1
00:00:03,125 --> 00:00:04,618
Jadi, bagaimana cara mainnya?
2
00:00:04,618 --> 00:00:06,251
Aku hanya melemparnya,
seperti bola sungguhan?
3
00:00:06,253 --> 00:00:08,770
Pelan-pelan saja,
Tepat ke arah plate.
(home plate : tempat batter memukul)
4
00:00:08,772 --> 00:00:10,672
Baiklah.
5
00:00:10,674 --> 00:00:13,158
Kau Payah, Wolowitz!
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,027
Apa itu tadi?
7
00:00:15,029 --> 00:00:16,195
Aku mengejekmu.
8
00:00:16,197 --> 00:00:17,746
Itu bagian menyenangkan dari baseball.
9
00:00:17,748 --> 00:00:19,531
Dia benar.
10
00:00:19,533 --> 00:00:20,949
Dan mengingat kau mungkin
masih menunggu
11
00:00:20,951 --> 00:00:22,901
untuk dipilih dalam permainan
yang dimainkan sewaktu kelas lima,
12
00:00:22,903 --> 00:00:24,987
Aku yakin kau payah.
13
00:00:26,040 --> 00:00:27,489
Hi. Ada apa?
14
00:00:27,491 --> 00:00:28,574
Baseball.
15
00:00:28,576 --> 00:00:30,576
Ini bukan yang kumaksud
ketika berkata
16
00:00:30,578 --> 00:00:31,860
pergilah keluar dan bermain.
17
00:00:31,862 --> 00:00:33,745
Dia sedang berlatih.
18
00:00:33,747 --> 00:00:34,713
Untuk apa?
19
00:00:34,715 --> 00:00:37,082
The Angels meminta seorang astronot
(The Angels: Los Angeles Angels klub baseball)
20
00:00:37,084 --> 00:00:38,634
untuk melalukan lemparan pertama,
21
00:00:38,636 --> 00:00:40,419
Tebak siapa yang mereka panggil?
22
00:00:40,421 --> 00:00:41,954
Apa, kau? Sungguh?!
23
00:00:41,956 --> 00:00:45,424
Banyak orang yang tidak bersedia,
tapi ada aku!
24
00:00:46,660 --> 00:00:47,676
Itu sangat keren!
25
00:00:47,678 --> 00:00:48,844
Selamat.
26
00:00:48,846 --> 00:00:50,979
Aku kira itu membuatmu menjadi
seorang atlet di dalam grup.
27
00:00:50,981 --> 00:00:52,931
Tidak hanya dia!
28
00:00:52,933 --> 00:00:55,567
Kuingatkan kau sedang berbicara
dengan pencari, pemukul
29
00:00:55,569 --> 00:00:57,603
pengejar dan anak pengambil air
30
00:00:57,605 --> 00:01:00,772
dari juara ketiga
Tim Quidditch Griffith Park
31
00:01:00,774 --> 00:01:01,940
Aku tahu.
32
00:01:01,942 --> 00:01:03,609
Melihat pacarmu berlarian dengan sapu
33
00:01:03,611 --> 00:01:06,061
di antara kakinya bukanlah sesuatu
yang mudah dilupakan.
34
00:01:07,197 --> 00:01:08,330
Ayo,
Coba lempar.
35
00:01:08,332 --> 00:01:10,699
Baiklah,
Ini dia.
36
00:01:10,701 --> 00:01:12,951
Kau terlihat tolol!
37
00:01:12,953 --> 00:01:15,003
Hentikan!
Kau menyakiti perasaanku!
38
00:01:15,005 --> 00:01:17,873
Sekarang kau tahu mengapa
kita tidak di luar.
39
00:01:17,875 --> 00:01:21,510
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
40
00:01:21,512 --> 00:01:24,846
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
41
00:01:24,848 --> 00:01:26,465
♪ The Earth began to cool ♪
42
00:01:26,467 --> 00:01:29,017
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
43
00:01:29,019 --> 00:01:31,687
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
44
00:01:31,689 --> 00:01:34,356
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
45
00:01:34,358 --> 00:01:36,275
♪ That all started
with a big bang ♪
46
00:01:36,277 --> 00:01:36,998
♪ Bang! ♪
47
00:01:36,999 --> 00:01:40,999
♪ The Big Bang Theory 8x03 ♪
The First Pitch Insufficiency
48
00:01:41,000 --> 00:01:47,500
english sub : elderman
Indonesian sub : jtr4869
49
00:01:47,501 --> 00:01:49,566
Apa kau menikmati
kuliahku?
50
00:01:49,567 --> 00:01:51,984
Tidak, begitu pula pelayan kita.
51
00:01:53,655 --> 00:01:56,155
Jika kau akan menyajikan
Cornish game hen,
(Cornish Game Hen : ayam panggang secara utuh)
52
00:01:56,157 --> 00:01:58,741
Kau harus mengerti
sejarah dari Cornwall
53
00:01:58,743 --> 00:02:00,193
atau bersiap untuk mempelajarinya.
54
00:02:01,663 --> 00:02:02,945
Sulit berdebat dengan itu.
55
00:02:02,947 --> 00:02:05,748
Dan aku tahu karena melihat
pria menyedihkan dengan gilingan merica
56
00:02:05,750 --> 00:02:07,867
mati-matian mencoba dan gagal.
57
00:02:12,874 --> 00:02:14,006
Hey, bagaimana makan malamnya?
58
00:02:14,008 --> 00:02:16,425
Baik, Aku makan Cornish game hen.
59
00:02:16,427 --> 00:02:19,011
Oh, Pelayan yang malang.
60
00:02:20,632 --> 00:02:22,799
Sheldon, Bagaimana jika besok
malam kita menonton?
61
00:02:22,801 --> 00:02:24,634
Kalian akan pergi dua malam
berturut-turut?
62
00:02:24,636 --> 00:02:28,604
Aku melewatkan beberapa kencan
ketika dalam perjalanan kereta,
63
00:02:28,606 --> 00:02:30,807
dan aku secara kontrak diwajibkan
menggantinya
64
00:02:30,809 --> 00:02:33,276
di bawah ketentuan perjanjian hubungan.
65
00:02:34,145 --> 00:02:36,345
Itu sangat hebat.
66
00:02:36,347 --> 00:02:39,565
Ini lebih dari hebat,
Ini mengikat.
67
00:02:41,219 --> 00:02:43,286
Jika kalian senggang besok malam,
68
00:02:43,288 --> 00:02:45,571
Aku akan senang jika kalian
bergabung dengan kami dalam kencan ganda.
69
00:02:45,573 --> 00:02:46,973
Aw...
70
00:02:46,975 --> 00:02:51,127
kau tahu bahwa kencan ganda
tidak dihitung sebagai dua kencan.
71
00:02:52,330 --> 00:02:54,130
Oh.
72
00:02:54,132 --> 00:02:55,381
datang atau tidak.
73
00:02:55,383 --> 00:02:56,582
Aku tidak peduli.
74
00:03:00,388 --> 00:03:03,256
Aku tidak percaya
kau kesakitan.
75
00:03:03,258 --> 00:03:06,642
Hey, bahkan pelempar profesional
membutuhkan pijatan setelah bermain.
76
00:03:08,179 --> 00:03:09,896
Tapi mereka melempar bola sungguhan.
77
00:03:09,898 --> 00:03:12,815
Kau melempar udara ke dalam TV.
78
00:03:14,269 --> 00:03:15,484
Untuk kau ketahui,
79
00:03:15,486 --> 00:03:18,654
Aku juga memberikan Leonard
Satu tosan yang sangat buruk.
80
00:03:18,656 --> 00:03:20,857
Aku terkejut kau setuju
melakukan ini
81
00:03:20,859 --> 00:03:22,742
di depan stadion yang penuh dengan
orang-orang.
82
00:03:22,744 --> 00:03:25,244
Mereka mengadakan Hari Luar Angkasa
dan NASA memintaku.
83
00:03:25,246 --> 00:03:26,696
Aku merasa tidak bisa berkata tidak.
84
00:03:26,698 --> 00:03:27,864
Baiklah.
85
00:03:27,866 --> 00:03:29,699
Jika kau mau,
Aku dapat membantumu berlatih.
86
00:03:29,701 --> 00:03:31,367
Aku sering bermain softball
ketika beranjak dewasa.
87
00:03:31,369 --> 00:03:33,669
Terima kasih,
itu akan sangat bagus
88
00:03:33,671 --> 00:03:34,954
Bagus.
dan saat kita berlatih,
89
00:03:34,956 --> 00:03:36,205
mungkin kita bisa menjantankan
cara berlarimu
90
00:03:36,207 --> 00:03:37,790
ketika kau menuju ke gundukan.
91
00:03:39,177 --> 00:03:41,093
Apa yang salah dengan cara berlariku?
92
00:03:41,095 --> 00:03:42,178
Oh, hanya bercanda.
93
00:03:42,180 --> 00:03:43,379
Tidak ada.
94
00:03:51,556 --> 00:03:54,941
Sheldon, aku terkejut kau
memilih pergi ke pub.
95
00:03:54,943 --> 00:03:56,642
Di rapat komite kami,
96
00:03:56,644 --> 00:03:59,195
Amy membuat isyarat
untuk pergi piknik ke taman,
97
00:03:59,197 --> 00:04:01,530
tapi aku dihadapkan dengan banyak
perubahan pada hal itu
98
00:04:01,532 --> 00:04:03,866
membuatku tidak tertarik.
99
00:04:03,868 --> 00:04:05,952
Aku lalu menyarankan pub.
100
00:04:05,954 --> 00:04:08,237
Yang pada awalnya aku skeptis
sampai
101
00:04:08,239 --> 00:04:11,290
aku melihat secara online
mereka menyajikan puding Yorkshire
102
00:04:11,292 --> 00:04:13,409
Kau bahkan tidak menyukai
puding Yorkshire.
103
00:04:13,411 --> 00:04:14,543
Tidak, itu menjijikan,
104
00:04:14,545 --> 00:04:17,246
tapi memberitahu orang-orang
tentang sejarah Yorkshire
105
00:04:17,248 --> 00:04:19,215
itu lezat.
106
00:04:19,217 --> 00:04:21,918
Setelah perdebatan sengit,
107
00:04:21,920 --> 00:04:25,004
Usulan tersebut lulus
dengan selisih 2-0.
108
00:04:25,006 --> 00:04:27,223
Senang melihat pasangan yang sibuk
109
00:04:27,225 --> 00:04:28,424
menjaga percikan birokrasi
tetap hidup.
110
00:04:31,179 --> 00:04:33,596
Abaikan mereka, Amy.
Mereka hanya cemburu
111
00:04:33,598 --> 00:04:36,766
karena mereka tidak pernah memiliki
hubungan sebaik kita.
112
00:04:38,186 --> 00:04:41,821
Bukankah ini saat dia mengatakan
“bazooka” atau semacamnya?
113
00:04:41,823 --> 00:04:43,522
Aku tidak sedang bercanda,
114
00:04:43,524 --> 00:04:45,491
Aku hanya menyatakan fakta.
115
00:04:45,493 --> 00:04:49,362
Amy dan aku mempunyai hubungan
yang lebih superior dibandingkan kalian.
116
00:04:49,364 --> 00:04:51,697
Kau tidak benar-benar berpikir
seperti itu, kan?
117
00:04:51,699 --> 00:04:53,332
Leonard,
118
00:04:53,334 --> 00:04:55,668
Aku kira kau tahu.
119
00:04:56,671 --> 00:04:58,504
Peringkat hubungan di dalam
lingkaran kita
120
00:04:58,506 --> 00:05:00,840
berdasarkan kualitas adalah:
Aku dan Amy,
121
00:05:00,842 --> 00:05:03,676
Howard dan Bernadette,
Raj dan pacarnya,
122
00:05:03,678 --> 00:05:06,512
Penny dan Chardonnay,
Penny dan kau.
123
00:05:09,133 --> 00:05:11,100
Tidak ada peringkat.
124
00:05:11,102 --> 00:05:14,103
Dan jikapun ada, kita tidak akan
berada di urutan bawah.
125
00:05:14,105 --> 00:05:16,939
Yeah, dan sebenarnya,
Aku minum Sauvignon Blanc.
126
00:05:18,810 --> 00:05:20,810
Itukah bagian di mana kau bermasalah?
127
00:05:20,812 --> 00:05:22,728
Tenang.
128
00:05:22,730 --> 00:05:25,648
Ini dia,
bertengkar lagi.
129
00:05:25,650 --> 00:05:28,484
Kau tidak pernah mendengar dia berbicara
seperti itu untuk Sauvignon Blanc.
130
00:05:31,789 --> 00:05:34,073
Jadi kau tidak pernah bermain
Baseball sewaktu kecil,
131
00:05:34,075 --> 00:05:35,908
bahkan tidak untuk Liga kecil ?
132
00:05:35,910 --> 00:05:37,994
Aku berniat pergi,
tapi di hari ujicoba
133
00:05:37,996 --> 00:05:40,329
Aku temukan koleksi playboy
milik ayahku.
134
00:05:42,383 --> 00:05:44,583
Membuat lenganku kelelahan.
135
00:05:46,671 --> 00:05:48,504
Baiklah, gundukan pelempar
di Liga utama Baseball
136
00:05:48,506 --> 00:05:50,923
adalah 60 kaki, enam inci
jauhnya dari home plate.
137
00:05:50,925 --> 00:05:53,092
Baik. Kau pegang ini
138
00:05:53,094 --> 00:05:55,261
dan katakan kapan harus berhenti
139
00:06:01,069 --> 00:06:02,401
Seberapa jauh?
140
00:06:02,403 --> 00:06:04,403
Terus.
141
00:06:06,107 --> 00:06:07,356
Bagaimana sekarang?
142
00:06:07,358 --> 00:06:10,109
Aku akan memberitahumu.
143
00:06:12,280 --> 00:06:15,448
Apakah kau berkata “berhenti” dan kita
terlalu jauh untuk mendengarmu?
144
00:06:15,450 --> 00:06:17,533
Okay, berhenti.
145
00:06:21,389 --> 00:06:23,689
Kau bercanda?!
146
00:06:23,691 --> 00:06:25,141
Itu 60 kaki.
147
00:06:25,143 --> 00:06:27,777
Tidak mungkin ini 60 kaki.
148
00:06:27,779 --> 00:06:30,212
Aku sedang melihatnya.
149
00:06:31,215 --> 00:06:32,882
Kau sadar ini bukanlah
saat di mana
150
00:06:32,884 --> 00:06:35,968
Aku ingin kau melebih-lebihkan
seberapa panjang sesuatu.
151
00:06:41,359 --> 00:06:43,309
Okay, Aku harus...
A-Aku hanya...
152
00:06:43,311 --> 00:06:45,394
Aku harus bertanya:
153
00:06:45,396 --> 00:06:47,363
Apa yang membuatmu berpikir
bahwa hubunganmu
154
00:06:47,365 --> 00:06:49,899
begitu indah dan kita tidak ?
155
00:06:49,901 --> 00:06:51,484
Sebagai permulaan,
156
00:06:51,486 --> 00:06:53,652
Kita menikmati menghabiskan waktu
bersama.
157
00:06:57,625 --> 00:06:59,208
Kita juga.
158
00:06:59,210 --> 00:07:01,243
Dan aku telah melihat kalian
saling mengabaikan selama berjam-jam
159
00:07:01,245 --> 00:07:03,129
melakukan hal-hal
yang berbeda sama sekali
160
00:07:03,131 --> 00:07:06,632
Itu disebut bermain secara paralel.
161
00:07:06,634 --> 00:07:08,334
Balita melakukan itu.
162
00:07:08,336 --> 00:07:11,253
Tidak sebaik yang kita lakukan.
163
00:07:12,507 --> 00:07:15,257
Kau percaya orang ini? Dia harus
menjadi yang terbaik dalam segala hal.
164
00:07:15,259 --> 00:07:17,476
Lalu apa?
Mengapa kau peduli?
165
00:07:17,478 --> 00:07:19,095
Oh, dengarkan mereka.
166
00:07:19,097 --> 00:07:22,181
Bahkan belum menikah
dan bulan madu telah berakhir.
167
00:07:22,183 --> 00:07:24,733
Terserah. Kau bahkan tidak bisa
pergi kencan
168
00:07:24,735 --> 00:07:26,902
tanpa memeriksa perjanjian hubungan
milikmu.
169
00:07:26,904 --> 00:07:30,573
Jika kau punya masalah tentang
suatu hubungan dengan kontrak,
170
00:07:30,575 --> 00:07:33,776
Aku ingin memberitahumu tentang
13 koloni yang pemberani
171
00:07:33,778 --> 00:07:35,911
yang mengikatkan diri dalam
suatu “Perjanjian Hubungan”
172
00:07:35,913 --> 00:07:38,531
yang disebut UUD Amerika Serikat.
173
00:07:38,533 --> 00:07:40,866
Dan mungkin tidak keren
untuk mengatakannya,
174
00:07:40,868 --> 00:07:43,786
Tapi kupikir kisah cinta itu
masih cukup panas hingga hari ini
175
00:07:46,090 --> 00:07:48,090
Hal yang bagus aku tidak mengenakan
pakaian dalam bercorak bendera
176
00:07:48,092 --> 00:07:51,460
saat ini, karena akan membuatnya
terbakar.
177
00:07:57,101 --> 00:07:59,301
Okay, ini tidaklah sulit.
178
00:07:59,303 --> 00:08:00,970
Kau hanya harus melihat ke mana
kau ingin melemparnya,
179
00:08:00,972 --> 00:08:02,271
melangkah menuju di mana
kau ingin melempar,
180
00:08:02,273 --> 00:08:03,639
lalu lemparkan.
181
00:08:06,561 --> 00:08:07,810
Itu bantuanmu?
182
00:08:07,812 --> 00:08:11,147
Itu seperti berkata,
“Begini cara kau menerbangkan pesawat:
183
00:08:11,149 --> 00:08:12,565
“masuk ke dalam pesawat,
184
00:08:12,567 --> 00:08:16,152
ketahui ke mana kau ingin pergi
lalu terbangkan.”
185
00:08:17,488 --> 00:08:19,989
Lemparkan saja bolanya.
Kita lihat apa yang sedang kita kerjakan.
186
00:08:30,251 --> 00:08:32,001
Ayo Howard, lemparkan.
187
00:08:57,028 --> 00:08:59,195
Lempar bola sialan itu!
188
00:09:08,668 --> 00:09:10,952
Jadi kapan kalian berencana
untuk menikah?
189
00:09:10,954 --> 00:09:13,254
Uh, Kami belum yakin.
Tapi aku ingin menunggu cukup lama
190
00:09:13,256 --> 00:09:15,506
untuk membuktikan pada ibuku
aku tidak hamil.
191
00:09:17,344 --> 00:09:19,093
Boleh aku meminta kentangmu?
192
00:09:19,095 --> 00:09:20,762
Tentu.
193
00:09:20,764 --> 00:09:22,630
Bolehkah aku meminta sedikit burgermu?
194
00:09:22,632 --> 00:09:24,632
Tentu saja tidak.
195
00:09:24,634 --> 00:09:26,968
Pasangan yang sempurna.
196
00:09:26,970 --> 00:09:28,636
Dia bahkan tidak mau berbagi
makanan dengannya.
197
00:09:28,638 --> 00:09:30,438
Ada alpukat di dalamnya.
198
00:09:30,440 --> 00:09:32,640
Dia alergi alpukat.
199
00:09:32,642 --> 00:09:35,059
Apakah kau sangat cemburu
pada hubungan kami
200
00:09:35,061 --> 00:09:37,729
sehingga kau menginginkan Amy mati?
201
00:09:37,731 --> 00:09:40,031
Aku tidak cemburu.
202
00:09:40,033 --> 00:09:42,317
Aku hanya berpikir, ini konyol
untukmu membandingkan hubungan
203
00:09:42,319 --> 00:09:44,869
seperti mereka adalah sesuatu
yang dapat dinilai.
204
00:09:44,871 --> 00:09:46,704
Semuanya dapat dinilai.
205
00:09:46,706 --> 00:09:49,574
Kentang goreng itu? Tujuh.
206
00:09:49,576 --> 00:09:51,709
Spider-Man? Sembilan.
207
00:09:51,711 --> 00:09:55,046
Angka sembilan..
Anehnya, hanya empat.
208
00:09:55,048 --> 00:09:56,998
Seberapa konyol dia?
209
00:09:57,000 --> 00:09:59,334
Seratus.
210
00:10:01,388 --> 00:10:03,554
Sheldon, kau hanya menetapkan
nomor acak
211
00:10:03,556 --> 00:10:05,423
kepada segala sesuatu berdasarkan pendapatmu.
212
00:10:05,425 --> 00:10:06,808
Tidak, tentu saja tidak.
213
00:10:06,810 --> 00:10:08,726
Kentang goreng memiliki
tiga variabel
214
00:10:08,728 --> 00:10:10,728
Kerenyahan, keasinan dan bentuk.
215
00:10:10,730 --> 00:10:12,096
Itulah sebabnya kentang goreng keriting
216
00:10:12,098 --> 00:10:13,564
hanya mendapatkan dua.
217
00:10:13,566 --> 00:10:16,851
Jika aku menginginkan sesuatu keriting untuk makan malam,
Aku akan memesan rambut palsu badut.
218
00:10:18,021 --> 00:10:21,739
Sebuah hubungan lebih rumit dari
kentang goreng.
219
00:10:21,741 --> 00:10:25,109
Tidak menurut pekerjaan dari
Berscheid, Snyder dan Omoto.
220
00:10:25,111 --> 00:10:29,197
Oh, Apa yang bajingan itu lakukan?
221
00:10:29,199 --> 00:10:31,699
Mereka mengembangkan
Inventarisasi kedekatan hubungan,
222
00:10:31,701 --> 00:10:34,585
yang memprediksi kestabilan dari suatu
pasangan berdasarkan perilaku.
223
00:10:34,587 --> 00:10:35,953
Yeah, tidak dibingungkan
224
00:10:35,955 --> 00:10:37,872
oleh Inventarisasi kebaikan
kentang goreng.
225
00:10:37,874 --> 00:10:40,458
Itu teori yang lucu.
226
00:10:40,460 --> 00:10:42,260
Jadi, ini akurat?
227
00:10:42,262 --> 00:10:44,045
Ini sudah ada selama 25 tahun,
228
00:10:44,047 --> 00:10:45,713
dan banyak didukung
229
00:10:45,715 --> 00:10:47,015
oleh peneliti lain.
230
00:10:47,017 --> 00:10:49,534
sejenis mengeluarkan romansa
dari suatu hubungan.
231
00:10:49,536 --> 00:10:52,553
Sejenis? Ini berjalan sempurna.
232
00:10:53,273 --> 00:10:54,605
Sheldon dan aku dapat
233
00:10:54,607 --> 00:10:56,057
8.2 dari 10
234
00:10:56,059 --> 00:10:58,893
Baiklah. Kita akan melakukannya
sekarang.
235
00:10:58,895 --> 00:11:00,228
Tidak, jangan.
Apa?
236
00:11:00,230 --> 00:11:01,362
Jangan lakukan.
237
00:11:01,364 --> 00:11:02,397
Mengapa tidak?
Karena itu bodoh.
238
00:11:02,399 --> 00:11:04,065
Siapa yang peduli dapat nilai berapa?
239
00:11:04,067 --> 00:11:06,401
Ayolah. Ini akan menyenangkan.
Kubilang aku tidak ingin melakukannya.
240
00:11:06,403 --> 00:11:09,153
AKu akan mengambil minum lagi.
241
00:11:10,990 --> 00:11:13,207
Maaf.
242
00:11:14,994 --> 00:11:17,945
Aku akan membiarkanmu menghitung ini
sebagai dua kencan.
243
00:11:17,947 --> 00:11:20,114
Mereka punya banyak pekerjaan.
244
00:11:24,504 --> 00:11:26,938
Apa dia semakin lebih baik?
245
00:11:29,809 --> 00:11:32,009
Yup.
246
00:11:32,011 --> 00:11:34,278
Yang itu hampir mendekati!
247
00:11:34,280 --> 00:11:36,898
Okay!
248
00:11:36,900 --> 00:11:39,100
Apakah sudah terlambat
baginya untuk membatalkan?
249
00:11:39,102 --> 00:11:40,318
Aku kira begitu.
250
00:11:44,474 --> 00:11:47,341
Perhatian! Awas!
251
00:11:54,501 --> 00:11:56,617
Kau marah padaku?
252
00:11:56,619 --> 00:11:58,870
Tidak, berhenti bersikap bodoh.
253
00:11:58,872 --> 00:12:02,206
Um... whew?
254
00:12:03,259 --> 00:12:05,877
Apakah ini tentang tes,
atau tentang kita?
255
00:12:05,879 --> 00:12:07,795
Dengar, Aku tidak membutuhkan
sebuah nilai dalam suatu tes
256
00:12:07,797 --> 00:12:10,214
Untuk membuatku khawatir tentang sesuatu
yang sudah aku khawatirkan.
257
00:12:10,216 --> 00:12:11,966
Apa yang kau khawatirkan?
258
00:12:11,968 --> 00:12:14,969
Bahwa kita bertunangan dan tidak
mempunyai kesamaan,
259
00:12:14,971 --> 00:12:16,687
dan itu membuatku takut.
260
00:12:16,689 --> 00:12:19,690
Yeah, itu juga menakutiku.
261
00:12:19,692 --> 00:12:21,192
Sungguh?
262
00:12:21,194 --> 00:12:22,693
Kadang-kadang.
263
00:12:22,695 --> 00:12:25,363
Itu tidak bagus!
264
00:12:26,649 --> 00:12:29,150
Kau tergila-gila secara membabi buta
padaku adalah batu
265
00:12:29,152 --> 00:12:32,236
yang kita bangun dalam hubungan ini!
266
00:12:32,238 --> 00:12:35,823
Okay, mungkin ini membuatmu
lebih baik.
267
00:12:35,825 --> 00:12:39,794
Uh, kita berdua takut bahwa
pernikahan kita bisa menjadi bencana,
268
00:12:39,796 --> 00:12:43,581
dan mungkin itu kesamaan yang kita punya
269
00:12:47,203 --> 00:12:50,054
Juga, kita berpikir kalau
aku tidak lucu.
270
00:12:52,225 --> 00:12:55,009
Huh? Lihat, kau tidak tertawa.
271
00:12:59,449 --> 00:13:01,349
Hey, Froot Loops, Ada apa?
272
00:13:01,351 --> 00:13:03,868
Hey, Mike.
273
00:13:03,870 --> 00:13:06,037
Dengar, NASA memintaku untuk
274
00:13:06,039 --> 00:13:08,773
melakukan lemparan pertama
di pertandingan Angels.
275
00:13:08,775 --> 00:13:10,842
Kau punya saran?
276
00:13:10,844 --> 00:13:12,844
Yeah. Jangan lakukan.
277
00:13:14,380 --> 00:13:15,947
Apa lagi yang kau inginkan?
278
00:13:15,949 --> 00:13:18,182
Mengapa aku tidak harus melakukannya?
279
00:13:18,184 --> 00:13:19,550
Tidak ada yang terbalik.
280
00:13:19,552 --> 00:13:21,586
Jika kau melakukannya dengan baik,
tidak ada yang peduli.
281
00:13:21,588 --> 00:13:23,187
Dan jika kau mengacau,
282
00:13:23,189 --> 00:13:26,123
kau menjadi seorang yang idiot
di YouTube selamanya.
283
00:13:27,160 --> 00:13:29,210
Tapi ini untuk tujuan yang baik.
284
00:13:29,212 --> 00:13:31,512
Bagaimana dengan anak-anak
yang akan berada di sana?
285
00:13:31,514 --> 00:13:32,964
Itulah apa yang aku sedang beritahu.
286
00:13:32,966 --> 00:13:34,765
Anak-anak adalah yang terburuk.
287
00:13:36,286 --> 00:13:39,887
Anak perempuanku mentweet
Aku punya hidung yang besar.
288
00:13:41,274 --> 00:13:43,024
Mungkin aku akan melakukannya dengan baik.
289
00:13:43,026 --> 00:13:44,225
Aku tidak tahu.
290
00:13:44,227 --> 00:13:46,727
Di luar angkasa, kau bahkan
tidak bisa melemparkan pulpen padaku,
291
00:13:46,729 --> 00:13:49,313
Dan itu ketika berada di gravitasi nol.
292
00:13:50,650 --> 00:13:52,750
Okay, terima kasih nasihatnya.
293
00:13:52,752 --> 00:13:54,135
Kapanpun, Froot Loops.
294
00:13:55,071 --> 00:13:56,787
Berikan istrimu pelukan untukku.
295
00:13:56,789 --> 00:13:59,907
Dia lebih manis darimu,
Aku tidak tahu bagaimana kau bisa mendapatkannya.
296
00:14:01,978 --> 00:14:04,161
Dia sangat baik.
297
00:14:08,001 --> 00:14:10,218
Hey, maaf tentang hal itu.
298
00:14:10,220 --> 00:14:11,836
Tidak, kita yang minta maaf.
299
00:14:11,838 --> 00:14:13,754
Kita seharusnya tidak membandingkan
hubungan
300
00:14:13,756 --> 00:14:15,172
di tempat pertama.
301
00:14:15,174 --> 00:14:17,475
Mengapa? Kita menang.
302
00:14:18,645 --> 00:14:20,761
Kau tahu, selanjutnya kita ambil
Koothrappali dan anjingnya.
303
00:14:20,763 --> 00:14:23,931
Benar-benar memberikan kita
tantangan.
304
00:14:23,933 --> 00:14:26,183
Aku hanya ingin mengatakan satu hal
tentang ini.
305
00:14:26,185 --> 00:14:28,269
Hanya karena aku dan Penny adalah
orang yang berbeda
306
00:14:28,271 --> 00:14:30,104
tidak berarti kita adalah
pasangan yang buruk
307
00:14:30,106 --> 00:14:33,107
Jawabannya adalah satu tes sederhana.
308
00:14:33,109 --> 00:14:34,408
Hmm? Kau tahu,
Ini seperti
309
00:14:34,410 --> 00:14:36,777
ketika aku mengira ada seekor tupai
di dalam lemariku.
310
00:14:36,779 --> 00:14:38,946
Apakah aku hanya duduk keheranan?
311
00:14:38,948 --> 00:14:42,783
Tidak, aku mengirim Leonard dengan
sebuah tongkat runcing dan kantong.
312
00:14:42,785 --> 00:14:46,671
Aku membunuh sendal Chewbaccanya.
313
00:14:48,958 --> 00:14:50,174
Ayo ikuti tesnya.
314
00:14:50,176 --> 00:14:51,626
Tidak, tidak, tidak,
Aku tidak ingin.
315
00:14:51,628 --> 00:14:53,344
Karena kau tahu hasilnya akan buruk.
316
00:14:53,346 --> 00:14:54,679
Karena itu tidaklah penting.
317
00:14:54,681 --> 00:14:57,465
Aku tidak peduli
jika kita mendapat nilai 10 atau 2.
318
00:14:57,467 --> 00:15:00,768
Atau satu.
Satu yang paling mungkin.
319
00:15:00,770 --> 00:15:03,387
Pernikahan itu menakutkan.
320
00:15:03,389 --> 00:15:04,805
Kau takut, Aku takut.
321
00:15:04,807 --> 00:15:07,475
Tapi itu tidak membuatku tidak
ingin melakukannya.
322
00:15:07,477 --> 00:15:09,527
It-itu hanya...
323
00:15:09,529 --> 00:15:12,897
membuatku ingin memegang tanganmu
dan melakukanya bersamamu.
324
00:15:14,334 --> 00:15:16,317
Leonard...
325
00:15:18,071 --> 00:15:21,489
Itu membuatku sangat bahagia
jika kau mengatakan hal-hal seperti itu.
326
00:15:21,491 --> 00:15:23,324
Kita dapat nilai 8.2.
327
00:15:23,326 --> 00:15:25,493
Percaya padaku, kau bahagia.
328
00:15:34,420 --> 00:15:37,805
Mm! Aku suka bagaimana mereka menaruh
air terjun di tengah lapangan.
329
00:15:37,807 --> 00:15:40,675
Itu benar-benar menghubungkan
keseluruhan stadion bersama-sama.
330
00:15:40,677 --> 00:15:42,977
Lihat dirimu, berbicara olah raga.
331
00:15:44,814 --> 00:15:46,097
Ini menyenangkan, huh?
332
00:15:46,099 --> 00:15:48,349
Kita bisa melihat teman kita
melakukan lemparan pertama,
333
00:15:48,351 --> 00:15:49,900
makan hot dog,
menonton pertandingan.
334
00:15:49,902 --> 00:15:51,769
Whoa.
335
00:15:51,771 --> 00:15:54,071
Tidak ada yang mengatakan apapun
tentang menonton pertandingan.
336
00:15:55,158 --> 00:15:57,441
Sheldon, apa yang kau harapkan?
337
00:15:57,443 --> 00:16:01,696
Aku harapkan melihat Howard melempar
baseball, habiskan hot dog ku,
338
00:16:01,698 --> 00:16:04,081
dan pindah ke seberang jalan
menuju Disneyland
339
00:16:04,083 --> 00:16:07,535
Tepat waktu untuk pawai
Soundsational Mickey.
340
00:16:07,537 --> 00:16:09,120
Aku beritahu padamu.
341
00:16:09,122 --> 00:16:13,290
Jika kita tinggal, Aku akan membelikanmu
permen kapas dan sebuah bobblehead.
(Bobblehead : adalah mini figure yg ukuran kepalanya besar dan bisa bergoyang-goyang)
342
00:16:13,292 --> 00:16:15,042
Bobblehead siapa?
343
00:16:15,044 --> 00:16:16,677
Apa itu penting?
344
00:16:16,679 --> 00:16:19,547
Tidak, selama itu bobbles.
345
00:16:20,883 --> 00:16:23,050
Howie, Aku bangga padamu.
346
00:16:23,052 --> 00:16:26,053
Terima kasih.
Aku juga bangga pada diriku sendiri.
347
00:16:26,055 --> 00:16:27,304
Mm-hmm.
348
00:16:27,306 --> 00:16:28,973
Kau siap?
349
00:16:28,975 --> 00:16:30,224
Ayo lakukan.
350
00:16:30,226 --> 00:16:31,442
Baiklah.
351
00:16:32,895 --> 00:16:34,945
Doakan aku.
352
00:16:34,947 --> 00:16:36,364
Pergilah.
353
00:16:36,366 --> 00:16:37,782
Saudara-saudara,
354
00:16:37,784 --> 00:16:40,534
Untuk menghormati hari Luar Angkasa
di Stadion Angel, lemparan pertama
355
00:16:40,536 --> 00:16:45,239
akan dilakukan oleh astronot NASA
Howard Wolowitz.
356
00:16:48,161 --> 00:16:49,410
Terima kasih.
357
00:16:49,412 --> 00:16:51,328
Terima kasih.
358
00:16:51,330 --> 00:16:52,913
Bisakah dia benar-benar melempar bola?
359
00:16:52,915 --> 00:16:57,084
di tim Quidditch kita, dia...
Yeah, itu artinya “Tidak.”
360
00:16:57,086 --> 00:17:01,889
Aku mempunyai pesan dari orang-orang
muda yang berada di sini hari ini.
361
00:17:01,891 --> 00:17:04,675
Ketika aku diminta untuk melakukan
lemparan pertama,
362
00:17:04,677 --> 00:17:09,847
sebuah suara kecil di kepalaku
berkata aku tidak bisa melakukannya
363
00:17:09,849 --> 00:17:13,100
Jadi, Aku berlatih dan berlatih,
364
00:17:13,102 --> 00:17:15,186
dan kalian tahu?
365
00:17:15,188 --> 00:17:17,605
Suara kecil itu...
366
00:17:17,607 --> 00:17:20,157
...memang benar, tapi...
367
00:17:21,661 --> 00:17:25,429
...kemudian aku ingat aku bukanlah
seorang atlit.
368
00:17:25,431 --> 00:17:27,715
Aku seorang ilmuwan.
369
00:17:27,717 --> 00:17:29,116
Jadi, lemparan
370
00:17:29,118 --> 00:17:31,452
pertama hari ini akan dilepaskan
371
00:17:31,454 --> 00:17:34,371
ke home plate dengan ilmu pengetahuan.
372
00:17:34,373 --> 00:17:35,873
Saudara-saudara,
373
00:17:35,875 --> 00:17:38,292
pemuda dan pemudi,
Aku persembahkan pada kalian
374
00:17:38,294 --> 00:17:44,048
purwa rupa dari Mars Rover!
375
00:17:48,604 --> 00:17:51,222
Dan ini dia ayunan...
376
00:17:51,224 --> 00:17:53,057
Dan lemparannya!
377
00:18:04,654 --> 00:18:06,987
Mengapa begitu pelan?!
378
00:18:06,989 --> 00:18:10,074
Karena aku seorang idiot yang tidak
memikirkan hal ini!
379
00:18:10,993 --> 00:18:12,543
Okay, rencana baru.
380
00:18:12,545 --> 00:18:14,161
Kita pergi ke Disneyland,
381
00:18:14,163 --> 00:18:16,580
bermain petak umpet di
Pulau Tom Sawyer,
382
00:18:16,582 --> 00:18:20,000
Lalu kembali dan
melihat akhir dari lemparannya.
383
00:18:29,345 --> 00:18:32,146
Okay, sementara kita menunggu
bolanya tiba,
384
00:18:32,148 --> 00:18:34,148
ada beberapa fakta yang menyenangkan
tentang Mars
385
00:18:34,150 --> 00:18:37,518
Kau payah, Wolowitz!
386
00:18:38,738 --> 00:18:41,272
Dia membuat pendapat yang benar!
387
00:19:01,161 --> 00:19:03,811
Okay, mencemooh tidak akan membuatnya
lebih cepat!
388
00:19:07,067 --> 00:19:13,567
English sub : elderman
Indonesian sub : jtr4869