1 00:00:02,625 --> 00:00:04,118 خب، اين بازي چطوريه؟ 2 00:00:04,118 --> 00:00:05,751 فقط پرتاپ کنم، مثل يه توپ واقعيه؟ 3 00:00:05,753 --> 00:00:08,270 .آره، خوب و آروم، درست بالاي صفحه 4 00:00:08,272 --> 00:00:10,172 .باشه 5 00:00:10,174 --> 00:00:12,658 !"ريدي "والوويتز 6 00:00:12,660 --> 00:00:14,527 براي چي همچين حرفي زدي؟ 7 00:00:14,529 --> 00:00:15,695 .دارم شعار ميدم 8 00:00:15,697 --> 00:00:17,246 .قسمت دوست داشتنيه بيسباله 9 00:00:17,248 --> 00:00:19,031 .راست ميگه 10 00:00:19,033 --> 00:00:20,449 و با توجه به اينکه احتمالا هنوز منتظري که 11 00:00:20,451 --> 00:00:22,401 براي بازي اي که در کلاس پنجم بازي ميکنن، انتخاب بشي 12 00:00:22,403 --> 00:00:24,487 !مطمئنم که ريدي 13 00:00:25,540 --> 00:00:26,989 سلام. چه خبر؟ 14 00:00:26,991 --> 00:00:28,074 .بيسبال 15 00:00:28,076 --> 00:00:30,076 خيلي خب، وقتي گفتم بريد بيرون و بازي کنيد منظورم 16 00:00:30,078 --> 00:00:31,360 .اين نبود 17 00:00:31,362 --> 00:00:33,245 .داره تمرين ميکنه 18 00:00:33,247 --> 00:00:34,213 براي چي؟ 19 00:00:34,215 --> 00:00:36,582 فرشته ها" ميخواستن يه فضانورد" (تيم بيسبال اس آنجلس) 20 00:00:36,584 --> 00:00:38,134 ،اول توپ بازي رو پرتاب کنه يه جور رسمه که توپ اول بازي رو) (ميدن به افراد معروف پرتاب کنن 21 00:00:38,136 --> 00:00:39,919 پس حدس بزن به کي زنگ زدن؟ 22 00:00:39,921 --> 00:00:41,454 چي، تو؟ واقعا؟ 23 00:00:41,456 --> 00:00:44,924 خب، اول به کلي فضانوردي که دردسترس نبودن .زنگ زدن، اما بعدش من 24 00:00:46,160 --> 00:00:47,176 !خيلي باحاله 25 00:00:47,178 --> 00:00:48,344 .تبريک ميگم 26 00:00:48,346 --> 00:00:50,479 فکر کنم اينجوري ورزشکار .گروه ميشي 27 00:00:50,481 --> 00:00:52,431 .خب، فقط اون نيست 28 00:00:52,433 --> 00:00:55,067 ميتونم بهت يادآوردي کنم که داري "با "سيکر"، "بيتر"، "چيسر پست هاي دربازي کوئيديچ در) (کتاب هري پاتر 29 00:00:55,069 --> 00:00:57,103 و پخش کننده ي آب 30 00:00:57,105 --> 00:01:00,272 "تيم کوئيديچ "گريفيت پارک .که سومه صحبت ميکني 31 00:01:00,274 --> 00:01:01,440 .ميدونم 32 00:01:01,442 --> 00:01:03,109 تماشاي دويدن دوست پسرت با يه جارو 33 00:01:03,111 --> 00:01:05,561 لاي پاش چيزي نيست .که بتوني فراموش کني 34 00:01:06,697 --> 00:01:07,830 ،زودباش ديگه .پرتاب کن 35 00:01:07,832 --> 00:01:10,199 ،خيلي خب .ميندازم 36 00:01:10,201 --> 00:01:12,451 !شبيه خر شدي 37 00:01:12,453 --> 00:01:14,503 !تمومش کن .احساساتم رو جريحه دار کردي 38 00:01:14,505 --> 00:01:17,373 .حالا ميدوني که چرا بيرون نميريم 39 00:01:17,375 --> 00:01:21,010 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 40 00:01:21,012 --> 00:01:24,346 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 41 00:01:24,348 --> 00:01:25,965 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 42 00:01:25,967 --> 00:01:28,517 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 43 00:01:28,519 --> 00:01:31,187 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 44 00:01:31,189 --> 00:01:33,856 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 45 00:01:33,858 --> 00:01:35,775 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 46 00:01:35,777 --> 00:01:36,498 !بنگ 47 00:01:36,499 --> 00:01:40,499 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 48 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 تــرجــمــه از: اشــکــان Chandler Bing 49 00:01:44,501 --> 00:01:46,566 از سخنرانيم لذت بردي؟ 50 00:01:46,567 --> 00:01:48,984 نه، و پيشخدمت رستوران .هم لذت نبرد 51 00:01:50,655 --> 00:01:53,155 خب، اگه داري مرغ شکاري کرنيش ،سرو ميکني 52 00:01:53,157 --> 00:01:55,741 يا بايد با تاريخچه ي "کرنوال" آشنا باشي 53 00:01:55,743 --> 00:01:57,193 يا اينکه آماده باشي .تا يادش بگيري 54 00:01:58,663 --> 00:01:59,945 واقعا استدلالت رو نميشه .زير سوال برد 55 00:01:59,947 --> 00:02:02,748 و من ميدونم به خاطر اينکه ديدم يه مرد غمگين سعي کرد با فلفل پاش 56 00:02:02,750 --> 00:02:04,867 .ناميدانه سعي کرد و شکست خورد 57 00:02:09,874 --> 00:02:11,006 هي، شام چطور بود؟ 58 00:02:11,008 --> 00:02:13,425 .خوب بود، من مرغ شکاري کرنيش خوردم 59 00:02:13,427 --> 00:02:16,011 .اوه، پيشخدمت بيچاره 60 00:02:17,632 --> 00:02:19,799 شلدون"، نظرت چيه فردا" شب بريم فيلم ببينيم؟ 61 00:02:19,801 --> 00:02:21,634 دو شب پشت سر هم داريد ميريد بيرون؟ 62 00:02:21,636 --> 00:02:25,604 يه سري از قرارهاي شبانه مون رو ،وقتي تو سفرم بودم از دست دادم 63 00:02:25,606 --> 00:02:27,807 و به طور رسمي طبق بندهاي توافق نامه ي رابطه مون 64 00:02:27,809 --> 00:02:30,276 .مجبورم که تکرارشون کنم 65 00:02:31,145 --> 00:02:33,345 .خيلي سکسيه 66 00:02:33,347 --> 00:02:36,565 ،از سکسيه هم بهتره .باعث نزديکتر شدنمون ميشه 67 00:02:38,219 --> 00:02:40,286 ،اگه فردا شب کاري نداريد 68 00:02:40,288 --> 00:02:42,571 خوشحال ميشم که تو يه قرار .چهارنفره به ما ملحق بشيد 69 00:02:43,975 --> 00:02:48,127 ميدوني که قرار چهارنفره به جاي دوتا قرار حساب نميشه؟ 70 00:02:51,132 --> 00:02:52,381 .خب، پس بيايد يا نه 71 00:02:52,383 --> 00:02:53,582 .برام فرقي نميکنه 72 00:02:57,388 --> 00:03:00,256 .باورم نميشه دستت رگ به رگ شده 73 00:03:00,258 --> 00:03:03,642 هي، حتي پرتاب کننده هاي حرفه اي هم .بعد از بازي بايد ماساژ داده بشن 74 00:03:05,179 --> 00:03:06,896 .اما اونا توپ واقعي پرتاب ميکنن 75 00:03:06,898 --> 00:03:09,815 .تو هوا رو به سمت تلويزيون پرتاب کردي 76 00:03:11,269 --> 00:03:12,484 ،براي اطلاعات بايد بگم که 77 00:03:12,486 --> 00:03:15,654 .با "لئونارد" محکم زديم قدش 78 00:03:15,656 --> 00:03:17,857 يه جورايي باورم نميشه که قبول کردي اين کارو 79 00:03:17,859 --> 00:03:19,742 .جلوي يه استاديوم پر انجام بدي 80 00:03:19,744 --> 00:03:22,244 روز هوافضا ـه و "ناسا" ازم .درخواست کرد 81 00:03:22,246 --> 00:03:23,696 .احساس کردم نه نميتونم بگم 82 00:03:23,698 --> 00:03:24,864 .باشه 83 00:03:24,866 --> 00:03:26,699 ،خب، اگه دوست داري .ميتونم کمکت کنم 84 00:03:26,701 --> 00:03:28,367 "بچه که بودم کلي "سافت بال .بازي کردم (ورژن سبک تر بيسبال) 85 00:03:28,369 --> 00:03:30,669 .ممنون، عالي ميشه 86 00:03:30,671 --> 00:03:31,954 .عاليه ،و حالا که بحثش شد 87 00:03:31,956 --> 00:03:33,205 شايد بتونيم دويدنت هم درست کنيم 88 00:03:33,207 --> 00:03:34,790 .براي وقتي که به سمت تپه ميري (بعد از پرتاب توپ بايد زمين رو دور بزنه) 89 00:03:36,177 --> 00:03:38,093 مگه دويدنم چه ايرادي داره؟ 90 00:03:38,095 --> 00:03:39,178 .اوه، شوخي کردم 91 00:03:39,180 --> 00:03:40,379 .هيچي 92 00:03:48,556 --> 00:03:51,941 شلدون"، باورم نميشه که" .يه "پاب" رو انتخاب کردي تا بريم (بار انگليسي که درش غذا هم سرو ميشه) 93 00:03:51,943 --> 00:03:53,642 ،تو جلسه هيئت مون 94 00:03:53,644 --> 00:03:56,195 امي" پيشنهاد کرد که تا" ،براي پيکنيک به پارک بريم 95 00:03:56,197 --> 00:03:58,530 اما من اينقدر اصلاحيه روش زدم که 96 00:03:58,532 --> 00:04:00,866 .مثل توپ سربي غرق شد 97 00:04:00,868 --> 00:04:02,952 .بعدش "پاب" رو پيشنهاد دادم 98 00:04:02,954 --> 00:04:05,237 آره، که من تا وقتي که تو اينترنت فهميدم 99 00:04:05,239 --> 00:04:08,290 پودينگ "يورک شاير"ي دارن .نسبت به رفتن بدبين بودم 100 00:04:08,292 --> 00:04:10,409 پودينگ يورک شايري .دوست نداري 101 00:04:10,411 --> 00:04:11,543 .نه، حال بهم زنه 102 00:04:11,545 --> 00:04:14,246 اما صحبت کردن درباره ي تاريخچه ي يورک شاير 103 00:04:14,248 --> 00:04:16,215 .خيلي حال ميده 104 00:04:16,217 --> 00:04:18,918 ،بعد از مذاکرات پر شور 105 00:04:18,920 --> 00:04:22,004 .اين لايحه با بودجه ي 2-0 تائيد شد 106 00:04:22,006 --> 00:04:24,223 خوبه که ميبيني يه زوج 107 00:04:24,225 --> 00:04:25,424 جرقه ي تشريفات اداري رو .بين خودش روشن نگه ميدارن 108 00:04:28,179 --> 00:04:30,596 ."بهشون توجه نکن "امي فقط حسوديشون ميشه 109 00:04:30,598 --> 00:04:33,766 به خاطر اينکه هيچ وقت رابطه اي .به خوبي رابطه ي ما نداشتن 110 00:04:35,186 --> 00:04:38,821 اينجا وقتي نيست که بعدش ميگه "بازوکا" يا يه همچين چيزي؟ 111 00:04:38,823 --> 00:04:40,522 ،شوخي نميکردم 112 00:04:40,524 --> 00:04:42,491 .صرفا حقيقت رو ميگفتم 113 00:04:42,493 --> 00:04:46,362 امي" و من رابطه ي بهتري" .از شما داريم 114 00:04:46,364 --> 00:04:48,697 واقعا که همچين فکري نميکني، مگه نه؟ 115 00:04:48,699 --> 00:04:50,332 ...لئونارد 116 00:04:50,334 --> 00:04:52,668 .فکر ميکردم ميدوني 117 00:04:53,671 --> 00:04:55,504 رده بندي کيفي رابطه ها در حلقه ي دوستي مون 118 00:04:55,506 --> 00:04:57,840 ،به اين طورته ،من و امي 119 00:04:57,842 --> 00:05:00,676 ،هاوارد و برنادت ،راج و دوست دخترش 120 00:05:00,678 --> 00:05:03,512 ،(پني و شاردوني (نوعي شراب .پني و تو 121 00:05:06,133 --> 00:05:08,100 .هيچ رده بندي وجود نداره 122 00:05:08,102 --> 00:05:11,103 .و اگه هم باشه، ما آخر نيستيم 123 00:05:11,105 --> 00:05:13,939 آره، و راستش من .ساونيون بلانک" مينوشم" 124 00:05:15,810 --> 00:05:17,810 با اين قسمت مشکل داشتي؟ 125 00:05:17,812 --> 00:05:19,728 .آروم باش 126 00:05:19,730 --> 00:05:22,648 .بيا، دوباره دارن دعوا ميکنن 127 00:05:22,650 --> 00:05:25,484 هيچ وقت نميشنوي با يه بطري .شراب اينجوري صحبت کنه 128 00:05:28,789 --> 00:05:31,073 پس هيچ وقت تو بچگي بيسبال ،بازي نکردي 129 00:05:31,075 --> 00:05:32,908 نه حتي ليگ بچه ها؟ 130 00:05:32,910 --> 00:05:34,994 خب، ميخواستم، اما روز آزمون 131 00:05:34,996 --> 00:05:37,329 .مجله هاي پلي‌بوي بابام رو پيدا کردم 132 00:05:39,383 --> 00:05:41,583 .دستم از جا کنده شد 133 00:05:43,671 --> 00:05:45,504 خيلي خب، جايگاه پرتاب کننده در ليگ برتر بيسبال 134 00:05:45,506 --> 00:05:47,923 .‏‏18.47متر از صفحه ي خونه فاصله داره 135 00:05:47,925 --> 00:05:50,092 عاليه. تو اينُ بگير 136 00:05:50,094 --> 00:05:52,261 .و بگو که وايسم 137 00:05:58,069 --> 00:05:59,401 چقدر ديگه؟ 138 00:05:59,403 --> 00:06:01,403 .برو 139 00:06:03,107 --> 00:06:04,356 الان چي؟ 140 00:06:04,358 --> 00:06:07,109 .بهت ميگم 141 00:06:09,280 --> 00:06:12,448 داري ميگي "وايسا" اما چون ما ازت دوريم صدات رو نميشنويم؟ 142 00:06:12,450 --> 00:06:14,533 .خيلي خب، وايسا 143 00:06:18,389 --> 00:06:20,689 شوخي ميکني؟ 144 00:06:20,691 --> 00:06:22,141 .اين 18 متره 145 00:06:22,143 --> 00:06:24,777 .امکان نداره که اين 18 متر باشه 146 00:06:24,779 --> 00:06:27,212 .دارم نگاه ميکنم به عددش 147 00:06:28,215 --> 00:06:29,882 ميدوني که اين يکي از وقت هايي نيست که ميخوام 148 00:06:29,884 --> 00:06:32,968 .تو دراز بودن چيزها اعراق کني 149 00:06:38,359 --> 00:06:40,309 ...خيلي خب، بايد ...فقط 150 00:06:40,311 --> 00:06:42,394 ...بايد بپرسم 151 00:06:42,396 --> 00:06:44,363 چي باعث شده که فکر کني رابطه ي شما 152 00:06:44,365 --> 00:06:46,899 خيلي معرکه است و رابطه ي ما اينطور نيست؟ 153 00:06:46,901 --> 00:06:48,484 ،براي شروع 154 00:06:48,486 --> 00:06:50,652 .ما از باهم بودن لذت ميبريم 155 00:06:54,625 --> 00:06:56,208 .ما هم همينطور 156 00:06:56,210 --> 00:06:58,243 و من ديدمتون که براي ساعت ها همديگه رو ناديده ميگيرد 157 00:06:58,245 --> 00:07:00,129 .و کارهاي متفاوتي انجام ميديد 158 00:07:00,131 --> 00:07:03,632 .بهش ميگن بازي موازي 159 00:07:03,634 --> 00:07:05,334 .آره، نوزاد ها اين کارو ميکنن 160 00:07:05,336 --> 00:07:08,253 .نه به خوبي ما 161 00:07:09,507 --> 00:07:12,257 باورت ميشه چي ميگه؟ بايد .تو همه چيز بهتر از همه باشه 162 00:07:12,259 --> 00:07:14,476 خب که چي؟ چرا برات اهميت داره؟ 163 00:07:14,478 --> 00:07:16,095 .اوه، گوش کن 164 00:07:16,097 --> 00:07:19,181 هنوز ازدواج نکردن، و به همين .زودي ماه عسل شون تموم شد 165 00:07:19,183 --> 00:07:21,733 هرچي حالا. تو حتي بدون چک کردن توافق نامه ي رابطه تون 166 00:07:21,735 --> 00:07:23,902 .نميتوني بري سر قرار 167 00:07:23,904 --> 00:07:27,573 اگه مشکلي با رابطه هايي که بر اساس ،يه توافق نامه شکل گرفتن داري 168 00:07:27,575 --> 00:07:30,776 دوست دارم بهت بگم درباره ي 13کلوني دلير 169 00:07:30,778 --> 00:07:32,911 بگم که وارد توافق نامه اي شدن که 170 00:07:32,913 --> 00:07:35,531 .اسمش قانون اساسي ايالات متحده است 171 00:07:35,533 --> 00:07:37,866 و شايد درست نباشه که ،همچين حرفي بزني 172 00:07:37,868 --> 00:07:40,786 اما فکر ميکنم اين رابطه ي عاشقانه .هنوز هم مثل روز اولشه 173 00:07:43,090 --> 00:07:45,090 خوبه که شورت با طرح پرچم آمريکا نپوشيدم 174 00:07:45,092 --> 00:07:48,460 .به خاطر اينکه الانه که آتيش بگيرم 175 00:07:54,101 --> 00:07:56,301 .خيلي خب، اونقدر هم سخت نيست 176 00:07:56,303 --> 00:07:57,970 فقط به جايي که ميخواي پرتاب ،کني نگاه ميکني 177 00:07:57,972 --> 00:07:59,271 ميري به سمت جايي که ،ميخواي پرتاب کني 178 00:07:59,273 --> 00:08:00,639 .و پرتاب ميکني 179 00:08:03,561 --> 00:08:04,810 اين کمکت بود؟ 180 00:08:04,812 --> 00:08:08,147 ،مثل اين ميمونه که بگي ،اينجوري بايد با هواپيما پرواز کني" 181 00:08:08,149 --> 00:08:09,565 ،سوار هواپيما ميشي 182 00:08:09,567 --> 00:08:13,152 مقصدت رو انتخاب ميکني ".و پرواز ميکني 183 00:08:14,488 --> 00:08:16,989 .فقط توپ رو پرت کن .ببينيم چي کاره اي 184 00:08:27,251 --> 00:08:29,001 .زودباش "هاوارد"، بنداز بياد 185 00:08:54,028 --> 00:08:56,195 !توپ لعنتي رو پرت کن 186 00:09:02,668 --> 00:09:04,952 خب کي قراره که ازدواج کنيد؟ 187 00:09:04,954 --> 00:09:07,254 .ام، مطمئن نيستيم اما ميخوام به قدر کافي صبر کنم 188 00:09:07,256 --> 00:09:09,506 .تا به مادرم ثابت کنم که حامله نيستم 189 00:09:11,344 --> 00:09:13,093 ميتونم يکي از سيب زميني هات رو بخورم؟ 190 00:09:13,095 --> 00:09:14,762 .البته 191 00:09:14,764 --> 00:09:16,630 ميتونم يه گاز از برگرت بخورم؟ 192 00:09:16,632 --> 00:09:18,632 .مطلقا نه 193 00:09:18,634 --> 00:09:20,968 .عجب زوج بي نقصي 194 00:09:20,970 --> 00:09:22,636 .نميذاره يه گاز از غذاش بخوره 195 00:09:22,638 --> 00:09:24,438 .آواکادو داره 196 00:09:24,440 --> 00:09:26,640 .امي" به اواکادو آلرژي داره" 197 00:09:26,642 --> 00:09:29,059 اينقدر به رابطه مون حسودي ميکني که 198 00:09:29,061 --> 00:09:31,729 ميخواي "امي" بميره؟ 199 00:09:31,731 --> 00:09:34,031 .حسودي نميکنم 200 00:09:34,033 --> 00:09:36,317 فقط فکر ميکنم که احمقانه است که رابطه ها رو مقايسه کني 201 00:09:36,319 --> 00:09:38,869 انگار که ميشه رابطه رو با .اعداد سنجيد 202 00:09:38,871 --> 00:09:40,704 .همه چيز رو ميشه با اعداد سنجيد 203 00:09:40,706 --> 00:09:43,574 .اين سيب زميني سرخ کرده؟ هفته 204 00:09:43,576 --> 00:09:45,709 .اسپايدر من؟ نه ـه 205 00:09:45,711 --> 00:09:49,046 .عدد 9... عجيبه اما فقط يه 4ـه 206 00:09:49,048 --> 00:09:50,998 چقدر مسخره است؟ 207 00:09:51,000 --> 00:09:53,334 ‏‏‏100 208 00:09:55,388 --> 00:09:57,554 شلدون" داري بر اساس نظر خودت" 209 00:09:57,556 --> 00:09:59,423 .به اشيا عدد اختصاص ميدي 210 00:09:59,425 --> 00:10:00,808 .نه، اينطور نيست 211 00:10:00,810 --> 00:10:02,726 ...سيب زميني سه تا متغير داره 212 00:10:02,728 --> 00:10:04,728 .تردي، شوري و اندازه 213 00:10:04,730 --> 00:10:06,096 که به خاطر همين سيب زميني حلقه اي 214 00:10:06,098 --> 00:10:07,564 .فقط يه 2 ميگيره 215 00:10:07,566 --> 00:10:10,851 ،اگه حلقه براي شام ميخواستم .کلاه گيس دلقکي سفارش ميدادم 216 00:10:12,021 --> 00:10:15,739 خب، رابطه ها از سب زميني .سرخ کرده پيچيده ترن 217 00:10:15,741 --> 00:10:19,109 ،نه بر اساس تحقيقات برشايد .اسنايدر و اموتو 218 00:10:19,111 --> 00:10:23,197 اوه، اين بار چيکار کردن اين پست فطرت ها؟ 219 00:10:23,199 --> 00:10:25,699 يه فهرست از نزديکي در رابطه ها ،بوجود آوردن 220 00:10:25,701 --> 00:10:28,585 که بر اساس رفتار زوج استحکام .رابطه شون رو ميسنجه 221 00:10:28,587 --> 00:10:29,953 آره، البته با فهرست خوب بودن 222 00:10:29,955 --> 00:10:31,872 .سيب زميني سرخ شده اشتباه نگيريد 223 00:10:31,874 --> 00:10:34,458 .اون کاملا کار خودمه 224 00:10:34,460 --> 00:10:36,260 خب حالا اين دقيقه؟ 225 00:10:36,262 --> 00:10:38,045 ،نزديک به 25 ساله که وجود داره 226 00:10:38,047 --> 00:10:39,713 و به طور گسترده توسط 227 00:10:39,715 --> 00:10:41,015 .بقيه محقق ها تائيد شده 228 00:10:41,017 --> 00:10:43,534 خب، يه جورايي عشق رو تو .رابطه ناديده ميگيره 229 00:10:43,536 --> 00:10:46,553 يه جورايي؟ به طور بي نقص .اين کارو انجام ميده 230 00:10:47,273 --> 00:10:48,605 "من و "شلدون 231 00:10:48,607 --> 00:10:50,057 .از 10، 8.2 گرفتيم 232 00:10:50,059 --> 00:10:52,893 .باشه. ما همين الان انجامش ميديم 233 00:10:52,895 --> 00:10:54,228 .نه، نکن - چرا؟ - 234 00:10:54,230 --> 00:10:55,362 .فقط بذارش کنار 235 00:10:55,364 --> 00:10:56,397 چرا؟ - .چون احمقانه است - 236 00:10:56,399 --> 00:10:58,065 کي اهميت ميده چه عددي ميده؟ 237 00:10:58,067 --> 00:11:00,401 .بيخيال. حال ميده - .گفتم نميخوام - 238 00:11:00,403 --> 00:11:03,153 .يه نوشيدني ديگه ميگيرم 239 00:11:04,990 --> 00:11:07,207 .ببخشيد 240 00:11:08,994 --> 00:11:11,945 .بهت اجازه ميدم دوتا قرار حساب کني 241 00:11:11,947 --> 00:11:14,114 .خيلي بيرون رفتن باهاشون سخته 242 00:11:18,504 --> 00:11:20,938 فکر ميکني داره بهتر ميشه؟ 243 00:11:23,809 --> 00:11:26,009 .آره 244 00:11:26,011 --> 00:11:28,278 .اين يکي نزديک بود 245 00:11:28,280 --> 00:11:30,898 !باشه 246 00:11:30,900 --> 00:11:33,100 براي کنسل کردن دير شده؟ 247 00:11:33,102 --> 00:11:34,318 .فکر کنم 248 00:11:38,474 --> 00:11:41,341 !مراقب باشيد! مراقب باشيد 249 00:11:48,501 --> 00:11:50,617 از دستم عصباني اي؟ 250 00:11:50,619 --> 00:11:52,870 .نه، اينقدر احمق نباش 251 00:11:57,259 --> 00:11:59,877 ،به خاطر تست اينجوري ميکني يا به خاطر خودمون؟ 252 00:11:59,879 --> 00:12:01,795 ببين، به نمره ي يه تست احتياجي 253 00:12:01,797 --> 00:12:04,214 ندارم تا درباره ي چيزي که خودم درباره اش .نگرانم، نگران تر بشم 254 00:12:04,216 --> 00:12:05,966 درباره ي چي نگراني؟ 255 00:12:05,968 --> 00:12:08,969 که ما نامزد کرديم اما هيچ ،تفاهمي نداريم 256 00:12:08,971 --> 00:12:10,687 .و منُ ميترسونه 257 00:12:10,689 --> 00:12:13,690 .آره، منم ميترسونه 258 00:12:13,692 --> 00:12:15,192 آره؟ 259 00:12:15,194 --> 00:12:16,693 .بعضي وقت ها 260 00:12:16,695 --> 00:12:19,363 .خب، اين خوب نيست 261 00:12:20,649 --> 00:12:23,150 اينکه کورکورانه عاشق من شدي سنگي بود که 262 00:12:23,152 --> 00:12:26,236 ميخواستيم رابطه مون رو .روش بسازيم 263 00:12:26,238 --> 00:12:29,823 باشه، خب، شايد اين .حالت رو بهتر کنه 264 00:12:29,825 --> 00:12:33,794 ام، هردومون از اين ميترسيم ،که ازدواج مون فاجعه اي بشه 265 00:12:33,796 --> 00:12:37,581 و خب، اين چيزي که هر دو .درش تفاهو داريم 266 00:12:41,203 --> 00:12:44,054 همچنين، هر دو فکر ميکنيم که .من بامزه نيستم 267 00:12:46,225 --> 00:12:49,009 .هاه؟ ديدي، نميخندي 268 00:12:53,449 --> 00:12:55,349 هي، "فروت لوپس"، چه خبر؟ 269 00:12:55,351 --> 00:12:57,868 .سلام مايک 270 00:12:57,870 --> 00:13:00,037 گوش کن، "ناسا" ازم خواسته 271 00:13:00,039 --> 00:13:02,773 "تا توپ اول رو تو بازي "فرشته ها .پرتاب کنم 272 00:13:02,775 --> 00:13:04,842 نصيحتي داري؟ 273 00:13:04,844 --> 00:13:06,844 .آره. اين کارو نکن 274 00:13:08,380 --> 00:13:09,947 ديگه چه خبر؟ 275 00:13:09,949 --> 00:13:12,182 چرا نبايد اين کارو کنم؟ 276 00:13:12,184 --> 00:13:13,550 .هيچ سودي نداره 277 00:13:13,552 --> 00:13:15,586 اگه خوب بندازي، هيچ کس .اهميتي نميده 278 00:13:15,588 --> 00:13:17,187 ،اگه گند بزني 279 00:13:17,189 --> 00:13:20,123 .تا ابد يه احمق تو "يوتيوب" ميموني 280 00:13:21,160 --> 00:13:23,210 .اما براي هدف خوبيه 281 00:13:23,212 --> 00:13:25,512 اون بچه هايي که اونجا هستن چي؟ 282 00:13:25,514 --> 00:13:26,964 .منم دارم همين رو ميگن 283 00:13:26,966 --> 00:13:28,765 .بچه ها از همه بدترن 284 00:13:30,286 --> 00:13:33,887 دختر خودم تويئت کرده که .دماغ گنده اي دارم 285 00:13:35,274 --> 00:13:37,024 .خب، شايد خوب پرتاب کنم 286 00:13:37,026 --> 00:13:38,225 .نميدونم 287 00:13:38,227 --> 00:13:40,727 تو فضا، حتي نميتونستي يه ،خودکار برام پرت کني 288 00:13:40,729 --> 00:13:43,313 .و تازه تو جاذبه ي صفر بوديم 289 00:13:44,650 --> 00:13:46,750 .خيلي خب، ممنون بابت اميد دادن 290 00:13:46,752 --> 00:13:48,135 ."در خدمتم "فروت لوپس 291 00:13:49,071 --> 00:13:50,787 .از طرف من زنت رو بغل کن 292 00:13:50,789 --> 00:13:53,907 از تو خيلي خوشگل تره، نميدونم .چطوري تونستي بگيريش 293 00:13:55,978 --> 00:13:58,161 .خيلي مرد خوبيه 294 00:14:02,001 --> 00:14:04,218 .هي، ببخشيد 295 00:14:04,220 --> 00:14:05,836 .نه، ما عذر ميخوايم 296 00:14:05,838 --> 00:14:07,754 از همون اول نبايد رابطه هامون رو 297 00:14:07,756 --> 00:14:09,172 .مقايسه ميکرديم 298 00:14:09,174 --> 00:14:11,475 .چرا؟ ما برديم 299 00:14:12,645 --> 00:14:14,761 ميدوني، من ميگم بعدش بريم .سراغ "کوترپالي" و سگش 300 00:14:14,763 --> 00:14:17,931 .خودمون رو به چالش بکشيم 301 00:14:17,933 --> 00:14:20,183 فقط ميخوام يه چيز ديگه .در اين مورد بگم 302 00:14:20,185 --> 00:14:22,269 فقط به خاطر اينکه من و پني خيلي باهم ديگه تفاوت داريم 303 00:14:22,271 --> 00:14:24,104 به اين معني نيست که .زوج بدي هستيم 304 00:14:24,106 --> 00:14:27,107 جواب فقط با دادن يه .تست ساده مشخص ميشه 305 00:14:27,109 --> 00:14:28,408 ميدوني، مثل وقتي ميمونه که 306 00:14:28,410 --> 00:14:30,777 .من فکر کردم يه "پاسم" تو کمدمه 307 00:14:30,779 --> 00:14:32,946 نشستم و دست رو دست گذاشتم؟ 308 00:14:32,948 --> 00:14:36,783 نه، "لئونارد" رو با يه چيز تيز .و يه کيسه فرستادم تو 309 00:14:36,785 --> 00:14:40,671 .دمپايي هاي "چوباکايي"ـش رو کشتم (يکي از شخصيت هاي جنگ ستارگان) 310 00:14:42,958 --> 00:14:44,174 .بيا تست رو انجام بديم 311 00:14:44,176 --> 00:14:45,626 ،نه، نه، نه .نميخوام 312 00:14:45,628 --> 00:14:47,344 اوه، خب به خاطر اينکه .فکر ميکني نمره مون بد ميشه 313 00:14:47,346 --> 00:14:48,679 .به خاطر اينکه مهم نيست 314 00:14:48,681 --> 00:14:51,465 .برام فرقي نميکنه 10 بشيم يا 2 315 00:14:51,467 --> 00:14:54,768 .يا يک .يک هم ممکنه 316 00:14:54,770 --> 00:14:57,387 .ازدواج ترسناکه 317 00:14:57,389 --> 00:14:58,805 .تو ترسيدي، منم ترسيدم 318 00:14:58,807 --> 00:15:01,475 اما باعث نميشه که نخوام .باهات ازدواج کنم 319 00:15:01,477 --> 00:15:03,527 ...فقط 320 00:15:03,529 --> 00:15:06,897 فقط باعث ميشه دستت رو بگيرم و .باهات ازدواج کنم 321 00:15:08,334 --> 00:15:10,317 ...لئونارد 322 00:15:12,071 --> 00:15:15,489 اگه همچين چيزهايي ميگفتي من .خيلي خوشحال ميشدم 323 00:15:15,491 --> 00:15:17,324 .ما يه 8.2 گرفتيم 324 00:15:17,326 --> 00:15:19,493 .بهم اعتماد کن، خوشحالي 325 00:15:28,420 --> 00:15:31,805 از اينکه يه آبشار وسط .زمين گذاشتن خيلي خوشم مياد 326 00:15:31,807 --> 00:15:34,675 .يه جورايي کل استاديوم رو بهم وصل کرده 327 00:15:34,677 --> 00:15:36,977 .نگاهش کنف درباره ي ورزش حرف ميزنه 328 00:15:38,814 --> 00:15:40,097 خوش ميگذره، نه؟ 329 00:15:40,099 --> 00:15:42,349 ميتونيم دوست مون رو ببينيم که اولين ،توپ رو پرتاب ميکنه 330 00:15:42,351 --> 00:15:43,900 يه هات داگ ميخوريم و .بازي رو تماشا ميکنيم 331 00:15:45,771 --> 00:15:48,071 کسي درباره ي ديدن مسابقه .صحبتي نکرد 332 00:15:49,158 --> 00:15:51,441 شلدون" چه انتظاري داشتيم؟" 333 00:15:51,443 --> 00:15:55,696 ،انتظار داشتم پرتاب "هاوارد" رو نگاه کنيم ،هات داگم رو تموم کنم 334 00:15:55,698 --> 00:15:58,081 و با سرعت به ديزني لند که اون طرف خيابونه بريم 335 00:15:58,083 --> 00:16:01,535 تا به موقع براي رژه ي ميکي موس .برسيم 336 00:16:01,537 --> 00:16:03,120 .بهت ميگم چيکار کنيم 337 00:16:03,122 --> 00:16:07,290 اگه بمونيم، برات پشمک و .بادکنک ميخورم 338 00:16:07,292 --> 00:16:09,042 بادکنکش به شکل کيه؟ 339 00:16:09,044 --> 00:16:10,677 مهمه؟ 340 00:16:10,679 --> 00:16:13,547 .نه، همينکه بادکنکه کافيه 341 00:16:14,883 --> 00:16:17,050 .هاوي" بهت افتخار ميکنم" 342 00:16:17,052 --> 00:16:20,053 .مرسي .منم به خودم افتخار ميکنم 343 00:16:21,306 --> 00:16:22,973 آماده اي؟ 344 00:16:22,975 --> 00:16:24,224 .بريم تمومش کنيم 345 00:16:24,226 --> 00:16:25,442 .باشه 346 00:16:26,895 --> 00:16:28,945 .برام آروزي موفقيت کن 347 00:16:28,947 --> 00:16:30,364 .برو بترکون 348 00:16:30,366 --> 00:16:31,782 ،خانم ها و آقايان 349 00:16:31,784 --> 00:16:34,534 به مناسبت هفته ي هوافضا در استاديوم فرشته، پرتاب اول 350 00:16:34,536 --> 00:16:39,239 "توسط فضانورد ناسا "هاوارد والوويتز .انجام خواهد شد 351 00:16:42,161 --> 00:16:43,410 .ممنون 352 00:16:43,412 --> 00:16:45,328 .ممنون 353 00:16:45,330 --> 00:16:46,913 واقعا ميتونه توپ رو پرت کنه؟ 354 00:16:46,915 --> 00:16:51,084 ...تو تيم کوئيديچ مون - .آره، يعني اينکه نميتونه - 355 00:16:51,086 --> 00:16:55,889 براي بچه هايي که امروز اينجا .هستند يه پيامي دارم 356 00:16:55,891 --> 00:16:58,675 وقتي که ازم درخواست شد تا ،توپ اول رو پرتاب کنم 357 00:16:58,677 --> 00:17:03,847 يه صدايي تو ذهنم گفت که .نميتونم 358 00:17:03,849 --> 00:17:07,100 ،به خاطر همين، تمرين کردم و تمرين کردم 359 00:17:07,102 --> 00:17:09,186 و ميدونيد چي شد؟ 360 00:17:09,188 --> 00:17:11,605 ...اون صداي تو ذهنم 361 00:17:11,607 --> 00:17:14,157 ...درست ميگفت، اما 362 00:17:15,661 --> 00:17:19,429 اما بعدش يادم امد که من يه .ورزشکار نيستم 363 00:17:19,431 --> 00:17:21,715 .من يه دانشمندم 364 00:17:21,717 --> 00:17:23,116 پس امروز 365 00:17:23,118 --> 00:17:25,452 پرتاب اول توسط 366 00:17:25,454 --> 00:17:28,371 .علم به صفحه ي خونه ميرسه 367 00:17:28,373 --> 00:17:29,873 ...خانم ها و آقايان 368 00:17:29,875 --> 00:17:32,292 پسرها و دخترها، بهتون 369 00:17:32,294 --> 00:17:38,048 يه نمونه ي آزمايشي از مريخ نورد !رو تقديم ميکنيم 370 00:17:42,604 --> 00:17:45,222 ....و آماده براي 371 00:17:45,224 --> 00:17:47,057 !پرتاب 372 00:17:58,654 --> 00:18:00,987 چرا اينقدر آروم ميره؟ 373 00:18:00,989 --> 00:18:04,074 به خاطر اينکه يه احمقم که .همه چيز رو در نظر نگرفتم 374 00:18:04,993 --> 00:18:06,543 .خيلي خب، يه برنامه جديد 375 00:18:06,545 --> 00:18:08,161 ،ميريم ديزني لند 376 00:18:08,163 --> 00:18:10,580 ،تو جزيره ي "تام ساير" قايم موشک بازي ميکنيم 377 00:18:10,582 --> 00:18:14,000 و بعدش براي اخر .پرتاب برميگرديم 378 00:18:23,345 --> 00:18:26,146 ،خيلي خب، حالا که منتظريم تا توپ برسه 379 00:18:26,148 --> 00:18:28,148 يه چندتا نکته ي جالب درباره ي .مريخ بهتون ميگم 380 00:18:28,150 --> 00:18:31,518 .ريدي والوويتز 381 00:18:32,738 --> 00:18:35,272 !نکته خوبي گفت 382 00:18:52,161 --> 00:18:54,811 .خيلي خب، هو کردن باعث نميشه که تندتر بره 383 00:18:58,067 --> 00:19:04,567 © TvWorld.info 384 00:19:04,568 --> 00:19:07,568 تنظيم با نسخه وب دي ال ehsan_taj