1 00:00:03,022 --> 00:00:04,863 Haruskah Kamu duduk di tempat Sheldon? 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,257 (mengerang) 3 00:00:06,259 --> 00:00:08,193 Dia di Texas. Dia tidak akan pernah tahu. 4 00:00:08,195 --> 00:00:09,961 Saya tidak begitu yakin dengan itu. 5 00:00:09,963 --> 00:00:11,563 Ya, ia memiliki pantat yang sangat sensitif. 6 00:00:14,133 --> 00:00:15,433 Yah, itu benar. 7 00:00:15,435 --> 00:00:18,837 Pernah aku lihat dia duduk di sofa kempes dan manambalnya. 8 00:00:20,306 --> 00:00:21,439 Kamu sudah dengar kabar Howard? 9 00:00:21,441 --> 00:00:23,675 Ya Pidatonya di NASA, hebat 10 00:00:23,677 --> 00:00:24,909 Sheldon tidak mencela dia? 11 00:00:24,911 --> 00:00:26,578 Tidak, sebenarnya, ia berperilaku baik, 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,279 Howie membelikannya kepala bandul Buzz Aldrin 13 00:00:28,281 --> 00:00:29,581 dan es krim astronot. 14 00:00:29,583 --> 00:00:30,815 (ketukan pintu) 15 00:00:30,817 --> 00:00:32,183 Hey, guys. 16 00:00:32,185 --> 00:00:33,485 Oh, hai. - Hi, Stewart. Hei, Stewart! 17 00:00:33,487 --> 00:00:35,353 Bagaimana kabarmu? Baik. 18 00:00:35,355 --> 00:00:37,989 Sheldon keluar kota, jadi kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan. 19 00:00:37,991 --> 00:00:40,125 Kami bahkan memesan dari Restoran Thai yang dia tidak suka. 20 00:00:40,127 --> 00:00:41,259 Oh, bagaimana itu? 21 00:00:41,261 --> 00:00:43,294 Menjijikkan. Jangan katakan padanya. 22 00:00:44,296 --> 00:00:45,764 Apa yang kalian inginkan lakukan malam ini? 23 00:00:45,766 --> 00:00:46,831 Saya tidak tahu. 24 00:00:46,833 --> 00:00:48,400 Yah, aku bilang Howie jika saya tidak sibuk, 25 00:00:48,402 --> 00:00:50,001 Aku akan menghabiskan malam di rumah ibunya. 26 00:00:50,003 --> 00:00:52,270 Jadi demi Tuhan, pikirkan sesuatu. 27 00:00:52,272 --> 00:00:54,839 (Stuart batuk) 28 00:00:54,841 --> 00:00:56,141 Stuart? 29 00:00:56,143 --> 00:00:57,175 Apakah Kamu baik-baik saja? 30 00:00:57,177 --> 00:00:59,544 Tidak, saya tidak merasa begitu ... 31 00:00:59,546 --> 00:01:01,212 Oh, Stuart? Stuart? 32 00:01:01,214 --> 00:01:03,114 Oh, Tuhan, kalian harus melakukan sesuatu! 33 00:01:03,116 --> 00:01:05,183 Stuart? Telepon 911. 34 00:01:05,185 --> 00:01:07,318 Nah, sudah terlambat. Apa maksudmu itu terlambat? 35 00:01:07,320 --> 00:01:10,555 Dia sudah dibunuh oleh seseorang di ruangan ini. 36 00:01:10,557 --> 00:01:12,090 (Musik dramatis) 37 00:01:12,092 --> 00:01:14,459 Oh, Tuhan. Oh, ayolah! 38 00:01:14,461 --> 00:01:15,994 Selamat Datang di 39 00:01:15,996 --> 00:01:19,831 misteri klasik pembunuhan makan malam koothrapalli. 40 00:01:19,833 --> 00:01:20,899 Aku pergi. 41 00:01:20,901 --> 00:01:23,301 Kamu tidak bisa pergi. 42 00:01:23,303 --> 00:01:24,969 Kau tersangka dalam pembunuhan misterius 43 00:01:24,971 --> 00:01:27,005 dari Stuart Bloom. 44 00:01:27,007 --> 00:01:29,174 (Musik dramatis) 45 00:01:29,176 --> 00:01:31,576 Aku tidak tahu nya Nama terakhir adalah Bloom. 46 00:01:31,578 --> 00:01:33,945 Ya, itu Bloom. 47 00:01:33,947 --> 00:01:35,180 Apakah Kamu benar-benar akan berbaring di lantai 48 00:01:35,182 --> 00:01:36,548 dan berpura-pura untuk sudah mati sepanjang malam? 49 00:01:36,550 --> 00:01:38,750 Apa yang Kamu pikir Aku akan lakukan di rumah? 50 00:01:40,119 --> 00:01:43,755 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 51 00:01:43,757 --> 00:01:47,092 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 52 00:01:47,094 --> 00:01:48,726 ♪ The Earth began to cool ♪ 53 00:01:48,728 --> 00:01:51,262 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 54 00:01:51,264 --> 00:01:53,932 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 55 00:01:53,934 --> 00:01:56,601 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 56 00:01:56,603 --> 00:01:58,503 ♪ That all started with a big bang ♪ 57 00:01:58,505 --> 00:02:00,472 ♪ Bang! ♪ 58 00:02:00,565 --> 00:02:04,565 ♪ The Big Bang Theory 7x18 ♪ The Mommy Observation Original Air Date on March 13, 2014 59 00:02:04,591 --> 00:02:09,591 == by ADHANAHANY == @kaskus.co.id 60 00:02:09,617 --> 00:02:11,885 Apakah Kamu akan membuat kita berpura-pura menjadi sekelompok karakter payah 61 00:02:11,887 --> 00:02:13,587 dengan aksen konyol? 62 00:02:13,589 --> 00:02:16,556 "Karakter payah dengan aksen konyol ... " 63 00:02:16,558 --> 00:02:19,259 aktris macam apa kau? 64 00:02:21,362 --> 00:02:22,629 Kau benar, aku minta maaf. 65 00:02:22,631 --> 00:02:25,132 It ... Kedengarannya menyenangkan. Terima kasih. 66 00:02:25,134 --> 00:02:26,867 aktris macam itu. Ini menyebalkan! 67 00:02:28,770 --> 00:02:29,937 Ayolah, guys. 68 00:02:29,939 --> 00:02:31,104 Raj telah banyak berusaha dalam hal ini. 69 00:02:31,106 --> 00:02:32,139 Dan itu bagus. 70 00:02:32,141 --> 00:02:35,442 Ini tidak sedih, itu bagus. 71 00:02:35,444 --> 00:02:37,377 Saya pikir mungkin menyenangkan menjadi orang lain malam ini. 72 00:02:37,379 --> 00:02:39,012 Sebenarnya, Kamu semua hanya akan menjadi dirimu. 73 00:02:39,014 --> 00:02:40,814 Oh ... ugh. 74 00:02:42,183 --> 00:02:43,617 Baiklah, jika aku melakukan ini, 75 00:02:43,619 --> 00:02:45,552 Aku bermain untuk menang, jadi untuk memperjelas: 76 00:02:45,554 --> 00:02:47,955 Jika kita jd diri sendiri, artinya salah satu dari kami membunuh Stuart? 77 00:02:47,957 --> 00:02:49,056 Sangat bagus, Bernadette. 78 00:02:49,058 --> 00:02:51,591 Kamu adalah Byomkesh Bakshi. 79 00:02:51,593 --> 00:02:54,795 Apa itu, seperti, Sherlock Holmes india? 80 00:02:54,797 --> 00:02:58,699 Atau Sherlock Holmes Byomkesh Bakshi Inggris ? 81 00:02:59,968 --> 00:03:02,002 Menurut Wikipedia, Sherlock Holmes datang lebih dulu. 82 00:03:02,004 --> 00:03:04,871 Besar, semua orang adalah Bakshi Byomkesh. 83 00:03:04,873 --> 00:03:06,907 Sekarang inilah dia ... 84 00:03:06,909 --> 00:03:09,309 beberapa fakta rahasia 85 00:03:09,311 --> 00:03:10,644 tentang masing-masing kalian, 86 00:03:10,646 --> 00:03:13,580 termasuk apakah Kamu adalah si pembunuh. 87 00:03:13,582 --> 00:03:14,948 Sepanjang permainan, merasa bebas 88 00:03:14,950 --> 00:03:17,384 untuk saling bertanya untuk mengungkap petunjuk. 89 00:03:17,386 --> 00:03:18,919 Got it. Hey ... 90 00:03:18,921 --> 00:03:21,221 siapa pembunuhnya? 91 00:03:22,490 --> 00:03:25,225 Setiap pertanyaan kecuali itu. 92 00:03:25,227 --> 00:03:27,227 Maaf. Hey ... 93 00:03:27,229 --> 00:03:30,063 siapa yang bukan pembunuhnya? 94 00:03:31,199 --> 00:03:34,735 Bernadette, bisa Kamu tidak berdiri begitu dekat dengan saya? 95 00:03:34,737 --> 00:03:35,736 Apa yang pedulimu? Kamu sudah mati. 96 00:03:35,738 --> 00:03:36,937 Terserah. 97 00:03:36,939 --> 00:03:39,639 Tapi aku bisa seperti ... melihat rok Kamu. 98 00:03:48,149 --> 00:03:50,550 Terima kasih untuk kepala bandul saya. 99 00:03:50,552 --> 00:03:53,787 Terima kasih untuk tidak mengolok-olok saya selama pidato saya. 100 00:03:53,789 --> 00:03:55,956 Itu tidak mudah. Apakah itu Buzz? 101 00:03:59,327 --> 00:04:01,728 Kita tidak bisa datang ke ibumu dengan tangan kosong. 102 00:04:01,730 --> 00:04:03,363 Kita harus membawa sesuatu. 103 00:04:03,365 --> 00:04:04,931 Aku sudah 104 00:04:04,933 --> 00:04:06,867 Aku akan membawa karunia pengetahuan. 105 00:04:06,869 --> 00:04:08,735 Oh, boy 106 00:04:08,737 --> 00:04:10,904 Meski telah dikatakan Alkitab, 107 00:04:10,906 --> 00:04:12,839 baru-baru ini arkeologi studi menunjukkan 108 00:04:12,841 --> 00:04:15,709 bahwa meskipun unta disebutkan dalam Perjanjian Lama, 109 00:04:15,711 --> 00:04:17,577 mereka tidak ada di Timur Tengah 110 00:04:17,579 --> 00:04:19,980 sampai ratusan tahun kemudian. 111 00:04:19,982 --> 00:04:22,783 Saya mau bilang kita ambil kue atau pai. 112 00:04:22,785 --> 00:04:25,352 Tapi penghinaan terhadap imannya selalu bijaksana. 113 00:04:28,890 --> 00:04:30,557 Jadi, apa yang terjadi selanjutnya? 114 00:04:30,559 --> 00:04:32,125 Saya tidak dapat memberitahu Kamu itu 115 00:04:32,127 --> 00:04:33,460 Tapi mungkin si pembunuh menjatuhkan 116 00:04:33,462 --> 00:04:35,128 petunjuk menyenangkan dan imajinatif 117 00:04:35,130 --> 00:04:36,830 di suatu tempat di apartemen. 118 00:04:36,832 --> 00:04:37,964 Ooh, aku akan memeriksa lemari es, 119 00:04:37,966 --> 00:04:40,801 dan melihat apakah ada setiap petunjuk dalam bir. 120 00:04:41,969 --> 00:04:43,437 Hei, aku-aku menemukan sesuatu. 121 00:04:43,439 --> 00:04:45,372 Sepertinya pria kecil dengan tas kerja. 122 00:04:45,374 --> 00:04:47,541 Oh, tidak, tidak. Itu Clarence Darrow. 123 00:04:47,543 --> 00:04:50,944 Ini dari permainan buatan Sheldon bernama parasut dan Pengacara. 124 00:04:52,814 --> 00:04:54,581 Kamu menurunkan parasut dan kemudian cari cara Kamu kembali 125 00:04:54,583 --> 00:04:56,783 melalui sistem banding. 126 00:04:58,219 --> 00:05:01,822 Nah, tidak seperti itu, permainan saya jauh lebih menyenangkan. 127 00:05:01,824 --> 00:05:02,889 Oke, bisa saya menanyakan sesuatu? 128 00:05:02,891 --> 00:05:04,291 Mengapa Kamu ingin membuat kita melakukan hal-hal ini? 129 00:05:04,293 --> 00:05:06,626 Nah, saya kira itu akan kembali ke 130 00:05:06,628 --> 00:05:08,995 ketika aku anak kecil gendut di India, dan tidak punya teman. 131 00:05:08,997 --> 00:05:10,297 Aku tidak tahu kau gendut 132 00:05:10,299 --> 00:05:11,631 Ya, aku dulu... 133 00:05:11,633 --> 00:05:14,401 Saya 200 pon pada saat Aku berada di sekolah menengah. 134 00:05:14,403 --> 00:05:16,303 Anak-anak pada jahat. 135 00:05:16,305 --> 00:05:17,504 Sapi suci di sana, 136 00:05:17,506 --> 00:05:19,706 tapi itu tidak membantu jika Kamu terlihat seperti mereka. 137 00:05:21,542 --> 00:05:22,742 Lagi pula, aku cukup kesepian, 138 00:05:22,744 --> 00:05:24,611 jadi saya harus membuat cerita saya sendiri dan permainan, 139 00:05:24,613 --> 00:05:25,912 dan saya berjanji pada diri sendiri 140 00:05:25,914 --> 00:05:28,081 jika saya pernah punya teman-teman yang ... 141 00:05:28,083 --> 00:05:30,517 yang saya akan bermain game-game itu dengan mereka. 142 00:05:30,519 --> 00:05:32,519 Itu sangat manis. 143 00:05:32,521 --> 00:05:34,287 Aku pernah melihat foto-foto lama Kamu. 144 00:05:34,289 --> 00:05:36,056 Kamu tidak pernah anak gemuk. 145 00:05:36,058 --> 00:05:37,824 Tidak, aku langsing seperti rusa. 146 00:05:39,527 --> 00:05:42,429 rusa yang diberkati dengan bakat untuk mendongeng. 147 00:05:42,431 --> 00:05:44,731 (Musik dramatis) 148 00:05:46,134 --> 00:05:48,869 Hei, bagaimana ini? Sepertinya tanda terima. 149 00:05:48,871 --> 00:05:49,803 Ini untuk apa? 150 00:05:49,805 --> 00:05:50,904 Untuk secangkir kopi. 151 00:05:50,906 --> 00:05:52,906 Tapi itu adalah tanggal 20 tahun dari sekarang. 152 00:05:52,908 --> 00:05:54,341 Dari masa depan? 153 00:05:54,343 --> 00:05:56,510 Betapa menyenangkan dan imajinatif. 154 00:05:57,912 --> 00:06:00,447 Jadi salah satu dari kami kembali dari masa depan 155 00:06:00,449 --> 00:06:02,215 untuk membunuh Stuart? Benar. 156 00:06:02,217 --> 00:06:04,117 Apakah kijang dengan bakat untuk mendongeng 157 00:06:04,119 --> 00:06:06,653 tahu dia hanya nyontek Terminator? 158 00:06:06,655 --> 00:06:09,122 Apakah yang sok pintar tahu bahwa Terminator sebenarnya 159 00:06:09,124 --> 00:06:10,857 nyontek dari script Outer Limit yang disebut 160 00:06:10,859 --> 00:06:13,026 Iblis Dengan Kaca Tangan, oleh Harlan Ellison? 161 00:06:13,028 --> 00:06:16,329 Oh, apakah kijang tahu bahwa menurut Harlan Ellison, 162 00:06:16,331 --> 00:06:18,732 itu tidak mencontek dari Iblis Dengan Kaca Tangan, 163 00:06:18,734 --> 00:06:21,334 tapi mencontek dari Script Outer Limits yang lain 164 00:06:21,336 --> 00:06:22,936 yang ia tulis, disebut The Soldier? 165 00:06:22,938 --> 00:06:25,172 Aku akan membutuhkan petunjuk lain. 166 00:06:28,609 --> 00:06:30,143 Oke ... 167 00:06:30,145 --> 00:06:32,112 beri saya bunga dan kue. 168 00:06:32,114 --> 00:06:34,214 Tetapi jika kita muncul dan kau memegang mereka, 169 00:06:34,216 --> 00:06:36,149 dia akan berpikir itu hanya dari Kamu. 170 00:06:36,151 --> 00:06:37,551 Mereka hanya dari saya. 171 00:06:37,553 --> 00:06:40,520 Kau bilang hadiah Kamu sudah cukup. 172 00:06:40,522 --> 00:06:42,989 Ya ... tapi sekarang 173 00:06:42,991 --> 00:06:44,724 saya melihat pemberian saya 174 00:06:44,726 --> 00:06:46,126 dengan bunga dan kue terlihat seperti apa, 175 00:06:46,128 --> 00:06:47,661 tidak ada kata kembali. 176 00:06:49,430 --> 00:06:52,999 Boy, aku tidak sabar untuk melihat raut wajahnya ... 177 00:06:53,001 --> 00:06:54,201 Kita pergi sekarang. 178 00:06:54,203 --> 00:06:55,368 Apa yang salah? Tidak ada. 179 00:06:55,370 --> 00:06:57,771 Apa? Sheldon, katakan padaku apa yang terjadi! 180 00:06:57,773 --> 00:06:59,172 Saya melihat ibu saya dengan seorang pria telanjang 181 00:06:59,174 --> 00:07:00,807 dan dia berusaha menjadi seorang ibu lagi. 182 00:07:13,551 --> 00:07:15,452 Kamu siap untuk berbicara tentang hal itu? 183 00:07:15,454 --> 00:07:17,587 Aku tidak cukup mabuk. 184 00:07:20,091 --> 00:07:23,193 Oke. 185 00:07:25,165 --> 00:07:27,133 Apakah Kamu tau bagaimana rasanya melihat 186 00:07:27,135 --> 00:07:29,068 ibumu "melanda" seseorang? 187 00:07:29,070 --> 00:07:32,505 Apakah Brisket (makanan khas yahudi) dihitung? 188 00:07:35,375 --> 00:07:37,543 Maafkan aku, teman, itu kasar. 189 00:07:37,545 --> 00:07:39,044 Tapi bukankah dia tahu kita akan datang? 190 00:07:39,046 --> 00:07:40,045 Tidak. 191 00:07:40,047 --> 00:07:41,914 Saya ingin memberikan kejutan. 192 00:07:41,916 --> 00:07:45,017 Apa yang harus saya katakan kepada setelah sesuatu seperti ini? 193 00:07:45,019 --> 00:07:46,852 Nah, dia melihat Kamu di jendela? 194 00:07:46,854 --> 00:07:47,953 Tidak. 195 00:07:47,955 --> 00:07:49,054 lalu jangan katakan apa-apa. 196 00:07:49,056 --> 00:07:51,257 Aku harus. 197 00:07:51,259 --> 00:07:54,026 Bagaimana kita bisa berharap untuk memiliki hubungan yang sehat 198 00:07:54,028 --> 00:07:56,428 jika saya tidak menceritakan betapa kecewanya saya, 199 00:07:56,430 --> 00:07:58,797 dan bahwa aku tidak akan pernah memaafkannya? 200 00:07:58,799 --> 00:08:01,867 Nah, jangan lakukan itu di telepon. 201 00:08:01,869 --> 00:08:03,369 Tidak, aku hanya akan mengatakan padanya aku datang 202 00:08:03,371 --> 00:08:06,739 sehingga dia bisa memberikan Charlie tepat Waktu sebuah heave-ho. 203 00:08:06,741 --> 00:08:08,507 Itu pembicaraan yang sulit. 204 00:08:08,509 --> 00:08:10,142 Aku mungkin harus memotong Kamu 205 00:08:11,178 --> 00:08:12,278 Ya, mungkin Kamu lebih baik. 206 00:08:12,280 --> 00:08:14,480 Aku meneguk cukup besar. 207 00:08:17,584 --> 00:08:20,186 Lihat, dia seorang wanita dewasa. 208 00:08:20,188 --> 00:08:23,856 Dan-dan ayahmu sudah pergi lama. 209 00:08:23,858 --> 00:08:26,792 Mungkin ini bukan urusanmu. 210 00:08:26,794 --> 00:08:28,761 Saya berbeda pendapat. 211 00:08:28,763 --> 00:08:31,230 Saya dulu tinggal di alat kelamin itu. 212 00:08:32,866 --> 00:08:34,667 Dan jika seseorang ingin pindah ke kamar lamaku, 213 00:08:34,669 --> 00:08:36,101 Aku harus setidaknya mendapatkan suara. 214 00:08:40,707 --> 00:08:42,908 KOOTHRAPPALI: Oke, tersangka pembunuhan, 215 00:08:42,910 --> 00:08:45,911 Leonard telah menemukan mesin waktu yg pasti pembunuh gunakan. 216 00:08:45,913 --> 00:08:47,046 Kalian semua di dalamnya, 217 00:08:47,048 --> 00:08:49,682 dan kami meluncur cepat melalui tatanan waktu. 218 00:08:49,684 --> 00:08:52,952 (Electronic efek suara bermain) 219 00:08:57,591 --> 00:09:01,093 Dan selamat datang 20 tahun di masa depan. 220 00:09:02,829 --> 00:09:04,730 Hey, kalian baru saja melintasi waktu 221 00:09:04,732 --> 00:09:07,333 Berhenti terlihat begitu bosan. 222 00:09:07,335 --> 00:09:09,802 Nah, bir aku tidak datar dan rak saya tidak kendor. 223 00:09:09,804 --> 00:09:11,937 Sejauh ini, masa depan yang besar. 224 00:09:13,106 --> 00:09:16,175 Hei, saya bisa pergi ke kamar mandi? 225 00:09:16,177 --> 00:09:18,344 Baik, hanya cobalah untuk tidak terlihat terlalu hidup. 226 00:09:18,346 --> 00:09:19,445 Itu selai saya. 227 00:09:22,249 --> 00:09:25,251 Jadi salah satu dari kami kembali dalam waktu untuk membunuh Stuart? 228 00:09:25,253 --> 00:09:26,352 Tapi kenapa? 229 00:09:26,354 --> 00:09:28,187 Mungkin ini akan membantu. 230 00:09:28,189 --> 00:09:29,288 Berikut adalah beberapa fakta 231 00:09:29,290 --> 00:09:32,925 tentang dirimu di masa depan 232 00:09:32,927 --> 00:09:35,995 yang mungkin mengandung petunjuk. 233 00:09:35,997 --> 00:09:36,996 Hei, aku-aku menang 234 00:09:36,998 --> 00:09:38,964 Hadiah Nobel dalam fisiologi. 235 00:09:38,966 --> 00:09:41,700 Kemudian saya menggunakan uang itu untuk membeli Toko buku komik Stuart, 236 00:09:41,702 --> 00:09:45,437 dan menutupnya, sehingga Sheldon akan memperhatikan saya. 237 00:09:47,641 --> 00:09:50,409 Bukan ide buruk. 238 00:09:51,578 --> 00:09:54,146 Hei, aku seorang aktris terkenal tinggal di London. 239 00:09:54,148 --> 00:09:56,081 Hmm! Saya seorang profesor di Stanford. Hmm! 240 00:09:56,083 --> 00:09:57,983 Jadi saya rasa kalian berdua membuatnya bekerja jarak jauh. 241 00:09:57,985 --> 00:09:59,251 KOOTHRAPPALI: Oh, tidak. 242 00:09:59,253 --> 00:10:01,520 Dalam game ini, karena karir Kamu berdua jauh, 243 00:10:01,522 --> 00:10:02,354 hubungan kalian renggang. 244 00:10:02,356 --> 00:10:04,056 semacam bagaimana saya di masa depan 245 00:10:04,058 --> 00:10:06,325 kehilangan kontak dengan kalian setelah saya menjadi mainan anak 246 00:10:06,327 --> 00:10:09,962 keriput, tapi masih fleksibel, Madonna. 247 00:10:11,197 --> 00:10:13,532 Apa isi kartu Kamu, Bernadette? 248 00:10:13,534 --> 00:10:14,633 LEONARD: Eh, eh, eh, tunggu dulu. 249 00:10:14,635 --> 00:10:16,635 Apakah-apakah Kamu pikir kita akan benar-benar menjauh 250 00:10:16,637 --> 00:10:18,203 jika kami berdua menjadi sukses? 251 00:10:18,205 --> 00:10:19,672 Tentu saja tidak. 252 00:10:19,674 --> 00:10:21,340 Jika saya menjadi seorang aktris terkenal dan harus pindah, 253 00:10:21,342 --> 00:10:22,775 Kamu hanya akan ikut dengan saya. 254 00:10:24,110 --> 00:10:26,378 Tetapi jika saya mendapatkan kesempatan menjadi profesor tetap, 255 00:10:26,380 --> 00:10:28,947 Aku mungkin tidak punya banyak pilihan akhir. 256 00:10:28,949 --> 00:10:30,783 Ya, tapi jika saya menjadi aktris yang sukses, 257 00:10:30,785 --> 00:10:32,351 kita tidak perlu uang. 258 00:10:32,353 --> 00:10:35,387 Nah, Kamu tidak pergi ke dalam ilmu pengetahuan untuk uang. 259 00:10:35,389 --> 00:10:36,388 Bicaralah untuk diri sendiri. 260 00:10:36,390 --> 00:10:38,357 Bulan lalu, perusahaan saya menciptakan 261 00:10:38,359 --> 00:10:41,360 dan menyembuhkan Restless Eye Syndrome 262 00:10:43,697 --> 00:10:46,465 Ka-ching, ya Blinky chumps. 263 00:10:48,001 --> 00:10:50,002 Jadi, tunggu, jika karir saya membawa saya ke tempat lain, 264 00:10:50,004 --> 00:10:51,403 Kamu mungkin tidak ikut? 265 00:10:51,405 --> 00:10:52,871 Nah ... 266 00:10:52,873 --> 00:10:54,873 (Menyanyikan stinger dramatis) 267 00:10:55,842 --> 00:10:58,510 Dia memulainya. 268 00:10:58,512 --> 00:11:01,046 Oke, oke, guys - cerita baru. 269 00:11:01,048 --> 00:11:04,183 Uh, Penny dan Leonard, Kamu dua sejoli yang 270 00:11:04,185 --> 00:11:06,452 super sukses dan tinggal di New York. 271 00:11:06,454 --> 00:11:08,253 Eh, kau seorang aktris, Kamu profesor 272 00:11:08,255 --> 00:11:09,755 dan Kamu memiliki tiga anak yang indah. 273 00:11:09,757 --> 00:11:10,789 Bagus 274 00:11:10,791 --> 00:11:11,924 Benarkah? Kau pikir aku akan menaruh 275 00:11:11,926 --> 00:11:13,425 tubuh ini tiga anak-anak? 276 00:11:15,962 --> 00:11:17,863 Oke, mari kita lakukan ini. 277 00:11:17,865 --> 00:11:18,897 Good luck. 278 00:11:18,899 --> 00:11:20,032 Kamu ... 279 00:11:20,034 --> 00:11:21,700 Apakah kau tidak akan ikut dengan saya? 280 00:11:21,702 --> 00:11:24,203 Selagi Kamu menghadapi ibumu tentang kehidupan seks? 281 00:11:24,205 --> 00:11:27,773 Saya lebih suka kembali ke bar itu dalam adegan tanpa pantat 282 00:11:33,413 --> 00:11:35,481 Ibu? 283 00:11:35,483 --> 00:11:36,882 Ibu. 284 00:11:36,884 --> 00:11:38,350 Ibu? 285 00:11:38,352 --> 00:11:41,253 Shelly! Aku senang kau ada di sini! 286 00:11:41,255 --> 00:11:43,222 Saya melihat Kamu berhubungan seks telanjang. 287 00:11:46,059 --> 00:11:47,593 Apa yang kau bicarakan? 288 00:11:47,595 --> 00:11:49,795 Sebelumnya, saya datang ke sini untuk mengejutkan Kamu. 289 00:11:49,797 --> 00:11:52,798 Aku melihat ke dalam jendela dan aku melihat Kamu dengan seorang pria. 290 00:11:52,800 --> 00:11:55,634 Oh, Shelly, aku sangat menyesal. 291 00:11:55,636 --> 00:11:57,269 Silakan masuk. 292 00:11:59,572 --> 00:12:00,906 Um ... 293 00:12:00,908 --> 00:12:03,409 Mungkin kita harus duduk 294 00:12:03,411 --> 00:12:05,110 dan berbicara tentang hal ini. 295 00:12:05,112 --> 00:12:07,379 Dapatkah Kamu merekomendasikan permukaan 296 00:12:07,381 --> 00:12:09,548 Kamu belum memiliki coitus on? 297 00:12:11,451 --> 00:12:13,952 Itu tidak lucu. 298 00:12:16,956 --> 00:12:19,558 Mungkin kita harus duduk di meja. 299 00:12:26,933 --> 00:12:29,134 Yah, aku yakin bahwa, uh, 300 00:12:29,136 --> 00:12:31,470 Kamu ... 301 00:12:31,472 --> 00:12:33,472 memiliki banyak pertanyaan. 302 00:12:33,474 --> 00:12:35,574 Siapa dia? 303 00:12:35,576 --> 00:12:36,542 Namanya adalah Ron. 304 00:12:36,544 --> 00:12:38,610 Aku bertemu dengannya di kelompok doa saya. 305 00:12:39,612 --> 00:12:41,480 Berapa lama Kamu terlibat dengan dia? 306 00:12:41,482 --> 00:12:42,681 Beberapa bulan. 307 00:12:42,683 --> 00:12:44,683 Dan dalam beberapa bulan, 308 00:12:44,685 --> 00:12:48,120 berapa lama Kamu telah melakukan cabul seks gila? 309 00:12:51,057 --> 00:12:53,592 Bukan Itu cara berbicara dengan ibumu. 310 00:12:53,594 --> 00:12:55,160 Mungkin tidak. 311 00:12:55,162 --> 00:12:57,996 Tapi itu cara untuk berbicara dengan seorang wanita mengkutip Alkitab 312 00:12:57,998 --> 00:13:00,065 pada saya seluruh hidup saya, dan kemudian menodai 313 00:13:00,067 --> 00:13:02,935 salah satu sofa terbaik Ethan Allen. 314 00:13:02,937 --> 00:13:05,170 Aku akan memberimu satu kesempatan, 315 00:13:05,172 --> 00:13:06,305 pemuda, untuk meminta maaf. 316 00:13:06,307 --> 00:13:08,674 Atau apa? 317 00:13:08,676 --> 00:13:09,908 Atau aku akan mengirim Kamu ke kamar Kamu. 318 00:13:09,910 --> 00:13:12,177 Itu konyol. 319 00:13:12,179 --> 00:13:13,946 Saya seorang pria dewasa. 320 00:13:13,948 --> 00:13:15,781 Saya seorang ilmuwan profesional. 321 00:13:15,783 --> 00:13:18,217 Dan saya saat ini menempati landasan moral yang tinggi. 322 00:13:18,219 --> 00:13:19,251 Pergi ke kamar Kamu. 323 00:13:20,787 --> 00:13:24,623 Tapi aku menempati landasan moral yang tinggi. 324 00:13:24,625 --> 00:13:25,824 Pergi ke kamar Kamu. 325 00:13:25,826 --> 00:13:28,861 Tapi aku seorang ilmuwan profesional. 326 00:13:28,863 --> 00:13:31,630 Go ... ke kamar Kamu! 327 00:13:36,035 --> 00:13:38,370 Saya seorang pria dewasa. 328 00:13:40,807 --> 00:13:42,741 Bisakah kita kembali ke permainan? 329 00:13:42,743 --> 00:13:43,842 I-I-Dalam satu menit. 330 00:13:43,844 --> 00:13:45,310 Aku-aku-aku tidak mengerti mengapa kesuksesan 331 00:13:45,312 --> 00:13:47,312 yang Kamu dapat dalam akting lebih penting 332 00:13:47,314 --> 00:13:49,081 daripada yang saya miliki dalam ilmu pengetahuan. 333 00:13:49,083 --> 00:13:51,116 Oke, jika Kamu melakukan sesuatu yang hebat dalam ilmu pengetahuan, 334 00:13:51,118 --> 00:13:52,384 Kamu mungkin mengubah dunia. 335 00:13:52,386 --> 00:13:53,519 Jika saya menjadi 336 00:13:53,521 --> 00:13:55,220 aktris terkenal ... 337 00:13:55,222 --> 00:13:57,523 Aku tidak akan memberitahu Kamu mengapa bintang film adalah yang terbaik. 338 00:13:57,525 --> 00:13:59,157 Mereka hanya begitu 339 00:14:00,360 --> 00:14:02,961 Aku heran kalian perlu berbicara tentang hal ini. 340 00:14:02,963 --> 00:14:05,197 Seperti Kamu dan Sheldon memiliki semuanya tahu? 341 00:14:05,199 --> 00:14:06,298 Sebenarnya, 342 00:14:06,300 --> 00:14:07,266 perjanjian hubungan kita 343 00:14:07,268 --> 00:14:09,468 mencakup beragam skenario, 344 00:14:09,470 --> 00:14:12,037 termasuk perubahan karir, ketidakstabilan keuangan, 345 00:14:12,039 --> 00:14:14,473 anjing pemberontakan cerdas ... 346 00:14:15,174 --> 00:14:16,942 FYI, kami berencana untuk menjual 347 00:14:16,944 --> 00:14:19,111 umat manusia keras. 348 00:14:22,048 --> 00:14:25,017 Dalam 20 tahun, siapa tahu apa yang akan terjadi dengan salah satu dari kami? 349 00:14:25,019 --> 00:14:27,486 Saya pikir Kamu dan Leonard akan bersama-sama. 350 00:14:27,488 --> 00:14:29,054 Kamu yakin? Ya. 351 00:14:29,056 --> 00:14:31,223 Saya pikir Kamu pasangan terbaik yang saya tahu. 352 00:14:31,225 --> 00:14:32,824 Aw. Itu sangat manis. 353 00:14:32,826 --> 00:14:35,227 Apa-apaan ini?! Permisi? 354 00:14:35,229 --> 00:14:36,194 Ah-da-da-da-da! 355 00:14:36,196 --> 00:14:38,163 Biarkan orang mati berbicara. 356 00:14:39,265 --> 00:14:40,399 Jadi, mengapa Kamu berpikir begitu? 357 00:14:40,401 --> 00:14:42,200 Uh, well, aku merasa seperti 358 00:14:42,202 --> 00:14:45,270 kalian membuat satu sama lain lebih baik. 359 00:14:45,272 --> 00:14:47,105 Penny membawa Leonard keluar dari cangkangnya. 360 00:14:47,107 --> 00:14:48,340 Dan sepertinya Leonard 361 00:14:48,342 --> 00:14:50,442 membuat Penny berpikir lebih mendalam tentang dunia. 362 00:14:50,444 --> 00:14:51,610 Saya tidak tahu. 363 00:14:51,612 --> 00:14:54,680 Bersama-sama, kalian berdua semacam membuat satu orang yang mengagumkan. 364 00:14:54,682 --> 00:14:56,882 Aw, Stuart. 365 00:14:56,884 --> 00:14:59,418 Sekarang saya merasa buruk untuk membunuh Kamu. 366 00:14:59,420 --> 00:15:02,120 Oh, ayolah! 367 00:15:02,122 --> 00:15:03,589 Penny melakukannya! Aku menang! 368 00:15:03,591 --> 00:15:06,558 Suck itu, bajingan! 369 00:15:10,563 --> 00:15:12,197 (Mengetuk pintu) 370 00:15:12,199 --> 00:15:14,866 Hei, saya bisa masuk? 371 00:15:14,868 --> 00:15:16,802 Rupanya setiap orang Selamat datang di rumah ini. 372 00:15:16,804 --> 00:15:18,937 Mengapa tidak Kamu? 373 00:15:20,740 --> 00:15:22,374 Saya pikir Kamu sedang menunggu di dalam mobil. 374 00:15:22,376 --> 00:15:24,376 Itu satu jam yang lalu, Sheldon. 375 00:15:24,378 --> 00:15:26,979 Seorang Yahudi duduk di depan rumah di Texas begitu lama, 376 00:15:26,981 --> 00:15:29,114 tanda "Dijual" mulai naik. 377 00:15:31,985 --> 00:15:35,420 Saya rasa hal-hal yang tidak berjalan lancar dengan ibu Kamu. 378 00:15:35,422 --> 00:15:37,789 Tidak. 379 00:15:37,791 --> 00:15:40,926 Saya tidak yakin bagaimana kita akan untuk melewati ini. 380 00:15:40,928 --> 00:15:42,127 Kau tahu, I. .. 381 00:15:42,129 --> 00:15:44,796 Aku semacam pergi melalui sesuatu 382 00:15:44,798 --> 00:15:46,598 seperti ini sendiri. 383 00:15:46,600 --> 00:15:49,267 Howard, kita semua pernah melihat ibu telanjang. 384 00:15:51,571 --> 00:15:53,972 Wanita itu perlu belajar bagaimana untuk mengikat jubah. 385 00:15:53,974 --> 00:15:57,542 Aku berbicara tentang kapan ibuku mulai melihat seseorang 386 00:15:57,544 --> 00:15:59,845 beberapa tahun setelah ayahku pergi. 387 00:15:59,847 --> 00:16:02,681 Aku tidak tahu yang dia lakukan. 388 00:16:02,683 --> 00:16:06,251 Ya, dia berkencan dengan pria ini, 389 00:16:06,253 --> 00:16:10,188 dan aku agak brengsek kepadanya tentang hal itu. 390 00:16:10,190 --> 00:16:12,457 Apa yang Kamu lakukan? 391 00:16:12,459 --> 00:16:14,526 Nah, mari kita katakan saja itu adalah 392 00:16:14,528 --> 00:16:17,663 pidato bar mitzvah terkejam di sejarah Temple Beth El. 393 00:16:18,631 --> 00:16:21,833 eniwei, dia putus dengannya 394 00:16:21,835 --> 00:16:23,802 Dan dia pada dasarnya 395 00:16:23,804 --> 00:16:26,038 sendirian sejak itu. 396 00:16:27,173 --> 00:16:30,676 Dia tidak pernah mengatakan itu, tapi aku selalu merasa 397 00:16:30,678 --> 00:16:33,879 Saya adalah alasan mengapa. 398 00:16:33,881 --> 00:16:34,846 Maafkan aku. 399 00:16:34,848 --> 00:16:36,314 Meskipun, berdasarkan cerita Kamu, 400 00:16:36,316 --> 00:16:40,252 Kamu benar-benar adalah alasan mengapa. 401 00:16:41,187 --> 00:16:43,355 Yang saya katakan adalah Kamu mungkin tidak ingin 402 00:16:43,357 --> 00:16:46,725 menghallangi jalan kebahagiaan ibumu. 403 00:16:48,327 --> 00:16:50,562 Kamu mungkin ada benarnya. 404 00:16:50,564 --> 00:16:53,398 Aku mencintai ibuku. 405 00:16:53,400 --> 00:16:57,536 Bahkan jika dia berubah seperti musang setan. 406 00:17:01,507 --> 00:17:04,509 Dan penyembuhan dimulai. 407 00:17:08,881 --> 00:17:09,915 Hello. 408 00:17:09,917 --> 00:17:10,949 Hello. 409 00:17:10,951 --> 00:17:12,284 Apakah Kamu siap untuk mendiskusikan 410 00:17:12,286 --> 00:17:14,019 hal ini dengan tenang, seperti orang dewasa? 411 00:17:14,021 --> 00:17:16,555 Saya siap. 412 00:17:28,835 --> 00:17:32,037 Shelly, aku minta maaf bahwa Kamu melihat apa yang Kamu lihat. 413 00:17:32,039 --> 00:17:34,372 Aku tahu bahwa ini Sulit bagi Kamu. 414 00:17:34,374 --> 00:17:36,708 Saya pikir apa yang paling mengganggu saya tentang hal itu, Ibu, 415 00:17:36,710 --> 00:17:38,477 adalah kemunafikan. 416 00:17:38,479 --> 00:17:40,445 Apakah ini tidak bertentangan 417 00:17:40,447 --> 00:17:43,648 dgn semua aturan agama yg Kamu telah ceramahkan dalam seluruh hidupmu? 418 00:17:43,650 --> 00:17:45,150 Kau benar, memang, dan itu adalah sesuatu 419 00:17:45,152 --> 00:17:47,452 yang sedang aku perangi dengan hari ini. 420 00:17:47,454 --> 00:17:49,154 Lalu kenapa kau melakukannya? 421 00:17:49,156 --> 00:17:51,990 Karena aku tidak sempurna, Shelly. 422 00:17:51,992 --> 00:17:54,960 Dan pantat orang itu iya (sempurna). 423 00:18:00,032 --> 00:18:03,869 Nah, ini membingungkan bagi saya. 424 00:18:03,871 --> 00:18:06,371 Tapi aku tidak ingin berdiri di jalan kebahagiaan Kamu. 425 00:18:06,373 --> 00:18:08,340 Jadi ... 426 00:18:08,342 --> 00:18:11,009 Aku akan menghukum kamu dari dalam sambil mempertahankan 427 00:18:11,011 --> 00:18:13,945 penampilan luar yang menerima 428 00:18:15,047 --> 00:18:18,517 Itu sangat Kristen dr Kamu. 429 00:18:20,787 --> 00:18:22,721 Ibu, jika Kamu akan untuk melakukan hidup Kamu 430 00:18:22,723 --> 00:18:25,123 dalam mode ini, maka saya harus membiarkan Kamu tahu 431 00:18:25,125 --> 00:18:28,293 bahwa dunia telah berubah karena Kamu adalah seorang wanita muda. 432 00:18:28,295 --> 00:18:29,661 Kau tahu, itu tidak semua kaus kaki, 433 00:18:29,663 --> 00:18:33,465 tersentak soda dan segregasi lagi. 434 00:18:33,467 --> 00:18:37,035 Kamu pikir Berapa tua aku ? 435 00:18:37,037 --> 00:18:40,705 Maksud saya adalah bahwa Kamu perlu berhati-hati. 436 00:18:40,707 --> 00:18:42,040 Kamu biasanya dilindungi 437 00:18:42,042 --> 00:18:44,810 dengan pra-Pencerahan Kamu mitologi, 438 00:18:44,812 --> 00:18:47,512 tapi sekarang Kamu akan membutuhkan teman yang lebih kuat 439 00:18:47,514 --> 00:18:50,549 bernama lateks. 440 00:18:51,751 --> 00:18:55,754 Apakah Kamu sedang berbicara sex dengan saya? 441 00:18:55,756 --> 00:18:57,088 Nah, seseorang harus. 442 00:18:57,090 --> 00:18:59,624 Oh, Tuhan! Yeah, well ... 443 00:18:59,626 --> 00:19:02,194 Tidak, jangan melihat kepada-Nya. Dia marah padamu sekarang. 444 00:19:12,161 --> 00:19:13,762 Oh, ayolah, jangan cemberut. 445 00:19:13,764 --> 00:19:15,464 Maaf aku hancurkan permainan Kamu. 446 00:19:15,466 --> 00:19:17,632 Aku tidak cemberut, aku merenung. 447 00:19:17,634 --> 00:19:20,836 Yang bagaimana pria seksi cemberut. 448 00:19:22,405 --> 00:19:24,172 Ini sebenarnya agak menyenangkan. 449 00:19:24,174 --> 00:19:25,273 Kau hanya mengatakan bahwa. 450 00:19:25,275 --> 00:19:27,409 Ya. 451 00:19:30,013 --> 00:19:31,980 Aku menyukai elemen perjalanan waktu. 452 00:19:31,982 --> 00:19:34,182 Terima kasih. Saya pikir itu terinspirasi. 453 00:19:34,184 --> 00:19:35,951 memang, dari Terminator. 454 00:19:37,253 --> 00:19:38,653 Yah, saya berharap 20 tahun dari sekarang, 455 00:19:38,655 --> 00:19:39,855 kita benar-benar semua masih bersama-sama 456 00:19:39,857 --> 00:19:40,856 dan masih berteman. 457 00:19:40,858 --> 00:19:42,290 Tentu saja. Tentu saja. 458 00:19:42,292 --> 00:19:43,625 Nah, hei, bagaimana dengan ini? 459 00:19:43,627 --> 00:19:46,128 Apakah kita teman, bukan teman, 460 00:19:46,130 --> 00:19:47,796 tersebar di seluruh dunia, tidak peduli apa, 461 00:19:47,798 --> 00:19:49,931 mari kita semua berjanji untuk bertemu di depan gedung ini 462 00:19:49,933 --> 00:19:52,234 tepat 20 tahun dari malam ini pukul 20:00 463 00:19:52,236 --> 00:19:53,902 dan makan malam seperti yang selalu kami lakukan. 464 00:19:53,904 --> 00:19:55,170 PENNY: Aw! I love it. 465 00:19:55,172 --> 00:19:56,204 Oke? 466 00:19:56,206 --> 00:19:57,272 mencatat itu dalam telepon saya sekarang. 467 00:19:57,274 --> 00:19:58,473 Ya, aku juga. 468 00:19:59,776 --> 00:20:02,077 Telepon saya tidak memiliki kalender. 469 00:20:06,382 --> 00:20:08,617 Tidak apa-apa, aku hanya akan menuliskannya di tangan saya. 470 00:20:10,853 --> 00:20:12,954 Dan hal itu dilakukan. 471 00:20:12,956 --> 00:20:14,289 Yup, kita semua masuk 472 00:20:14,291 --> 00:20:16,224 Baiklah, aku akan melihat kalian dalam 20 tahun. 473 00:20:24,284 --> 00:20:25,985 Aku tahu itu. 474 00:20:25,987 --> 00:20:30,987 == by ADHANAHANY == @kaskus.co.id