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :.
44
00:01:31,189 --> 00:01:33,856
.: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :.
45
00:01:33,858 --> 00:01:35,775
.: همه با بيگ بنگ شروع شد :.
46
00:01:35,777 --> 00:01:36,498
!بنگ
47
00:01:36,499 --> 00:01:40,499
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
48
00:01:40,500 --> 00:01:43,000
تــرجــمــه از: اشــکــان
Chandler Bing
49
00:01:44,501 --> 00:01:46,566
از سخنرانيم لذت بردي؟
50
00:01:46,567 --> 00:01:48,984
نه، و پيشخدمت رستوران
.هم لذت نبرد
51
00:01:50,655 --> 00:01:53,155
خب، اگه داري مرغ شکاري کرنيش
،سرو ميکني
52
00:01:53,157 --> 00:01:55,741
يا بايد با تاريخچه ي "کرنوال" آشنا باشي
53
00:01:55,743 --> 00:01:57,193
يا اينکه آماده باشي
.تا يادش بگيري
54
00:01:58,663 --> 00:01:59,945
واقعا استدلالت رو نميشه
.زير سوال برد
55
00:01:59,947 --> 00:02:02,748
و من ميدونم به خاطر اينکه ديدم يه مرد
غمگين سعي کرد با فلفل پاش
56
00:02:02,750 --> 00:02:04,867
.ناميدانه سعي کرد و شکست خورد
57
00:02:09,874 --> 00:02:11,006
هي، شام چطور بود؟
58
00:02:11,008 --> 00:02:13,425
.خوب بود، من مرغ شکاري کرنيش خوردم
59
00:02:13,427 --> 00:02:16,011
.اوه، پيشخدمت بيچاره
60
00:02:17,632 --> 00:02:19,799
شلدون"، نظرت چيه فردا"
شب بريم فيلم ببينيم؟
61
00:02:19,801 --> 00:02:21,634
دو شب پشت سر هم داريد ميريد بيرون؟
62
00:02:21,636 --> 00:02:25,604
يه سري از قرارهاي شبانه مون رو
،وقتي تو سفرم بودم از دست دادم
63
00:02:25,606 --> 00:02:27,807
و به طور رسمي طبق بندهاي
توافق نامه ي رابطه مون
64
00:02:27,809 --> 00:02:30,276
.مجبورم که تکرارشون کنم
65
00:02:31,145 --> 00:02:33,345
.خيلي سکسيه
66
00:02:33,347 --> 00:02:36,565
،از سکسيه هم بهتره
.باعث نزديکتر شدنمون ميشه
67
00:02:38,219 --> 00:02:40,286
،اگه فردا شب کاري نداريد
68
00:02:40,288 --> 00:02:42,571
خوشحال ميشم که تو يه قرار
.چهارنفره به ما ملحق بشيد
69
00:02:43,975 --> 00:02:48,127
ميدوني که قرار چهارنفره به جاي
دوتا قرار حساب نميشه؟
70
00:02:51,132 --> 00:02:52,381
.خب، پس بيايد يا نه
71
00:02:52,383 --> 00:02:53,582
.برام فرقي نميکنه
72
00:02:57,388 --> 00:03:00,256
.باورم نميشه دستت رگ به رگ شده
73
00:03:00,258 --> 00:03:03,642
هي، حتي پرتاب کننده هاي حرفه اي هم
.بعد از بازي بايد ماساژ داده بشن
74
00:03:05,179 --> 00:03:06,896
.اما اونا توپ واقعي پرتاب ميکنن
75
00:03:06,898 --> 00:03:09,815
.تو هوا رو به سمت تلويزيون پرتاب کردي
76
00:03:11,269 --> 00:03:12,484
،براي اطلاعات بايد بگم که
77
00:03:12,486 --> 00:03:15,654
.با "لئونارد" محکم زديم قدش
78
00:03:15,656 --> 00:03:17,857
يه جورايي باورم نميشه که
قبول کردي اين کارو
79
00:03:17,859 --> 00:03:19,742
.جلوي يه استاديوم پر انجام بدي
80
00:03:19,744 --> 00:03:22,244
روز هوافضا ـه و "ناسا" ازم
.درخواست کرد
81
00:03:22,246 --> 00:03:23,696
.احساس کردم نه نميتونم بگم
82
00:03:23,698 --> 00:03:24,864
.باشه
83
00:03:24,866 --> 00:03:26,699
،خب، اگه دوست داري
.ميتونم کمکت کنم
84
00:03:26,701 --> 00:03:28,367
"بچه که بودم کلي "سافت بال
.بازي کردم
(ورژن سبک تر بيسبال)
85
00:03:28,369 --> 00:03:30,669
.ممنون، عالي ميشه
86
00:03:30,671 --> 00:03:31,954
.عاليه
،و حالا که بحثش شد
87
00:03:31,956 --> 00:03:33,205
شايد بتونيم دويدنت هم درست کنيم
88
00:03:33,207 --> 00:03:34,790
.براي وقتي که به سمت تپه ميري
(بعد از پرتاب توپ بايد زمين رو دور بزنه)
89
00:03:36,177 --> 00:03:38,093
مگه دويدنم چه ايرادي داره؟
90
00:03:38,095 --> 00:03:39,178
.اوه، شوخي کردم
91
00:03:39,180 --> 00:03:40,379
.هيچي
92
00:03:48,556 --> 00:03:51,941
شلدون"، باورم نميشه که"
.يه "پاب" رو انتخاب کردي تا بريم
(بار انگليسي که درش غذا هم سرو ميشه)
93
00:03:51,943 --> 00:03:53,642
،تو جلسه هيئت مون
94
00:03:53,644 --> 00:03:56,195
امي" پيشنهاد کرد که تا"
،براي پيکنيک به پارک بريم
95
00:03:56,197 --> 00:03:58,530
اما من اينقدر اصلاحيه روش
زدم که
96
00:03:58,532 --> 00:04:00,866
.مثل توپ سربي غرق شد
97
00:04:00,868 --> 00:04:02,952
.بعدش "پاب" رو پيشنهاد دادم
98
00:04:02,954 --> 00:04:05,237
آره، که من تا وقتي که تو اينترنت فهميدم
99
00:04:05,239 --> 00:04:08,290
پودينگ "يورک شاير"ي دارن
.نسبت به رفتن بدبين بودم
100
00:04:08,292 --> 00:04:10,409
پودينگ يورک شايري
.دوست نداري
101
00:04:10,411 --> 00:04:11,543
.نه، حال بهم زنه
102
00:04:11,545 --> 00:04:14,246
اما صحبت کردن درباره ي
تاريخچه ي يورک شاير
103
00:04:14,248 --> 00:04:16,215
.خيلي حال ميده
104
00:04:16,217 --> 00:04:18,918
،بعد از مذاکرات پر شور
105
00:04:18,920 --> 00:04:22,004
.اين لايحه با بودجه ي 2-0 تائيد شد
106
00:04:22,006 --> 00:04:24,223
خوبه که ميبيني يه زوج
107
00:04:24,225 --> 00:04:25,424
جرقه ي تشريفات اداري رو
.بين خودش روشن نگه ميدارن
108
00:04:28,179 --> 00:04:30,596
."بهشون توجه نکن "امي
فقط حسوديشون ميشه
109
00:04:30,598 --> 00:04:33,766
به خاطر اينکه هيچ وقت رابطه اي
.به خوبي رابطه ي ما نداشتن
110
00:04:35,186 --> 00:04:38,821
اينجا وقتي نيست که بعدش
ميگه "بازوکا" يا يه همچين چيزي؟
111
00:04:38,823 --> 00:04:40,522
،شوخي نميکردم
112
00:04:40,524 --> 00:04:42,491
.صرفا حقيقت رو ميگفتم
113
00:04:42,493 --> 00:04:46,362
امي" و من رابطه ي بهتري"
.از شما داريم
114
00:04:46,364 --> 00:04:48,697
واقعا که همچين فکري
نميکني، مگه نه؟
115
00:04:48,699 --> 00:04:50,332
...لئونارد
116
00:04:50,334 --> 00:04:52,668
.فکر ميکردم ميدوني
117
00:04:53,671 --> 00:04:55,504
رده بندي کيفي رابطه ها
در حلقه ي دوستي مون
118
00:04:55,506 --> 00:04:57,840
،به اين طورته
،من و امي
119
00:04:57,842 --> 00:05:00,676
،هاوارد و برنادت
،راج و دوست دخترش
120
00:05:00,678 --> 00:05:03,512
،(پني و شاردوني (نوعي شراب
.پني و تو
121
00:05:06,133 --> 00:05:08,100
.هيچ رده بندي وجود نداره
122
00:05:08,102 --> 00:05:11,103
.و اگه هم باشه، ما آخر نيستيم
123
00:05:11,105 --> 00:05:13,939
آره، و راستش من
.ساونيون بلانک" مينوشم"
124
00:05:15,810 --> 00:05:17,810
با اين قسمت مشکل داشتي؟
125
00:05:17,812 --> 00:05:19,728
.آروم باش
126
00:05:19,730 --> 00:05:22,648
.بيا، دوباره دارن دعوا ميکنن
127
00:05:22,650 --> 00:05:25,484
هيچ وقت نميشنوي با يه بطري
.شراب اينجوري صحبت کنه
128
00:05:28,789 --> 00:05:31,073
پس هيچ وقت تو بچگي بيسبال
،بازي نکردي
129
00:05:31,075 --> 00:05:32,908
نه حتي ليگ بچه ها؟
130
00:05:32,910 --> 00:05:34,994
خب، ميخواستم، اما روز آزمون
131
00:05:34,996 --> 00:05:37,329
.مجله هاي پليبوي بابام رو پيدا کردم
132
00:05:39,383 --> 00:05:41,583
.دستم از جا کنده شد
133
00:05:43,671 --> 00:05:45,504
خيلي خب، جايگاه پرتاب کننده
در ليگ برتر بيسبال
134
00:05:45,506 --> 00:05:47,923
.18.47متر از صفحه ي خونه فاصله داره
135
00:05:47,925 --> 00:05:50,092
عاليه. تو اينُ بگير
136
00:05:50,094 --> 00:05:52,261
.و بگو که وايسم
137
00:05:58,069 --> 00:05:59,401
چقدر ديگه؟
138
00:05:59,403 --> 00:06:01,403
.برو
139
00:06:03,107 --> 00:06:04,356
الان چي؟
140
00:06:04,358 --> 00:06:07,109
.بهت ميگم
141
00:06:09,280 --> 00:06:12,448
داري ميگي "وايسا" اما چون ما ازت
دوريم صدات رو نميشنويم؟
142
00:06:12,450 --> 00:06:14,533
.خيلي خب، وايسا
143
00:06:18,389 --> 00:06:20,689
شوخي ميکني؟
144
00:06:20,691 --> 00:06:22,141
.اين 18 متره
145
00:06:22,143 --> 00:06:24,777
.امکان نداره که اين 18 متر باشه
146
00:06:24,779 --> 00:06:27,212
.دارم نگاه ميکنم به عددش
147
00:06:28,215 --> 00:06:29,882
ميدوني که اين يکي از وقت هايي
نيست که ميخوام
148
00:06:29,884 --> 00:06:32,968
.تو دراز بودن چيزها اعراق کني
149
00:06:38,359 --> 00:06:40,309
...خيلي خب، بايد
...فقط
150
00:06:40,311 --> 00:06:42,394
...بايد بپرسم
151
00:06:42,396 --> 00:06:44,363
چي باعث شده که فکر کني رابطه ي شما
152
00:06:44,365 --> 00:06:46,899
خيلي معرکه است و رابطه ي ما
اينطور نيست؟
153
00:06:46,901 --> 00:06:48,484
،براي شروع
154
00:06:48,486 --> 00:06:50,652
.ما از باهم بودن لذت ميبريم
155
00:06:54,625 --> 00:06:56,208
.ما هم همينطور
156
00:06:56,210 --> 00:06:58,243
و من ديدمتون که براي ساعت ها
همديگه رو ناديده ميگيرد
157
00:06:58,245 --> 00:07:00,129
.و کارهاي متفاوتي انجام ميديد
158
00:07:00,131 --> 00:07:03,632
.بهش ميگن بازي موازي
159
00:07:03,634 --> 00:07:05,334
.آره، نوزاد ها اين کارو ميکنن
160
00:07:05,336 --> 00:07:08,253
.نه به خوبي ما
161
00:07:09,507 --> 00:07:12,257
باورت ميشه چي ميگه؟ بايد
.تو همه چيز بهتر از همه باشه
162
00:07:12,259 --> 00:07:14,476
خب که چي؟
چرا برات اهميت داره؟
163
00:07:14,478 --> 00:07:16,095
.اوه، گوش کن
164
00:07:16,097 --> 00:07:19,181
هنوز ازدواج نکردن، و به همين
.زودي ماه عسل شون تموم شد
165
00:07:19,183 --> 00:07:21,733
هرچي حالا. تو حتي بدون چک کردن
توافق نامه ي رابطه تون
166
00:07:21,735 --> 00:07:23,902
.نميتوني بري سر قرار
167
00:07:23,904 --> 00:07:27,573
اگه مشکلي با رابطه هايي که بر اساس
،يه توافق نامه شکل گرفتن داري
168
00:07:27,575 --> 00:07:30,776
دوست دارم بهت بگم درباره ي
13کلوني دلير
169
00:07:30,778 --> 00:07:32,911
بگم که وارد توافق نامه اي
شدن که
170
00:07:32,913 --> 00:07:35,531
.اسمش قانون اساسي ايالات متحده است
171
00:07:35,533 --> 00:07:37,866
و شايد درست نباشه که
،همچين حرفي بزني
172
00:07:37,868 --> 00:07:40,786
اما فکر ميکنم اين رابطه ي عاشقانه
.هنوز هم مثل روز اولشه
173
00:07:43,090 --> 00:07:45,090
خوبه که شورت با طرح پرچم آمريکا نپوشيدم
174
00:07:45,092 --> 00:07:48,460
.به خاطر اينکه الانه که آتيش بگيرم
175
00:07:54,101 --> 00:07:56,301
.خيلي خب، اونقدر هم سخت نيست
176
00:07:56,303 --> 00:07:57,970
فقط به جايي که ميخواي پرتاب
،کني نگاه ميکني
177
00:07:57,972 --> 00:07:59,271
ميري به سمت جايي که
،ميخواي پرتاب کني
178
00:07:59,273 --> 00:08:00,639
.و پرتاب ميکني
179
00:08:03,561 --> 00:08:04,810
اين کمکت بود؟
180
00:08:04,812 --> 00:08:08,147
،مثل اين ميمونه که بگي
،اينجوري بايد با هواپيما پرواز کني"
181
00:08:08,149 --> 00:08:09,565
،سوار هواپيما ميشي
182
00:08:09,567 --> 00:08:13,152
مقصدت رو انتخاب ميکني
".و پرواز ميکني
183
00:08:14,488 --> 00:08:16,989
.فقط توپ رو پرت کن
.ببينيم چي کاره اي
184
00:08:27,251 --> 00:08:29,001
.زودباش "هاوارد"، بنداز بياد
185
00:08:54,028 --> 00:08:56,195
!توپ لعنتي رو پرت کن
186
00:09:02,668 --> 00:09:04,952
خب کي قراره که ازدواج کنيد؟
187
00:09:04,954 --> 00:09:07,254
.ام، مطمئن نيستيم
اما ميخوام به قدر کافي صبر کنم
188
00:09:07,256 --> 00:09:09,506
.تا به مادرم ثابت کنم که حامله نيستم
189
00:09:11,344 --> 00:09:13,093
ميتونم يکي از سيب زميني هات
رو بخورم؟
190
00:09:13,095 --> 00:09:14,762
.البته
191
00:09:14,764 --> 00:09:16,630
ميتونم يه گاز از برگرت بخورم؟
192
00:09:16,632 --> 00:09:18,632
.مطلقا نه
193
00:09:18,634 --> 00:09:20,968
.عجب زوج بي نقصي
194
00:09:20,970 --> 00:09:22,636
.نميذاره يه گاز از غذاش بخوره
195
00:09:22,638 --> 00:09:24,438
.آواکادو داره
196
00:09:24,440 --> 00:09:26,640
.امي" به اواکادو آلرژي داره"
197
00:09:26,642 --> 00:09:29,059
اينقدر به رابطه مون
حسودي ميکني که
198
00:09:29,061 --> 00:09:31,729
ميخواي "امي" بميره؟
199
00:09:31,731 --> 00:09:34,031
.حسودي نميکنم
200
00:09:34,033 --> 00:09:36,317
فقط فکر ميکنم که احمقانه است که
رابطه ها رو مقايسه کني
201
00:09:36,319 --> 00:09:38,869
انگار که ميشه رابطه رو با
.اعداد سنجيد
202
00:09:38,871 --> 00:09:40,704
.همه چيز رو ميشه با اعداد سنجيد
203
00:09:40,706 --> 00:09:43,574
.اين سيب زميني سرخ کرده؟ هفته
204
00:09:43,576 --> 00:09:45,709
.اسپايدر من؟ نه ـه
205
00:09:45,711 --> 00:09:49,046
.عدد 9... عجيبه اما فقط يه 4ـه
206
00:09:49,048 --> 00:09:50,998
چقدر مسخره است؟
207
00:09:51,000 --> 00:09:53,334
100
208
00:09:55,388 --> 00:09:57,554
شلدون" داري بر اساس نظر خودت"
209
00:09:57,556 --> 00:09:59,423
.به اشيا عدد اختصاص ميدي
210
00:09:59,425 --> 00:10:00,808
.نه، اينطور نيست
211
00:10:00,810 --> 00:10:02,726
...سيب زميني سه تا متغير داره
212
00:10:02,728 --> 00:10:04,728
.تردي، شوري و اندازه
213
00:10:04,730 --> 00:10:06,096
که به خاطر همين سيب زميني
حلقه اي
214
00:10:06,098 --> 00:10:07,564
.فقط يه 2 ميگيره
215
00:10:07,566 --> 00:10:10,851
،اگه حلقه براي شام ميخواستم
.کلاه گيس دلقکي سفارش ميدادم
216
00:10:12,021 --> 00:10:15,739
خب، رابطه ها از سب زميني
.سرخ کرده پيچيده ترن
217
00:10:15,741 --> 00:10:19,109
،نه بر اساس تحقيقات برشايد
.اسنايدر و اموتو
218
00:10:19,111 --> 00:10:23,197
اوه، اين بار چيکار کردن اين پست فطرت ها؟
219
00:10:23,199 --> 00:10:25,699
يه فهرست از نزديکي در رابطه ها
،بوجود آوردن
220
00:10:25,701 --> 00:10:28,585
که بر اساس رفتار زوج استحکام
.رابطه شون رو ميسنجه
221
00:10:28,587 --> 00:10:29,953
آره، البته با فهرست خوب بودن
222
00:10:29,955 --> 00:10:31,872
.سيب زميني سرخ شده اشتباه نگيريد
223
00:10:31,874 --> 00:10:34,458
.اون کاملا کار خودمه
224
00:10:34,460 --> 00:10:36,260
خب حالا اين دقيقه؟
225
00:10:36,262 --> 00:10:38,045
،نزديک به 25 ساله که وجود داره
226
00:10:38,047 --> 00:10:39,713
و به طور گسترده توسط
227
00:10:39,715 --> 00:10:41,015
.بقيه محقق ها تائيد شده
228
00:10:41,017 --> 00:10:43,534
خب، يه جورايي عشق رو تو
.رابطه ناديده ميگيره
229
00:10:43,536 --> 00:10:46,553
يه جورايي؟ به طور بي نقص
.اين کارو انجام ميده
230
00:10:47,273 --> 00:10:48,605
"من و "شلدون
231
00:10:48,607 --> 00:10:50,057
.از 10، 8.2 گرفتيم
232
00:10:50,059 --> 00:10:52,893
.باشه. ما همين الان انجامش ميديم
233
00:10:52,895 --> 00:10:54,228
.نه، نکن -
چرا؟ -
234
00:10:54,230 --> 00:10:55,362
.فقط بذارش کنار
235
00:10:55,364 --> 00:10:56,397
چرا؟ -
.چون احمقانه است -
236
00:10:56,399 --> 00:10:58,065
کي اهميت ميده چه عددي ميده؟
237
00:10:58,067 --> 00:11:00,401
.بيخيال. حال ميده -
.گفتم نميخوام -
238
00:11:00,403 --> 00:11:03,153
.يه نوشيدني ديگه ميگيرم
239
00:11:04,990 --> 00:11:07,207
.ببخشيد
240
00:11:08,994 --> 00:11:11,945
.بهت اجازه ميدم دوتا قرار حساب کني
241
00:11:11,947 --> 00:11:14,114
.خيلي بيرون رفتن باهاشون سخته
242
00:11:18,504 --> 00:11:20,938
فکر ميکني داره بهتر ميشه؟
243
00:11:23,809 --> 00:11:26,009
.آره
244
00:11:26,011 --> 00:11:28,278
.اين يکي نزديک بود
245
00:11:28,280 --> 00:11:30,898
!باشه
246
00:11:30,900 --> 00:11:33,100
براي کنسل کردن دير شده؟
247
00:11:33,102 --> 00:11:34,318
.فکر کنم
248
00:11:38,474 --> 00:11:41,341
!مراقب باشيد! مراقب باشيد
249
00:11:48,501 --> 00:11:50,617
از دستم عصباني اي؟
250
00:11:50,619 --> 00:11:52,870
.نه، اينقدر احمق نباش
251
00:11:57,259 --> 00:11:59,877
،به خاطر تست اينجوري ميکني
يا به خاطر خودمون؟
252
00:11:59,879 --> 00:12:01,795
ببين، به نمره ي يه تست احتياجي
253
00:12:01,797 --> 00:12:04,214
ندارم تا درباره ي چيزي که خودم درباره اش
.نگرانم، نگران تر بشم
254
00:12:04,216 --> 00:12:05,966
درباره ي چي نگراني؟
255
00:12:05,968 --> 00:12:08,969
که ما نامزد کرديم اما هيچ
،تفاهمي نداريم
256
00:12:08,971 --> 00:12:10,687
.و منُ ميترسونه
257
00:12:10,689 --> 00:12:13,690
.آره، منم ميترسونه
258
00:12:13,692 --> 00:12:15,192
آره؟
259
00:12:15,194 --> 00:12:16,693
.بعضي وقت ها
260
00:12:16,695 --> 00:12:19,363
.خب، اين خوب نيست
261
00:12:20,649 --> 00:12:23,150
اينکه کورکورانه عاشق من شدي
سنگي بود که
262
00:12:23,152 --> 00:12:26,236
ميخواستيم رابطه مون رو
.روش بسازيم
263
00:12:26,238 --> 00:12:29,823
باشه، خب، شايد اين
.حالت رو بهتر کنه
264
00:12:29,825 --> 00:12:33,794
ام، هردومون از اين ميترسيم
،که ازدواج مون فاجعه اي بشه
265
00:12:33,796 --> 00:12:37,581
و خب، اين چيزي که هر دو
.درش تفاهو داريم
266
00:12:41,203 --> 00:12:44,054
همچنين، هر دو فکر ميکنيم که
.من بامزه نيستم
267
00:12:46,225 --> 00:12:49,009
.هاه؟ ديدي، نميخندي
268
00:12:53,449 --> 00:12:55,349
هي، "فروت لوپس"، چه خبر؟
269
00:12:55,351 --> 00:12:57,868
.سلام مايک
270
00:12:57,870 --> 00:13:00,037
گوش کن، "ناسا" ازم خواسته
271
00:13:00,039 --> 00:13:02,773
"تا توپ اول رو تو بازي "فرشته ها
.پرتاب کنم
272
00:13:02,775 --> 00:13:04,842
نصيحتي داري؟
273
00:13:04,844 --> 00:13:06,844
.آره. اين کارو نکن
274
00:13:08,380 --> 00:13:09,947
ديگه چه خبر؟
275
00:13:09,949 --> 00:13:12,182
چرا نبايد اين کارو کنم؟
276
00:13:12,184 --> 00:13:13,550
.هيچ سودي نداره
277
00:13:13,552 --> 00:13:15,586
اگه خوب بندازي، هيچ کس
.اهميتي نميده
278
00:13:15,588 --> 00:13:17,187
،اگه گند بزني
279
00:13:17,189 --> 00:13:20,123
.تا ابد يه احمق تو "يوتيوب" ميموني
280
00:13:21,160 --> 00:13:23,210
.اما براي هدف خوبيه
281
00:13:23,212 --> 00:13:25,512
اون بچه هايي که اونجا هستن چي؟
282
00:13:25,514 --> 00:13:26,964
.منم دارم همين رو ميگن
283
00:13:26,966 --> 00:13:28,765
.بچه ها از همه بدترن
284
00:13:30,286 --> 00:13:33,887
دختر خودم تويئت کرده که
.دماغ گنده اي دارم
285
00:13:35,274 --> 00:13:37,024
.خب، شايد خوب پرتاب کنم
286
00:13:37,026 --> 00:13:38,225
.نميدونم
287
00:13:38,227 --> 00:13:40,727
تو فضا، حتي نميتونستي يه
،خودکار برام پرت کني
288
00:13:40,729 --> 00:13:43,313
.و تازه تو جاذبه ي صفر بوديم
289
00:13:44,650 --> 00:13:46,750
.خيلي خب، ممنون بابت اميد دادن
290
00:13:46,752 --> 00:13:48,135
."در خدمتم "فروت لوپس
291
00:13:49,071 --> 00:13:50,787
.از طرف من زنت رو بغل کن
292
00:13:50,789 --> 00:13:53,907
از تو خيلي خوشگل تره، نميدونم
.چطوري تونستي بگيريش
293
00:13:55,978 --> 00:13:58,161
.خيلي مرد خوبيه
294
00:14:02,001 --> 00:14:04,218
.هي، ببخشيد
295
00:14:04,220 --> 00:14:05,836
.نه، ما عذر ميخوايم
296
00:14:05,838 --> 00:14:07,754
از همون اول نبايد رابطه هامون رو
297
00:14:07,756 --> 00:14:09,172
.مقايسه ميکرديم
298
00:14:09,174 --> 00:14:11,475
.چرا؟ ما برديم
299
00:14:12,645 --> 00:14:14,761
ميدوني، من ميگم بعدش بريم
.سراغ "کوترپالي" و سگش
300
00:14:14,763 --> 00:14:17,931
.خودمون رو به چالش بکشيم
301
00:14:17,933 --> 00:14:20,183
فقط ميخوام يه چيز ديگه
.در اين مورد بگم
302
00:14:20,185 --> 00:14:22,269
فقط به خاطر اينکه من و پني
خيلي باهم ديگه تفاوت داريم
303
00:14:22,271 --> 00:14:24,104
به اين معني نيست که
.زوج بدي هستيم
304
00:14:24,106 --> 00:14:27,107
جواب فقط با دادن يه
.تست ساده مشخص ميشه
305
00:14:27,109 --> 00:14:28,408
ميدوني، مثل وقتي ميمونه که
306
00:14:28,410 --> 00:14:30,777
.من فکر کردم يه "پاسم" تو کمدمه
307
00:14:30,779 --> 00:14:32,946
نشستم و دست رو دست گذاشتم؟
308
00:14:32,948 --> 00:14:36,783
نه، "لئونارد" رو با يه چيز تيز
.و يه کيسه فرستادم تو
309
00:14:36,785 --> 00:14:40,671
.دمپايي هاي "چوباکايي"ـش رو کشتم
(يکي از شخصيت هاي جنگ ستارگان)
310
00:14:42,958 --> 00:14:44,174
.بيا تست رو انجام بديم
311
00:14:44,176 --> 00:14:45,626
،نه، نه، نه
.نميخوام
312
00:14:45,628 --> 00:14:47,344
اوه، خب به خاطر اينکه
.فکر ميکني نمره مون بد ميشه
313
00:14:47,346 --> 00:14:48,679
.به خاطر اينکه مهم نيست
314
00:14:48,681 --> 00:14:51,465
.برام فرقي نميکنه 10 بشيم يا 2
315
00:14:51,467 --> 00:14:54,768
.يا يک
.يک هم ممکنه
316
00:14:54,770 --> 00:14:57,387
.ازدواج ترسناکه
317
00:14:57,389 --> 00:14:58,805
.تو ترسيدي، منم ترسيدم
318
00:14:58,807 --> 00:15:01,475
اما باعث نميشه که نخوام
.باهات ازدواج کنم
319
00:15:01,477 --> 00:15:03,527
...فقط
320
00:15:03,529 --> 00:15:06,897
فقط باعث ميشه دستت رو بگيرم و
.باهات ازدواج کنم
321
00:15:08,334 --> 00:15:10,317
...لئونارد
322
00:15:12,071 --> 00:15:15,489
اگه همچين چيزهايي ميگفتي من
.خيلي خوشحال ميشدم
323
00:15:15,491 --> 00:15:17,324
.ما يه 8.2 گرفتيم
324
00:15:17,326 --> 00:15:19,493
.بهم اعتماد کن، خوشحالي
325
00:15:28,420 --> 00:15:31,805
از اينکه يه آبشار وسط
.زمين گذاشتن خيلي خوشم مياد
326
00:15:31,807 --> 00:15:34,675
.يه جورايي کل استاديوم رو بهم وصل کرده
327
00:15:34,677 --> 00:15:36,977
.نگاهش کنف درباره ي ورزش حرف ميزنه
328
00:15:38,814 --> 00:15:40,097
خوش ميگذره، نه؟
329
00:15:40,099 --> 00:15:42,349
ميتونيم دوست مون رو ببينيم که اولين
،توپ رو پرتاب ميکنه
330
00:15:42,351 --> 00:15:43,900
يه هات داگ ميخوريم و
.بازي رو تماشا ميکنيم
331
00:15:45,771 --> 00:15:48,071
کسي درباره ي ديدن مسابقه
.صحبتي نکرد
332
00:15:49,158 --> 00:15:51,441
شلدون" چه انتظاري داشتيم؟"
333
00:15:51,443 --> 00:15:55,696
،انتظار داشتم پرتاب "هاوارد" رو نگاه کنيم
،هات داگم رو تموم کنم
334
00:15:55,698 --> 00:15:58,081
و با سرعت به ديزني لند که
اون طرف خيابونه بريم
335
00:15:58,083 --> 00:16:01,535
تا به موقع براي رژه ي ميکي موس
.برسيم
336
00:16:01,537 --> 00:16:03,120
.بهت ميگم چيکار کنيم
337
00:16:03,122 --> 00:16:07,290
اگه بمونيم، برات پشمک و
.بادکنک ميخورم
338
00:16:07,292 --> 00:16:09,042
بادکنکش به شکل کيه؟
339
00:16:09,044 --> 00:16:10,677
مهمه؟
340
00:16:10,679 --> 00:16:13,547
.نه، همينکه بادکنکه کافيه
341
00:16:14,883 --> 00:16:17,050
.هاوي" بهت افتخار ميکنم"
342
00:16:17,052 --> 00:16:20,053
.مرسي
.منم به خودم افتخار ميکنم
343
00:16:21,306 --> 00:16:22,973
آماده اي؟
344
00:16:22,975 --> 00:16:24,224
.بريم تمومش کنيم
345
00:16:24,226 --> 00:16:25,442
.باشه
346
00:16:26,895 --> 00:16:28,945
.برام آروزي موفقيت کن
347
00:16:28,947 --> 00:16:30,364
.برو بترکون
348
00:16:30,366 --> 00:16:31,782
،خانم ها و آقايان
349
00:16:31,784 --> 00:16:34,534
به مناسبت هفته ي هوافضا
در استاديوم فرشته، پرتاب اول
350
00:16:34,536 --> 00:16:39,239
"توسط فضانورد ناسا "هاوارد والوويتز
.انجام خواهد شد
351
00:16:42,161 --> 00:16:43,410
.ممنون
352
00:16:43,412 --> 00:16:45,328
.ممنون
353
00:16:45,330 --> 00:16:46,913
واقعا ميتونه توپ رو پرت کنه؟
354
00:16:46,915 --> 00:16:51,084
...تو تيم کوئيديچ مون -
.آره، يعني اينکه نميتونه -
355
00:16:51,086 --> 00:16:55,889
براي بچه هايي که امروز اينجا
.هستند يه پيامي دارم
356
00:16:55,891 --> 00:16:58,675
وقتي که ازم درخواست شد تا
،توپ اول رو پرتاب کنم
357
00:16:58,677 --> 00:17:03,847
يه صدايي تو ذهنم گفت که
.نميتونم
358
00:17:03,849 --> 00:17:07,100
،به خاطر همين، تمرين کردم و تمرين کردم
359
00:17:07,102 --> 00:17:09,186
و ميدونيد چي شد؟
360
00:17:09,188 --> 00:17:11,605
...اون صداي تو ذهنم
361
00:17:11,607 --> 00:17:14,157
...درست ميگفت، اما
362
00:17:15,661 --> 00:17:19,429
اما بعدش يادم امد که من يه
.ورزشکار نيستم
363
00:17:19,431 --> 00:17:21,715
.من يه دانشمندم
364
00:17:21,717 --> 00:17:23,116
پس امروز
365
00:17:23,118 --> 00:17:25,452
پرتاب اول توسط
366
00:17:25,454 --> 00:17:28,371
.علم به صفحه ي خونه ميرسه
367
00:17:28,373 --> 00:17:29,873
...خانم ها و آقايان
368
00:17:29,875 --> 00:17:32,292
پسرها و دخترها، بهتون
369
00:17:32,294 --> 00:17:38,048
يه نمونه ي آزمايشي از مريخ نورد
!رو تقديم ميکنيم
370
00:17:42,604 --> 00:17:45,222
....و آماده براي
371
00:17:45,224 --> 00:17:47,057
!پرتاب
372
00:17:58,654 --> 00:18:00,987
چرا اينقدر آروم ميره؟
373
00:18:00,989 --> 00:18:04,074
به خاطر اينکه يه احمقم که
.همه چيز رو در نظر نگرفتم
374
00:18:04,993 --> 00:18:06,543
.خيلي خب، يه برنامه جديد
375
00:18:06,545 --> 00:18:08,161
،ميريم ديزني لند
376
00:18:08,163 --> 00:18:10,580
،تو جزيره ي "تام ساير" قايم موشک بازي ميکنيم
377
00:18:10,582 --> 00:18:14,000
و بعدش براي اخر
.پرتاب برميگرديم
378
00:18:23,345 --> 00:18:26,146
،خيلي خب، حالا که منتظريم تا توپ برسه
379
00:18:26,148 --> 00:18:28,148
يه چندتا نکته ي جالب درباره ي
.مريخ بهتون ميگم
380
00:18:28,150 --> 00:18:31,518
.ريدي والوويتز
381
00:18:32,738 --> 00:18:35,272
!نکته خوبي گفت
382
00:18:52,161 --> 00:18:54,811
.خيلي خب، هو کردن باعث نميشه که تندتر بره
383
00:18:58,067 --> 00:19:04,567
© TvWorld.info
384
00:19:04,568 --> 00:19:07,568
تنظيم با نسخه وب دي ال
ehsan_taj