1
00:00:03,879 --> 00:00:06,465
Jeg læste for nyligt,
at under Anden Verdenskrig -
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,052
- at Stalin havde et forskningsprogram
til at lave supersoldater -
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,764
- ved at gøre kvinder
gravide med gorillaer.
4
00:00:15,057 --> 00:00:16,808
Hvilken syg brug af videnskaben.
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,478
Hør, bare barnet er sundt.
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,357
Gad vide, om Stalin overvejede andre dyr.
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,192
Flodheste er de farligste dyr.
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,320
Halvt menneske,
halvt flodhestesoldat er rigtig sejt.
9
00:00:29,696 --> 00:00:33,367
Men når de er sultne, sultne,
kan man fodre dem med marmorkugler.
10
00:00:34,368 --> 00:00:38,664
Ja, det korrekte dyr
for blandede arter supersoldat er koala.
11
00:00:38,872 --> 00:00:42,960
Så ender du med en hær, der er så sød,
at den ikke kunne angribes.
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,505
Men halvt mand, halvt ugle kan flyve...
13
00:00:46,713 --> 00:00:50,467
Svaret er en flok nuttede soldater
med store flade næser. Videre.
14
00:00:51,927 --> 00:00:54,471
- Nå, Penny, hvornår starter det nye job?
- Mandag.
15
00:00:54,680 --> 00:00:56,849
Har du kigget på de papirer, jeg gav dig?
16
00:00:57,057 --> 00:01:00,185
- Ikke endnu, men det gør jeg.
- Fint. Hvornår?
17
00:01:00,853 --> 00:01:02,187
Jeg sagde, jeg når det.
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,111
Jeg fornemmer akavethed. Har jeg ret?
19
00:01:09,319 --> 00:01:10,821
Ja.
20
00:01:15,367 --> 00:01:19,037
Jeg vil ikke presse, men du har aldrig
lavet farmaceutisk salg før.
21
00:01:19,246 --> 00:01:21,540
Du kunne bruge tiden på et forspring.
22
00:01:21,748 --> 00:01:25,502
De første par uger er træning.
De fortæller mig alt, jeg skal vide.
23
00:01:25,711 --> 00:01:29,214
Tænk hvor imponeret de bliver,
hvis du er bekendt med materialet.
24
00:01:29,423 --> 00:01:31,717
Hvad så, skal jeg være
lærerens kæledække?
25
00:01:31,925 --> 00:01:33,218
Kunne ikke skade.
26
00:01:33,427 --> 00:01:37,472
Jeg ved ikke. Hvem her er blevet såret,
fordi de var lærerens kæledække?
27
00:01:41,977 --> 00:01:46,023
Det er som om resten af klassen ville
have miss McDonald skulle glemme prøven.
28
00:02:12,674 --> 00:02:14,092
Mrs. Davis, -
29
00:02:14,301 --> 00:02:16,428
...gæt hvem.
- Dr. Cooper.
30
00:02:16,970 --> 00:02:18,514
Det er rigtigt. Flot arbejde.
31
00:02:20,224 --> 00:02:21,767
Goddag.
32
00:02:22,184 --> 00:02:23,352
Du ville se mig?
33
00:02:23,560 --> 00:02:25,979
- Ja, velkommen tilbage.
- Tak.
34
00:02:26,188 --> 00:02:28,607
Jeg antager,
du vil genåbne vores dialog om, -
35
00:02:28,815 --> 00:02:31,860
- at universitetet tvinger mig
til at fortsætte med strengteori?
36
00:02:32,069 --> 00:02:36,823
Du mener dialogen, der lød,
"Kom nu. Nej. Kom nu. Nej. Kom nu. Nej."?
37
00:02:38,242 --> 00:02:39,826
Lige præcis.
38
00:02:40,786 --> 00:02:44,665
Jeg mener, du talte sidst, så kom nu?
39
00:02:44,873 --> 00:02:46,708
Dr. Cooper, mens du var væk, -
40
00:02:46,917 --> 00:02:50,796
- fandt vi på en løsning, der ville
lade dig ændre dit studieområde.
41
00:02:52,506 --> 00:02:55,509
Surmuleri og at stikke af virkede faktisk.
42
00:02:56,176 --> 00:02:59,721
Jeg må sige, det nok ikke er en lære,
du vil konsolidere hos mig.
43
00:03:00,597 --> 00:03:03,559
Så, hvad er løsningen?
44
00:03:03,767 --> 00:03:07,896
Lige nu bliver du betalt af en bevilling
til specifikt at forske i strengteori.
45
00:03:08,105 --> 00:03:10,941
Hvis vi gør dig til juniorprofessor,
kan du vælge -
46
00:03:11,149 --> 00:03:13,318
- hvilket som helst forskningsområde, du vil.
47
00:03:13,986 --> 00:03:16,029
Men er jeg professor, -
48
00:03:16,238 --> 00:03:19,283
...så skal jeg undervise.
- Det stemmer.
49
00:03:20,784 --> 00:03:23,579
Så din løsning er at forfremme mig, -
50
00:03:23,787 --> 00:03:25,289
- og betale mig flere penge, -
51
00:03:25,497 --> 00:03:29,334
- så jeg kan bibringe min viden til
næste generation af videnskabsmænd?
52
00:03:29,543 --> 00:03:30,586
Ja.
53
00:03:31,962 --> 00:03:33,922
I er syge i hovedet.
54
00:03:39,344 --> 00:03:40,554
Er du klar til frokost?
55
00:03:40,762 --> 00:03:43,974
Et øjeblik. Jeg stimulerer
en søstjernes fornøjelsesceller.
56
00:03:44,183 --> 00:03:46,310
- Jeg skal slukke den.
- Og gør du det ikke?
57
00:03:46,518 --> 00:03:50,355
Skal jeg sidde under frokost og vide
den søstjerne har en bedre dag end mig.
58
00:03:52,316 --> 00:03:54,776
Mødes Bernadette med os i
restauranten?
59
00:03:54,985 --> 00:03:58,030
- Nej, jeg har ikke inviteret hende.
- Hvorfor?
60
00:03:58,572 --> 00:04:01,575
Siden hun hjalp mig til jobbet,
er hun hele tiden efter mig.
61
00:04:01,783 --> 00:04:05,287
Hun vil have, du klarer det godt,
og er bekymret for du ikke gør det, -
62
00:04:05,495 --> 00:04:09,333
- fordi du bare var en
utrolig dårlig servitrice.
63
00:04:10,042 --> 00:04:11,168
Det passer ikke.
64
00:04:11,376 --> 00:04:15,005
Jeg venter stadig på mine mini hotdogs
fra for to år siden.
65
00:04:15,506 --> 00:04:18,342
Jeg sagde, de var på vej.
66
00:04:19,635 --> 00:04:21,595
Okay, så ingen Bernadette.
67
00:04:21,803 --> 00:04:24,473
Du så hende forleden.
Tager jeg fejl?
68
00:04:24,681 --> 00:04:25,807
Nej, jeg...
69
00:04:26,016 --> 00:04:28,644
Jeg føler mig utilpas ved at tale
sådan om hende.
70
00:04:28,852 --> 00:04:31,688
Normalt når en bliver
talt om bag deres ryg, -
71
00:04:31,897 --> 00:04:34,441
- er det mig, og til mit ansigt.
72
00:04:35,567 --> 00:04:39,821
- Jeg skal bare have en pause fra hende.
- Det forstår jeg.
73
00:04:40,072 --> 00:04:41,573
Hør, -
74
00:04:41,823 --> 00:04:43,825
- der er noget forskning, der indikerer, -
75
00:04:44,034 --> 00:04:46,662
- at det at dele negative holdninger
med en tredje -
76
00:04:46,870 --> 00:04:50,791
- kan være en magtfuld bindende kraft
mellem to venner.
77
00:04:51,583 --> 00:04:55,420
- Så hvad siger du?
- Jeg siger, at i videnskabens ånd -
78
00:04:55,629 --> 00:04:57,798
- hvad er så den lille skøges problem?
79
00:05:01,760 --> 00:05:05,514
Jeg har prøvet at finde på et sødt
par-kælenavn til mig og Emily.
80
00:05:06,139 --> 00:05:09,434
Hvad kan du bedst lide? Emipali?
81
00:05:10,477 --> 00:05:13,021
Eller Koothrapemily?
82
00:05:14,106 --> 00:05:16,733
Hvorfor er det dit efternavn
og hendes fornavn?
83
00:05:16,942 --> 00:05:20,696
Altså hendes efternavn er Sweeney,
og noget stemmer ikke rigtigt ved -
84
00:05:20,904 --> 00:05:22,823
- Koothrapeeney.
85
00:05:25,534 --> 00:05:28,036
Hvordan gik det hos HR?
86
00:05:28,245 --> 00:05:31,498
Rædsomt. De lader mig flytte
fra strengteori, -
87
00:05:31,707 --> 00:05:35,586
- men de har gjort mig til juniorprofessor
og kræver, jeg skal undervise.
88
00:05:35,794 --> 00:05:38,338
Jeg forstår ikke.
Hvorfor er det skidt at undervise?
89
00:05:38,547 --> 00:05:40,674
Hvilket dumt spørgsmål.
90
00:05:41,884 --> 00:05:44,469
Ungerne vil elske ham.
91
00:05:44,887 --> 00:05:49,099
Jeg fatter ikke, jeg skal spilde min tid
på at babysitte nogle elever, -
92
00:05:49,308 --> 00:05:52,936
- der sikkert tror, sort materie
er det, de har i bleen.
93
00:05:53,562 --> 00:05:54,980
Det er måske ikke så slemt.
94
00:05:55,189 --> 00:05:58,233
- Du fortæller gerne folk, de tager fejl.
- Forkert.
95
00:05:59,985 --> 00:06:02,696
Bare fordi jeg nød den,
betyder det ikke, jeg altid gør.
96
00:06:03,864 --> 00:06:05,324
Du nyder at give karakterer.
97
00:06:05,532 --> 00:06:09,536
En gyldig pointe, men uoriginal. Fire.
98
00:06:09,745 --> 00:06:11,705
Og du elsker lyden af din egen stemme.
99
00:06:11,914 --> 00:06:14,500
Selvfølgelig gør jeg det. Hør den engang.
100
00:06:14,708 --> 00:06:17,920
Det er en ørefuld smeltet karamel.
101
00:06:19,087 --> 00:06:22,799
Og vigtigst af alt, det lader dig komme videre
og studere mørkt materie.
102
00:06:24,092 --> 00:06:27,846
Det er sandt, at mange af mine helte
har haft elever under deres vinger.
103
00:06:28,055 --> 00:06:31,475
Feynman. Einstein. Professor X.
104
00:06:33,101 --> 00:06:35,229
Sjovt nok, i tilfælde af Professor X -
105
00:06:35,437 --> 00:06:39,983
- havde nogle af hans elever faktisk vinger.
Det er sjovt.
106
00:06:41,652 --> 00:06:46,240
Jeg bruger den til at lette stemningen
efter hele min klasse dumper terminsprøven.
107
00:06:50,118 --> 00:06:52,246
Måler søstjernens serotoninniveau -
108
00:06:52,454 --> 00:06:57,835
- som svar på 1.2 molære stimuleringer
fra fornøjelsesceller.
109
00:06:58,961 --> 00:07:01,129
Det kan du lide, hvad?
110
00:07:01,797 --> 00:07:04,132
Sådan ja, sig mit navn.
111
00:07:08,387 --> 00:07:10,180
- Hej.
- Hej, hvad sker der?
112
00:07:10,389 --> 00:07:13,976
Ikke meget. Skal vi tage en drink senere?
Bare os to?
113
00:07:14,184 --> 00:07:17,271
- Ingen Penny?
- Ikke i aften. Jeg er frustreret over hende.
114
00:07:17,479 --> 00:07:20,983
Fordi du skaffede hende jobbet,
og hun burde forberede sig mere?
115
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Så det er ikke bare mig. Du ser det også.
116
00:07:26,071 --> 00:07:28,657
Det gør jeg. Jeg ser det.
117
00:07:29,283 --> 00:07:30,701
Det driver mig til vanvid.
118
00:07:30,909 --> 00:07:34,037
Bare i dag så jeg på Instagram
at hun i stedet for at læse -
119
00:07:34,246 --> 00:07:36,623
- var ude til frokost
og fik en manicure.
120
00:07:37,791 --> 00:07:40,210
Det er vanvittigt.
121
00:07:40,419 --> 00:07:42,629
- Ja, ikke?
- Hvis hun ikke gør det godt, -
122
00:07:42,838 --> 00:07:45,424
- kan det reflektere dårligt på dig.
123
00:07:45,632 --> 00:07:48,552
Præcis. Kan hun ikke se det?
Eller er hun ligeglad?
124
00:07:48,760 --> 00:07:50,053
Jeg ved det ikke.
125
00:07:50,262 --> 00:07:52,306
Det vigtigste er, jeg er her for dig, -
126
00:07:52,514 --> 00:07:57,186
- så vi kan sammen nedgøre denne
ubehagelige tredjepart.
127
00:08:02,733 --> 00:08:06,278
Hej, vi ville bare se, hvordan din time gik.
Hvor er alle sammen?
128
00:08:07,196 --> 00:08:08,780
Der er ingen time.
129
00:08:08,989 --> 00:08:11,950
Har du allerede sendt alle
på inspektørens kontor?
130
00:08:13,827 --> 00:08:15,370
Ingen har tilmeldt sig.
131
00:08:15,579 --> 00:08:17,122
Det er ikke din skyld.
132
00:08:17,664 --> 00:08:20,334
Jeg ringede til sekretariatet
og spurgte hvorfor.
133
00:08:20,542 --> 00:08:24,296
Jeg har åbenbart et ry for
at være utålelig.
134
00:08:25,547 --> 00:08:27,674
Hvad?
135
00:08:29,176 --> 00:08:30,802
Sheldon, det er jeg ked af.
136
00:08:31,011 --> 00:08:32,930
Nej, det er okay.
137
00:08:33,805 --> 00:08:37,226
Nu kan jeg vie al min tid til mørkt materie.
138
00:08:37,684 --> 00:08:40,229
- Har du købt småkager til alle?
- Ja.
139
00:08:40,437 --> 00:08:42,564
Figen Newtons. Jeg ville spørge, -
140
00:08:42,773 --> 00:08:45,359
- hvilken videnskabsmand der
udviklede regning -
141
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
- og fik opkaldt en kendt småkage efter sig.
142
00:08:48,028 --> 00:08:51,448
Efter nogen havde sagt Newton,
ville jeg sige, de tog fejl.
143
00:08:52,783 --> 00:08:56,453
Småkagerne er opkaldt
efter en by i Massachusetts.
144
00:08:56,662 --> 00:08:58,914
Og så ville jeg smide småkagerne væk.
145
00:09:00,916 --> 00:09:02,501
Hvad om jeg tog din time?
146
00:09:04,127 --> 00:09:05,587
Hvorfor ville du gøre det?
147
00:09:05,796 --> 00:09:08,173
- Hvorfor ville du gøre det?
- Hvad er der med dig?
148
00:09:08,382 --> 00:09:12,135
Jeg har tænkt over at få min doktorgrad,
og han vil undervise. Hvorfor ikke?
149
00:09:13,220 --> 00:09:16,014
Howard, jeg værdsætter tanken.
150
00:09:16,223 --> 00:09:18,475
Men det er en overbygnings fysiktime.
151
00:09:20,727 --> 00:09:24,565
Jeg tror ikke, du ville forstå
et ord af, hvad jeg sagde.
152
00:09:25,858 --> 00:09:28,527
Spørg "hvorfor ikke" igen. Jeg har et svar.
153
00:09:29,278 --> 00:09:32,114
Sheldon, jeg er mere end klog nok
til at tage din time.
154
00:09:34,658 --> 00:09:36,243
Nej.
155
00:09:38,120 --> 00:09:39,746
Jo.
156
00:09:40,706 --> 00:09:45,878
Hvordan afgør du grundstatus på et
kvantesystem uden en præcis løsning?
157
00:09:46,086 --> 00:09:50,132
Gæt en bølgefunktion og varier parametrene
til jeg finder laveste energiløsning.
158
00:09:53,510 --> 00:09:57,931
Ved du, hvordan man integrerer X i anden
gange E til minus X uden at slå det op?
159
00:09:58,724 --> 00:10:01,810
Man bruger Feynmans trick,
differentier under det samlede tegn.
160
00:10:02,019 --> 00:10:03,979
Okay.
161
00:10:06,732 --> 00:10:10,360
Hvad er den korrekte fortolkning af
kvantemekanik?
162
00:10:10,569 --> 00:10:14,489
Enhver fortolkning giver samme svar på
alle målinger. De har alle ret.
163
00:10:14,698 --> 00:10:17,534
Du tror på mange verdeners
fortolkning, så det siger jeg.
164
00:10:17,743 --> 00:10:19,161
Synes du nu, jeg er klog?
165
00:10:22,664 --> 00:10:24,082
Nej.
166
00:10:25,918 --> 00:10:29,213
Kom nu. Du har måske nok gået i skole
et par år mere end mig.
167
00:10:29,421 --> 00:10:32,132
Men hør,
ingeniører er lige så kloge som fysikere.
168
00:10:32,341 --> 00:10:33,842
Tag det tilbage.
169
00:10:37,304 --> 00:10:39,515
Nej.
170
00:10:44,645 --> 00:10:48,941
Så efter drinks med Bernadette, kommer jeg
hjem og Penny ringer og klager over hende.
171
00:10:49,149 --> 00:10:52,110
Og mens jeg taler med Penny,
får jeg en sms fra Bernadette.
172
00:10:52,319 --> 00:10:54,613
Jeg skal forberede min undervisning
for Howard.
173
00:10:54,821 --> 00:10:57,241
Hvorfor fortæller du mig det her?
174
00:10:57,741 --> 00:11:02,538
Fordi det har taget 15 år,
men gymnasiet er endelig sejt.
175
00:11:04,122 --> 00:11:05,624
Jeg elsker dem begge, -
176
00:11:05,833 --> 00:11:09,253
- men jeg er midtpunkt nu,
og det elsker jeg endnu mere.
177
00:11:09,461 --> 00:11:10,504
Amy, helt ærligt.
178
00:11:10,712 --> 00:11:12,297
Jeg prøver at finde en måde -
179
00:11:12,506 --> 00:11:16,260
- hvorpå jeg intellektuelt kan
kastrere en af mine kære venner.
180
00:11:16,468 --> 00:11:18,554
- Men jeg er bare...
- Ikke nu.
181
00:11:18,762 --> 00:11:22,432
Pas hellere på den holdning, min ven.
Du dater den populære pige nu.
182
00:11:27,271 --> 00:11:28,480
Du er sent oppe.
183
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
Jeg arbejder på min undervisning for
Wolowitz.
184
00:11:31,275 --> 00:11:32,860
Han kommer til at fatte hat.
185
00:11:34,278 --> 00:11:36,071
Se dette afsnit her.
186
00:11:36,280 --> 00:11:38,991
Selv jeg forstår det ikke rigtigt.
187
00:11:39,950 --> 00:11:42,327
Sheldon, hvorfor gør du det her?
188
00:11:42,828 --> 00:11:45,414
Jeg er lærer, Leonard. Det er mit job.
189
00:11:46,707 --> 00:11:50,919
Nej, hvorfor gør du så meget ud af
at bevise, du er klogere end Wolowitz?
190
00:11:51,128 --> 00:11:53,922
Det er intet besvær.
Det er faktisk en fornøjelse.
191
00:11:55,382 --> 00:11:56,925
Vil du høre, hvad jeg tror?
192
00:11:57,134 --> 00:12:01,138
Jeg tror, ideen om, at en kan være
lige så klog som dig eller klogere -
193
00:12:01,346 --> 00:12:04,224
- skræmmer livet af dig,
og du kan ikke klare det.
194
00:12:06,476 --> 00:12:08,061
Interessant pointe.
195
00:12:08,604 --> 00:12:12,441
Men du foreslår, jeg har et følelsesmæssigt
problem under min bevidsthed -
196
00:12:12,649 --> 00:12:14,026
- der driver min opførsel.
197
00:12:14,234 --> 00:12:17,029
Og derfor får mig til at slå ud
mod alt eller alle -
198
00:12:17,237 --> 00:12:19,823
- der truer min intellektuelle overlegenhed.
199
00:12:20,616 --> 00:12:22,242
Det er måske værd at overveje.
200
00:12:24,369 --> 00:12:26,246
- Leonard.
- Ja.
201
00:12:26,455 --> 00:12:29,833
Han er allergisk overfor jordnødder.
Hvordan kan jeg bruge det mod ham?
202
00:12:34,796 --> 00:12:35,964
Hej.
203
00:12:36,173 --> 00:12:39,092
Okay, nu alle er her, kan vi begynde.
204
00:12:41,720 --> 00:12:43,805
Før vi gør det, talte jeg lige med Leonard.
205
00:12:44,014 --> 00:12:47,601
Og hvis du vil bruge
al din tid på at prøve at nedgøre mig -
206
00:12:47,809 --> 00:12:52,523
- ved at gøre timen unødvendigt hård,
så dropper jeg det.
207
00:12:52,731 --> 00:12:56,318
Hvis du vil gøre et oprigtigt forsøg på
at blive en god lærer, -
208
00:12:56,527 --> 00:12:59,363
- så er jeg villig til at forsøge.
209
00:13:02,074 --> 00:13:04,326
Det er nok en retfærdig anmodning.
210
00:13:04,535 --> 00:13:08,080
Der er ingen grund til, vi ikke begge
kan få glæde af oplevelsen.
211
00:13:08,705 --> 00:13:11,166
- Okay.
- Okay.
212
00:13:12,209 --> 00:13:14,503
Som det første.
213
00:13:14,711 --> 00:13:17,214
Er du bekendt med
Brachistochrone-problemet?
214
00:13:17,422 --> 00:13:18,674
- Ja.
- Godt.
215
00:13:18,882 --> 00:13:21,176
Og hvordan relaterer
det til variationsregning?
216
00:13:21,385 --> 00:13:23,345
- Det er en omvendt cykloid.
- Skønt.
217
00:13:23,554 --> 00:13:27,349
- Hvad med Euler-Lagrange teoremer?
- Det er jeg lidt sløret.
218
00:13:27,558 --> 00:13:30,143
Jeg vidste det. Okay så.
219
00:13:30,602 --> 00:13:33,814
Vi har en masse information
at dække, før din første prøve.
220
00:13:34,022 --> 00:13:36,733
Som, forresten, er om otte minutter.
221
00:13:36,942 --> 00:13:42,072
Den gode nyhed er, jeg bedømmer på
en kurve, så du er nærmest garanteret et 4-tal.
222
00:13:44,950 --> 00:13:46,618
Hvad laver du?
223
00:13:50,289 --> 00:13:53,125
- Hvad laver du?
- Hvis du vil være en dårlig lærer, -
224
00:13:53,333 --> 00:13:55,627
- så er jeg en dårlig elev.
225
00:13:58,755 --> 00:14:00,465
Hold op.
226
00:14:01,800 --> 00:14:04,386
Det er et klasseværelse
og ikke X-Faktor.
227
00:14:04,595 --> 00:14:09,474
Okay, hvor var jeg?
Lad os se. Nå ja, herovre.
228
00:14:11,310 --> 00:14:12,477
Hvad laver du nu?
229
00:14:12,686 --> 00:14:14,313
Jeg laver et sugerør.
230
00:14:14,521 --> 00:14:18,567
- Hvorfor?
- Så jeg kan ramme dig med en spytklat.
231
00:14:20,194 --> 00:14:22,821
Det skal du ikke gøre,
og jeg skal sige dig hvorfor.
232
00:14:23,030 --> 00:14:24,990
Det er en højere uddannelsesinstitution.
233
00:14:25,282 --> 00:14:28,577
Jeg er din lærer,
og du skal behandle mig med passende...
234
00:14:34,124 --> 00:14:37,085
Du skød dit spyt i min mund.
235
00:14:38,337 --> 00:14:41,840
Er det i prøven?
For jeg tror ikke, jeg kan gøre det igen.
236
00:14:45,719 --> 00:14:49,389
Hej, tøs. Kan jeg få et "hvaså"?
237
00:14:50,390 --> 00:14:51,767
Hvad?
238
00:14:52,851 --> 00:14:54,478
Tæt nok på.
239
00:14:54,770 --> 00:14:56,688
Jeg ringede for at høre,
hvad du laver.
240
00:14:56,897 --> 00:15:02,236
Tænkte vi kunne gå i Panduro?
Måske snige noget pinot gris ind? Noget.
241
00:15:02,444 --> 00:15:05,989
Tak, men jeg bliver hjemme
og læser det, Bernadette gav mig.
242
00:15:07,282 --> 00:15:10,410
Åh, jeg hører dig.
Prøve at få plagen væk, hvad?
243
00:15:11,203 --> 00:15:15,082
Jeg mener, du er ikke en cykel.
Hvorfor kører hun sådan på dig?
244
00:15:16,124 --> 00:15:19,962
Jeg tror bare, hun ville hjælpe.
Og jeg vil gerne klare mig godt i jobbet.
245
00:15:20,170 --> 00:15:21,839
Okay, held og lykke, og ring senere.
246
00:15:22,047 --> 00:15:25,634
Du ved, hvis du beslutter dig for,
hun er en kælling eller noget.
247
00:15:30,389 --> 00:15:32,182
Hej, tøs.
248
00:15:32,391 --> 00:15:34,893
- Hej, Amy.
- I aften. Dig. Mig. Panduro.
249
00:15:35,102 --> 00:15:39,231
Måske kan vi snige pinot med ind.
Gøre det til Panduro rød.
250
00:15:39,815 --> 00:15:42,901
Det lyder sjovt, men jeg lovede Penny
at hjælpe hende læse.
251
00:15:43,110 --> 00:15:48,657
Held at lykke med at få hende til det.
Hun får nok endnu en manicure.
252
00:15:48,866 --> 00:15:51,994
Kan du huske, da hun gjorde det?
Husker du det?
253
00:15:52,744 --> 00:15:55,831
Jeg var nok for hård ved hende.
Vi talte sammen. Vi er okay.
254
00:15:56,039 --> 00:15:58,959
Åh, fint. Jeg er glad på jeres vegne.
255
00:15:59,168 --> 00:16:03,297
Når I to ikke er gode venner,
sætter det mig i en underlig position.
256
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
Bare rolig. Alt er normalt igen.
257
00:16:06,175 --> 00:16:09,511
Du mener som i at hun taler pænt til dig?
Okay, forstået. Farvel.
258
00:16:13,432 --> 00:16:15,142
Hej, kæreste.
259
00:16:15,350 --> 00:16:18,645
Kan ikke tale. Spyt. Skal sikkert dø.
260
00:16:25,944 --> 00:16:28,280
- Og?
- Sheldon, jeg lover -
261
00:16:28,488 --> 00:16:31,700
- din drøbel har ikke en kønssygdom.
262
00:16:33,702 --> 00:16:35,412
Er du sikker?
263
00:16:35,621 --> 00:16:38,957
Det føles ikke så uskyldigt som før.
264
00:16:41,585 --> 00:16:44,046
Har du meldt mig til HR?
265
00:16:44,796 --> 00:16:47,883
Du forbrød dig
mod min munds helligdom.
266
00:16:48,509 --> 00:16:51,136
Jeg droppede dit kursus,
så jeg håber, du er glad.
267
00:16:51,345 --> 00:16:53,805
Jeg sagde, du ikke var klog nok
til at tage den.
268
00:16:54,014 --> 00:16:58,018
Jeg er klog nok. At spørge mig om et emne,
jeg ikke kender, beviser ingenting.
269
00:16:58,227 --> 00:16:59,978
Jeg kan sige det samme til dig.
270
00:17:00,187 --> 00:17:02,856
- Sig frem.
- Okay.
271
00:17:03,065 --> 00:17:06,568
Du nyder sådan at gøre
grin med ingeniører.
272
00:17:06,777 --> 00:17:09,947
Hvordan sætter du tal på styrken
af materialer?
273
00:17:10,155 --> 00:17:11,573
Youngs absolutte værdi.
274
00:17:12,407 --> 00:17:14,743
- Passer det?
- Ja.
275
00:17:17,204 --> 00:17:20,415
Okay, hvordan forebygger du
hvirvelstrømme i en transformer?
276
00:17:20,624 --> 00:17:22,751
Laminer kernematerialet.
277
00:17:22,960 --> 00:17:25,462
- Kom nu, giv ham en svær en.
- Den var svær.
278
00:17:27,381 --> 00:17:31,844
Okay, hvordan afhænger strømhastigheden
i et rør af dens diameter?
279
00:17:33,637 --> 00:17:36,098
Det ved du ikke, vel?
280
00:17:38,517 --> 00:17:42,104
Hvad betyder det, kloge åge?
Kender du ikke Poiseuilles lov?
281
00:17:48,610 --> 00:17:50,946
Tak skæbne, jeg har den.
282
00:17:54,157 --> 00:17:56,118
Så behøver jeg ikke tjekke min afføring.
283
00:18:00,414 --> 00:18:04,960
Okay, hvad er de potentielle bivirkninger
ved vores erektil dysfunktionsmiddel?
284
00:18:05,169 --> 00:18:08,547
- Hovedpine, svimmelhed og kvalme.
- Ja.
285
00:18:08,755 --> 00:18:10,340
De er også bivirkningerne ved -
286
00:18:10,549 --> 00:18:13,844
- at have en 75 årig mand med en erektion
kravle op på en.
287
00:18:14,970 --> 00:18:17,181
- Skal vi stoppe her?
- Nej, jeg kan blive ved.
288
00:18:17,389 --> 00:18:19,892
Du har styr på det.
Vi tager en drink med Amy.
289
00:18:20,100 --> 00:18:22,728
Okay. Hun lod til at ville gå ud i aften.
290
00:18:32,237 --> 00:18:33,614
Hej tøs.
291
00:18:38,744 --> 00:18:42,498
Okay, næste spørgsmål.
For en Marsbar, -
292
00:18:42,706 --> 00:18:45,167
- hvor langt er et galaktisk år?
293
00:18:45,375 --> 00:18:48,128
- To hundrede og halvtreds millioner år.
- Ja.
294
00:18:48,337 --> 00:18:50,005
Du får den.
295
00:18:50,214 --> 00:18:54,259
Okay, den her er for et Cadbury cremeæg.
296
00:18:54,468 --> 00:18:58,180
Det er end ikke påske. Det er skørt.
297
00:18:59,723 --> 00:19:03,644
Hvilket arkimedisk fast legeme
har 20 regulære triangulære ansigter, -
298
00:19:03,852 --> 00:19:06,104
- 30 firkantede og 12 femkantede, ansigter -
299
00:19:06,313 --> 00:19:10,192
- 60 spidse og 120 kanter.
300
00:19:10,400 --> 00:19:13,070
- Rhombicosidodecahedron.
- Rhombicosidodecahedron.
301
00:19:13,278 --> 00:19:14,905
Ja.
302
00:19:15,948 --> 00:19:19,243
- Vi er så kloge.
- Hvorfor kunne pigerne ikke lide os i skolen?
303
00:19:19,451 --> 00:19:23,038
- Vi var akavede, underlige, spillede ikke bold.
- Du har ret igen.
304
00:19:50,107 --> 00:19:52,192
[Danish]