1 00:00:03,059 --> 00:00:04,192 Raj, tag-mu mencuat. 2 00:00:04,194 --> 00:00:05,260 Terima kasih. 3 00:00:05,262 --> 00:00:06,628 Itu hal paling mendekati seks yang Aku alami 4 00:00:06,630 --> 00:00:07,829 dalam, seperti, dua tahun. 5 00:00:09,165 --> 00:00:11,967 Sekarang saya merasa sedikit kotor. 6 00:00:11,969 --> 00:00:14,703 Kau hanya membuatnya tampak lebih nyata bagi saya. 7 00:00:15,772 --> 00:00:17,539 Hei, itu istri saya. 8 00:00:17,541 --> 00:00:20,075 Jika siapa pun akan membuatnya merasa kotor tentang seks, itu adalah aku. 9 00:00:21,177 --> 00:00:22,611 Bisakah kita bicara tentang sesuatu 10 00:00:22,613 --> 00:00:24,513 selain kehidupan cintaku yang menyedihkan? 11 00:00:24,515 --> 00:00:26,682 Bagaimana karir akting menyedihkannya penny? 12 00:00:27,984 --> 00:00:29,151 Hey. 13 00:00:29,153 --> 00:00:30,786 Maksudku, itu sudah agak sulit, 14 00:00:30,788 --> 00:00:32,220 tapi Penny mengikuti mimpinya, 15 00:00:32,222 --> 00:00:34,256 dan dalam buku saya, itu tidak menyedihkan. 16 00:00:34,258 --> 00:00:36,124 Aw ... Terima kasih. 17 00:00:36,126 --> 00:00:38,860 Apakah buku yang disebut Kebohongan yang Saya Katakan untuk Seks? 18 00:00:39,562 --> 00:00:40,796 Apakah itu sebuah buku beneran? 19 00:00:40,798 --> 00:00:42,564 Saya akan benar-benar membaca buku itu. 20 00:00:43,433 --> 00:00:45,600 Boleh saya meminjamnya ketika kamu sudah selesai? 21 00:00:50,173 --> 00:00:51,306 Yah, aku harus beritahu kalian 22 00:00:51,308 --> 00:00:53,308 Aku menolak sebuah peran dalam film pekan lalu. 23 00:00:53,310 --> 00:00:54,543 Mengapa kamu melakukan itu? 24 00:00:54,545 --> 00:00:55,744 Karena itu Sampah. 25 00:00:55,746 --> 00:00:57,079 Ini adalah sekuel jelek tentang 26 00:00:57,081 --> 00:00:58,313 film gorila pembunuh yang saya masuk dulu 27 00:00:58,315 --> 00:01:00,248 Serial Ape-ist? 28 00:01:01,217 --> 00:01:03,218 Saya pikir kamu meninggal dalam film itu. 29 00:01:03,220 --> 00:01:04,219 memang 30 00:01:04,221 --> 00:01:05,287 di menit 42 31 00:01:05,289 --> 00:01:07,222 Sewaktu mandi top-less, 32 00:01:07,224 --> 00:01:08,557 16 menit setelah adegan pantat sebentar 33 00:01:08,559 --> 00:01:10,439 waktu perang bantal dengan teman mahasiswi nya. 34 00:01:12,562 --> 00:01:14,129 Saya memiliki memori eidetic. 35 00:01:14,131 --> 00:01:15,831 Aku tidak tahu apa masalah dia 36 00:01:16,899 --> 00:01:18,967 Oke, baik, tidak ada adegan mandi dalam yang satu ini. 37 00:01:18,969 --> 00:01:20,869 Mereka hanya mencoba untuk mengkloning saya dari mayat saya, 38 00:01:20,871 --> 00:01:22,704 tapi DNA saya mendapat campuran dengan DNA kera 39 00:01:22,706 --> 00:01:25,507 dan saya akhirnya berlarian dengan tangan gorila raksasa dan kaki. 40 00:01:27,143 --> 00:01:29,044 Apakah aku kehilangan sesuatu, 41 00:01:29,046 --> 00:01:31,113 atau bukankan dia terlahir untuk peran itu? 42 00:01:32,181 --> 00:01:35,784 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 43 00:01:35,786 --> 00:01:39,121 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 44 00:01:39,123 --> 00:01:40,756 ♪ The Earth began to cool 45 00:01:40,758 --> 00:01:43,291 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 46 00:01:43,293 --> 00:01:45,961 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 47 00:01:45,963 --> 00:01:48,630 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 48 00:01:48,632 --> 00:01:50,532 ♪ That all started with a big bang ♪ 49 00:01:50,534 --> 00:01:52,501 ♪ Bang! ♪ 50 00:01:52,921 --> 00:01:56,921 ♪ The Big Bang Theory 7x17 ♪ The Friendship Turbulence Original Air Date on March 6, 2014 51 00:01:56,947 --> 00:02:01,947 == by adhanahany == 52 00:02:01,973 --> 00:02:05,109 Jadi, apakah kamu benar-benar tidak akan melakukan film ini? 53 00:02:05,111 --> 00:02:06,677 Well, saya tidak berpikir itu adalah jenis peran 54 00:02:06,679 --> 00:02:07,945 yang bagus untuk karir saya. 55 00:02:07,947 --> 00:02:10,481 Nah, tapi bukankah banyak aktor terkenal 56 00:02:10,483 --> 00:02:12,282 mendapatkan awal mula mereka dgn melakukan film yang buruk? 57 00:02:12,284 --> 00:02:14,785 Oke, saya tidak berpikir Meryl Streep pernah mengatakan ... 58 00:02:14,787 --> 00:02:16,587 (Suara berat): "Harus menjaga tangan gorila 59 00:02:16,589 --> 00:02:18,789 dari membunuh lagi! " 60 00:02:21,326 --> 00:02:22,893 Jika dia melakukannya, itu akan luar biasa. 61 00:02:22,895 --> 00:02:25,696 Wanita itu tidak bisa berbuat salah. 62 00:02:26,765 --> 00:02:29,099 Aku-aku tidak tahu apa-apa tentang bisnis pertunjukan, 63 00:02:29,101 --> 00:02:31,835 jadi jika kamu pikir itu wajar menolak pekerjaan yang dibayar 64 00:02:31,837 --> 00:02:33,203 dan menghabiskan tabungan kamu, 65 00:02:33,205 --> 00:02:34,838 Saya yakin kamu tahu apa yang kamu lakukan. 66 00:02:40,345 --> 00:02:43,080 Saya pikir kami mau pergi. 67 00:02:43,082 --> 00:02:44,081 SHELDON: Apakah kamu yakin? 68 00:02:44,083 --> 00:02:46,617 kita sedang mengolok-olok karir gagal. 69 00:02:46,619 --> 00:02:49,586 kita belum membahas karir sembrono Howard. 70 00:02:50,588 --> 00:02:53,691 Hei, saya bekerja di universitas yang sama yang kamu lakukan. 71 00:02:53,693 --> 00:02:56,026 Ya, dan Hawkeye juga ada di Avengers, 72 00:02:56,028 --> 00:02:58,729 tapi tidak ada yang pernah mengatakan, "Tolong, Hawkeye!" 73 00:02:59,998 --> 00:03:01,832 Dapatkah saya menanyakan kamu sesuatu? 74 00:03:01,834 --> 00:03:04,501 Mengapa kamu terus-menerus merasa harus merendahkan suami saya? 75 00:03:04,503 --> 00:03:05,536 PENNY: Oh, aku yakin 76 00:03:05,538 --> 00:03:06,637 dia melakukannya karena cinta. 77 00:03:06,639 --> 00:03:08,672 Dengan cara yang sama pacar saya membuat saya merasa mengerikan 78 00:03:08,674 --> 00:03:11,475 tentang pilihan hidup saya. 79 00:03:12,677 --> 00:03:15,479 Saya pikir kami mau pergi. 80 00:03:15,481 --> 00:03:17,514 Tidak, tidak, tidak. Ini bukan perkelahian. 81 00:03:17,516 --> 00:03:20,584 Aku-aku hanya senang bahwa seseorang menawarkan kamu peran 82 00:03:20,586 --> 00:03:22,219 dan sedikit terkejut bahwa kamu lebih suka duduk di rumah 83 00:03:22,221 --> 00:03:23,954 dan melakukan apapun selain menerimanya. 84 00:03:27,959 --> 00:03:29,693 Sekarang ini perkelahian. 85 00:03:30,495 --> 00:03:32,463 Nah, dengan terungkapnya itu, 86 00:03:32,465 --> 00:03:34,531 Saya senang untuk menjawab pertanyaanmu, Bernadette. 87 00:03:34,533 --> 00:03:35,866 Howard memulainya. 88 00:03:35,868 --> 00:03:39,069 Aku tidak melakukan apa-apa. Aku hanya duduk di sini. 89 00:03:39,071 --> 00:03:40,237 Saya tidak maksudkan untuk malam ini. 90 00:03:40,239 --> 00:03:42,473 Sepuluh tahun yang lalu, setelah pertama melihat saya, 91 00:03:42,475 --> 00:03:45,175 suamimu mengatakan bahwa saya tampak seperti C-3PO 92 00:03:45,177 --> 00:03:47,544 dan Pee-wee Herman. 93 00:03:49,114 --> 00:03:52,483 Dan dia memanggil saya C-3P-wee Herman. 94 00:03:54,452 --> 00:03:56,854 (Terkekeh, mendesah) Masih lucu. 95 00:03:56,856 --> 00:03:58,055 (Terkekeh) 96 00:03:59,457 --> 00:04:01,458 Itu sepuluh tahun yang lalu. 97 00:04:01,460 --> 00:04:04,161 Sembilan tahun, 11 bulan dan tiga minggu lalu, 98 00:04:04,163 --> 00:04:07,397 ia melanjutkannya dengan mengganti slide untuk kuliah saya 99 00:04:07,399 --> 00:04:10,901 dengan foto perempuan lemak telanjang membungkuk. 100 00:04:11,736 --> 00:04:13,537 Benarkah? 101 00:04:13,539 --> 00:04:15,873 Kuliah dia adalah awan gas kosmik. 102 00:04:15,875 --> 00:04:17,407 Itu lucu! 103 00:04:19,144 --> 00:04:21,745 Aku ada di sana. Itu lucu. 104 00:04:25,717 --> 00:04:28,652 Dalam hal apapun, dimulai selama satu dekade, 105 00:04:28,654 --> 00:04:32,456 penghinaan, pranks dan langganan majalah yang tidak diinginkan. 106 00:04:32,458 --> 00:04:34,758 Sampai hari ini, Saya masih mendapatkan salinan bulanan 107 00:04:34,760 --> 00:04:37,327 Nenek dan Nenek. 108 00:04:38,663 --> 00:04:40,397 Yang mana selain Halaman puzzle nya yg menyenangkan, 109 00:04:40,399 --> 00:04:41,865 sisanya adalah sampah. 110 00:04:44,803 --> 00:04:47,504 Terima kasih telah mengantar saya ke mobil saya. 111 00:04:47,506 --> 00:04:49,807 Sebenarnya, itu bagi kami berdua. 112 00:04:49,809 --> 00:04:51,341 Tadi malam, aku menyaksikan West Side Story, 113 00:04:51,343 --> 00:04:54,344 dan aku sedikit takut pada geng jalanan. 114 00:04:54,346 --> 00:04:56,647 Mengapa Raj tidak dapat menemukan seorang gadis? 115 00:04:56,649 --> 00:04:59,616 Misteri berlanjut. 116 00:04:59,618 --> 00:05:02,352 Saya tidak menghargai sarkasme kamu, 117 00:05:02,354 --> 00:05:05,789 tapi kita masih ada dua blok untuk dilalui, jadi saya akan bertahan dengan itu. 118 00:05:06,858 --> 00:05:09,159 Apapun yang terjadi dengan kencan online Anda? 119 00:05:09,161 --> 00:05:12,629 (Mendesah) Tidak ada yang membalas saya, jadi Aku berhenti memeriksa profil saya. 120 00:05:12,631 --> 00:05:15,299 Sebelum saya bertemu Sheldon, Aku sudah siap untuk menyerah, juga. 121 00:05:15,301 --> 00:05:17,367 Sekali, aku bahkan menjatuhkan di saya OB / GYN (dokter 122 00:05:17,369 --> 00:05:20,337 hanya untuk mendapatkan beberapa kontak manusia. 123 00:05:20,339 --> 00:05:24,274 sudah cukup lama juga sejak aku periksa prostat. 124 00:05:24,276 --> 00:05:27,878 Lalu aku bertemu Sheldon dan lihat di mana kita berada sekarang. 125 00:05:27,880 --> 00:05:31,715 Apa? Kalian ciuman, seperti, sekali dalam tiga tahun. 126 00:05:32,650 --> 00:05:35,485 Itu benar. Lakukan apa pun yang kamu inginkan. 127 00:05:37,488 --> 00:05:38,755 Hey. 128 00:05:38,757 --> 00:05:40,057 Hello. 129 00:05:40,059 --> 00:05:42,526 Dengar, aku berpikir 130 00:05:42,528 --> 00:05:47,097 Kamu dan aku mungkin bisa mencoba jadi teman baik. 131 00:05:47,099 --> 00:05:48,365 Benarkah? 132 00:05:48,367 --> 00:05:51,668 Aku pikir apa yang kita miliki sekarang adalah sedikit kebanyakan. 133 00:05:54,639 --> 00:05:59,443 Serius, saya bicara pada Bernadette tadi malam dan ... 134 00:05:59,445 --> 00:06:01,411 dia membuat beberapa poin besar. 135 00:06:01,413 --> 00:06:04,381 Kau dan aku sudah saling kenal untuk waktu yang lama, 136 00:06:04,383 --> 00:06:08,652 dan aku tidak mendengar sisanya Karena dia melepas bra-nya 137 00:06:10,889 --> 00:06:13,156 Sangat baik. (Membersihkan tenggorokan) 138 00:06:13,158 --> 00:06:15,325 Bagaimana pendapatmu untuk kita selanjutnya? 139 00:06:15,327 --> 00:06:19,763 Uh, untuk permulaan, kita bisa berhenti menghina satu sama lain. 140 00:06:19,765 --> 00:06:21,231 Itu ide bagus. 141 00:06:21,233 --> 00:06:23,567 Dan untuk semangat perjanjian baru ini, 142 00:06:23,569 --> 00:06:27,337 Aku menutupi keterkejutan saya kalau kamu datang untuk itu. 143 00:06:31,376 --> 00:06:34,478 Lagi pula, aku diundang untuk melakukan pembicaraan kecil di NASA 144 00:06:34,480 --> 00:06:36,113 di Houston akhir pekan ini. 145 00:06:36,115 --> 00:06:38,315 Mereka memberi saya dua tiket. Bernadette tidak bisa pergi. 146 00:06:38,317 --> 00:06:39,816 Anda ingin ikut dengan saya? 147 00:06:39,818 --> 00:06:41,451 Anda dapat mengunjungi ibumu, 148 00:06:41,453 --> 00:06:43,720 dan aku akan menunjukkan kepadamu keiling station pusat ruang angkasa. 149 00:06:43,722 --> 00:06:46,723 Saya punya satu pertanyaan. 150 00:06:46,725 --> 00:06:48,692 Apakah ini sebuah lelucon ... 151 00:06:48,694 --> 00:06:50,661 di mana kita mendarat di Houston 152 00:06:50,663 --> 00:06:52,362 dan kamu telah membuat poster 153 00:06:52,364 --> 00:06:55,332 wajah saya dengan kumis dan nama Spanyol 154 00:06:55,334 --> 00:06:59,002 dan kemudian saya ditangkap dan dideportasi ke Amerika Selatan? 155 00:06:59,004 --> 00:07:01,138 Tidak. 156 00:07:01,140 --> 00:07:03,807 Aku senang karena aku tidak akan menyangka itu 157 00:07:07,545 --> 00:07:09,846 Amy, saya boleh menggunakan bantuan. 158 00:07:09,848 --> 00:07:11,515 Oh. Biar kutebak. Ada ... 159 00:07:11,517 --> 00:07:12,950 undergrad di jaket kulit 160 00:07:12,952 --> 00:07:15,319 menjentikkan jari-jarinya dengan air mancur. 161 00:07:16,220 --> 00:07:19,556 Aku berpikir tentang apa yang kamu katakan tadi malam, 162 00:07:19,558 --> 00:07:21,124 dan aku kembali di situs web kencan 163 00:07:21,126 --> 00:07:22,926 dan saya melihat profil gadis ini. 164 00:07:22,928 --> 00:07:24,928 Dia menakjubkan. 165 00:07:24,930 --> 00:07:27,497 Oh, dia lucu. 166 00:07:27,499 --> 00:07:29,399 Dan cerdas. Phi Beta Kappa. 167 00:07:29,401 --> 00:07:30,901 Dan dilihat dari kurangnya nya jakun, 168 00:07:30,903 --> 00:07:33,437 dia adalah perempuan sepanjang hidupnya. 169 00:07:35,740 --> 00:07:38,542 Aku seperti itu pada seorang wanita. 170 00:07:38,544 --> 00:07:41,378 Bagus, jadi apa yang kamu butuhkan dariku? 171 00:07:41,380 --> 00:07:42,946 Yah, Aku sudah bangun sepanjang malam berusaha untuk menulis padanya, 172 00:07:42,948 --> 00:07:44,481 tapi aku ingin menjalankannya dengan kamu pertama kali. 173 00:07:44,483 --> 00:07:46,783 Baik. (Membersihkan tenggorokan) 174 00:07:47,618 --> 00:07:50,220 "Emily, 175 00:07:50,222 --> 00:07:53,423 wajah kamu seperti bunga embun mencium berharga ... " 176 00:07:53,425 --> 00:07:55,058 Wow. 177 00:07:55,060 --> 00:07:57,527 Aku tahu. Hal yang kuat, ya? 178 00:07:57,529 --> 00:07:59,262 Tidak. 179 00:07:59,264 --> 00:08:01,531 Kau seharusnya menjadi diri sendiri, tidak semua ... 180 00:08:01,533 --> 00:08:03,500 putus asa dan menyeramkan. 181 00:08:03,502 --> 00:08:07,204 Oke, aku mendapatkan beberapa pesan yang membingungkan di sini. 182 00:08:07,206 --> 00:08:10,974 Katakan saja sesuatu yang normal seperti, "Aku melihat profil Anda. 183 00:08:10,976 --> 00:08:13,577 "Sepertinya kita memiliki banyak kesamaan, mari kita 184 00:08:13,579 --> 00:08:16,546 minum kopi kapan-kapan. " Ya. "Dimana saya bisa 185 00:08:16,548 --> 00:08:20,317 cemburu pada cangkir menyentuh bibir ruby ​​Anda. " 186 00:08:22,153 --> 00:08:23,720 Atau kamu tuliskan saja untuk saya. 187 00:08:23,722 --> 00:08:25,288 Aku tidak akan berpura-pura menjadi Anda. 188 00:08:25,290 --> 00:08:26,857 Aku tidak ingin kau berpura-pura menjadi diriku. 189 00:08:26,859 --> 00:08:29,059 Anda bisa seperti saya, uh, wingman online. 190 00:08:29,061 --> 00:08:31,962 Seperti jika kita bertemu dengannya di sebuah bar dan kau bicara saya. 191 00:08:31,964 --> 00:08:33,964 Nah, apa yang akan saya katakan padanya? 192 00:08:33,966 --> 00:08:36,299 Katakan saja apa yang saya sangat suka. 193 00:08:36,301 --> 00:08:39,569 Dan, jika kamu pikir ini akan membantu, 194 00:08:39,571 --> 00:08:42,105 Kamu melihat saya ganti baju sekali dan "paket" saya mengingatkanmu 195 00:08:42,107 --> 00:08:44,641 pada ekor jaguar berotot 196 00:08:49,714 --> 00:08:52,182 Gunakan kata-kata kamu sendiri. 197 00:08:54,952 --> 00:08:57,654 Terima kasih lagi untuk membawaku ke apotek. 198 00:08:57,656 --> 00:08:59,956 Oh, itu tidak masalah. Apakah semuanya baik-baik saja? 199 00:08:59,958 --> 00:09:01,658 Oh, aku baik-baik saja. Ini hanya beberapa, eh, 200 00:09:01,660 --> 00:09:03,794 perut obat untuk perjalanan saya. 201 00:09:03,796 --> 00:09:06,730 Ada Kemungkinan akan berbeda 202 00:09:06,732 --> 00:09:10,300 dan saya mungkin berakhir di Amerika Selatan. 203 00:09:11,469 --> 00:09:13,703 Ingatlah hari-hari tua ketika saya akan mengatakan sesuatu yang bodoh 204 00:09:13,705 --> 00:09:15,672 seperti "Kenapa?" 205 00:09:15,674 --> 00:09:17,340 (Berdenting) 206 00:09:17,342 --> 00:09:19,543 (Berirama berputar) 207 00:09:20,378 --> 00:09:22,212 Eh, bukan suara yang bagus. 208 00:09:22,214 --> 00:09:25,082 Ingatlah hari-hari tua ketika saya digunakan untuk menunjukkan 209 00:09:25,084 --> 00:09:27,451 bahwa lampu cek mesin kamu menyala? 210 00:09:28,119 --> 00:09:29,920 Ya. Nah, bersiap-siaplah 211 00:09:29,922 --> 00:09:32,389 untuk jalan-jalan menyusuri jalan kenangan: Penny, mesin cek ... 212 00:09:32,391 --> 00:09:34,024 Ya, aku tahu itu menyala, Sheldon! 213 00:09:34,026 --> 00:09:38,295 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Aku tidak bisa tangani ini sekarang. 214 00:09:38,297 --> 00:09:40,230 Mungkin itu hanya sesuatu yang kecil. 215 00:09:40,232 --> 00:09:41,398 (Clanks mesin, berdesis keluar) 216 00:09:41,400 --> 00:09:43,567 (Mendesis steam) 217 00:09:48,573 --> 00:09:50,841 Ooh, kabar baik, lampunya mati 218 00:10:00,474 --> 00:10:02,541 Apakah kita bermain individu atau tim? 219 00:10:02,543 --> 00:10:03,709 Tim yang menyenangkan. 220 00:10:03,711 --> 00:10:05,811 Oh, dalam kasus itu, Saya ingin bermitra 221 00:10:05,813 --> 00:10:07,346 dengan teman baik saya Howard. 222 00:10:07,348 --> 00:10:09,415 Tapi aku selalu di tim Howard. 223 00:10:09,417 --> 00:10:10,349 Kami berteman baik. 224 00:10:10,351 --> 00:10:14,020 Semacam yang melengkapi satu sama lain ... 225 00:10:16,690 --> 00:10:18,658 Aku benar-benar tidak berpikir kita lakukan tha ... 226 00:10:18,660 --> 00:10:19,925 Melakukan itu ...! Lihat? 227 00:10:21,762 --> 00:10:24,763 Oh, hai. Oh, bagaimana kondisi di bengkel 228 00:10:24,765 --> 00:10:24,997 229 00:10:24,999 --> 00:10:26,599 Tidak besar. Dapatkah saya berbicara dengan kamu sebentar? 230 00:10:26,601 --> 00:10:28,901 Ya, tentu. 231 00:10:28,903 --> 00:10:31,537 Mungkin aku bisa pergi dengan kalian ke Houston? 232 00:10:31,539 --> 00:10:33,572 Bukankah itu sedikit terlambat untuk mendapatkan ticket pes... 233 00:10:33,574 --> 00:10:35,608 Tiket pesawat ...? Ya. 234 00:10:35,610 --> 00:10:37,710 Apakah kamu silahkan sto ... 235 00:10:37,712 --> 00:10:39,545 ... Hentikan itu? Oke. 236 00:10:39,547 --> 00:10:41,781 PENNY: Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan. 237 00:10:41,783 --> 00:10:44,283 Mobil saya rusak dan itu parah. 238 00:10:44,285 --> 00:10:46,118 Aku tidak mampu beli yang baru, Saya tidak punya pekerjaan, 239 00:10:46,120 --> 00:10:47,486 dan sekarang saya tidak bisa mengemudi untuk audisi. 240 00:10:47,488 --> 00:10:48,454 Aku sangat menyesal. 241 00:10:48,456 --> 00:10:51,090 Aku tahu itu subjek sensitif, 242 00:10:51,092 --> 00:10:53,459 tetapi dapatkah kamu ambil kembali peran dalam film itu? 243 00:10:53,461 --> 00:10:55,494 Saya lakukan. Aku menelepon mereka. peran itu hilang. 244 00:10:55,496 --> 00:10:57,029 Mereka berikan pada orang lain. 245 00:10:57,031 --> 00:10:59,065 Sekarang gadis itu akan ditemukan dan menjadi terkenal 246 00:10:59,067 --> 00:11:02,301 dan pergi ke Letterman dan berbicara tentang bagaimana dia mendapatkan terobosan besar nya 247 00:11:02,303 --> 00:11:03,602 pada film monyet murah 248 00:11:03,604 --> 00:11:06,839 semua karena ada gadis bodoh pikir itu level rendahan. 249 00:11:06,841 --> 00:11:10,276 Setidaknya mereka berbicara tentang kamu di Letterman. 250 00:11:12,112 --> 00:11:15,014 Ayo, aku bisa mengantarmu mana pun kamu harus pergi. 251 00:11:15,016 --> 00:11:17,083 Bagaimana? Tidak seperti saya, kamu memiliki pekerjaan. 252 00:11:17,085 --> 00:11:19,952 Aku hanya akan kembali menjadi seorang pelayan ... - Oh. 253 00:11:19,954 --> 00:11:22,588 (Menangis): ... seperti aku akan lakukan selama sisa hidup saya. 254 00:11:22,590 --> 00:11:24,090 Leonard, kamu sudah selesai? 255 00:11:24,092 --> 00:11:25,758 Kami menunggu pada Anda. 256 00:11:25,760 --> 00:11:27,993 Maafkan aku, apakah kenyataan bahwa hidup saya yang berantakan 257 00:11:27,995 --> 00:11:29,662 menggaggu permainan papan Anda? 258 00:11:29,664 --> 00:11:32,264 memang 259 00:11:34,101 --> 00:11:36,235 Anda salah, teman Howard. 260 00:11:36,237 --> 00:11:38,437 Dia benar-benar paham. 261 00:11:40,974 --> 00:11:42,508 (Knocking) 262 00:11:42,510 --> 00:11:43,709 Hei, kau sibuk? 263 00:11:43,711 --> 00:11:44,910 Tidak apa? 264 00:11:44,912 --> 00:11:46,879 Sudahkah kamu mendengar kembali dari Emily? 265 00:11:46,881 --> 00:11:48,013 Aku sudah. 266 00:11:48,015 --> 00:11:49,181 Besar! Dan? 267 00:11:49,183 --> 00:11:50,583 Dan aku takut 268 00:11:50,585 --> 00:11:52,852 dia tidak berpikir kamu tepat untuknya. 269 00:11:54,654 --> 00:11:57,623 Saya memberi kamu satu hal sederhana untuk dilakukan - 270 00:11:57,625 --> 00:12:00,760 menghubungi orang asing dan membuat dia jatuh cinta dengan saya - 271 00:12:00,762 --> 00:12:02,561 dan kamu merusaknya!! 272 00:12:02,563 --> 00:12:05,798 Saya mengatakan kepadanya kamu pria baik , tapi 273 00:12:05,800 --> 00:12:07,867 dia pikir itu adalah pertanda buruk 274 00:12:07,869 --> 00:12:09,869 bahwa kamu tidak menulis sendiri untuk dirinya. 275 00:12:09,871 --> 00:12:13,806 Dia pikir itu membuat kamu tampak terlalu malu dan pasif. 276 00:12:13,808 --> 00:12:15,674 Aku tidak terlalu malu dan pasif. 277 00:12:15,676 --> 00:12:18,310 kamu tulis kembali dan katakan padanya aku mengatakan itu. 278 00:12:18,312 --> 00:12:21,380 Kau tahu, ketika kamu sempat 279 00:12:21,382 --> 00:12:24,884 Dengar, aku akan melihat apakah saya dapat mengubah pikirannya besok malam. 280 00:12:24,886 --> 00:12:26,519 Apa yang terjadi besok malam? 281 00:12:26,521 --> 00:12:28,053 Aku bertemu dengannya untuk minum kopi. 282 00:12:28,055 --> 00:12:29,488 Apa? 283 00:12:29,490 --> 00:12:31,557 Yah, kami hanya ... kami balas-balasan e-mail sedikit, 284 00:12:31,559 --> 00:12:33,058 dan kami sepakat 285 00:12:33,060 --> 00:12:35,342 Saya menemukan seorang gadis yang saya suka, dan kau mencuri dia?! 286 00:12:35,367 --> 00:12:35,962 Tidak. 287 00:12:35,963 --> 00:12:37,830 Kami hanya memiliki banyak kesamaan. 288 00:12:37,832 --> 00:12:39,932 Kami pergi ke Harvard, kami suka Chaucer, 289 00:12:39,934 --> 00:12:42,668 kita berdua hardcore ke quilting. 290 00:12:45,372 --> 00:12:47,406 Kata-kata kamu jatuh seperti hujan asam 291 00:12:47,408 --> 00:12:49,642 pada kelopak luka hatiku. 292 00:12:51,912 --> 00:12:53,546 Itu Sheldon. 293 00:12:53,548 --> 00:12:55,514 Dia bilang dia akan turun dalam satu menit. 294 00:12:55,516 --> 00:12:57,516 Apa yang kamu lakukan? 295 00:12:57,518 --> 00:13:00,152 Oh, dia tidak keluar sampai ia melihat bukti 296 00:13:00,154 --> 00:13:02,721 kamu tidak memiliki pewangi udara di mobil Anda. 297 00:13:03,757 --> 00:13:06,725 Ini akan menjadi akhir pekan yang panjang untukmu 298 00:13:06,727 --> 00:13:09,395 Kaulah alasan, aku melakukannya! Aku berkata 299 00:13:09,397 --> 00:13:10,763 untuk berhenti menghina satu sama lain. 300 00:13:10,765 --> 00:13:13,866 Aku tidak memberitahu kamu untuk membawanya pada liburan romantis. 301 00:13:13,868 --> 00:13:16,669 Bagaimana saya tahu apa yang kamu katakan? 302 00:13:16,671 --> 00:13:19,738 Sialan kamu dan payudara kedap suaramu 303 00:13:21,141 --> 00:13:22,608 (Pintu mobil terbuka) 304 00:13:22,610 --> 00:13:23,742 Hello. 305 00:13:23,744 --> 00:13:25,444 Hi. Hey, buddy. 306 00:13:25,446 --> 00:13:27,546 (Menutup pintu mobil) Anda bersemangat ke Texas? 307 00:13:27,548 --> 00:13:29,882 Oh, sangat banyak sehingga. 308 00:13:29,884 --> 00:13:32,952 Tidak setiap hari kamu bisa tur NASA dengan astronot asli. 309 00:13:32,954 --> 00:13:36,088 (Terengah-engah) Siapa astronotnya? 310 00:13:37,557 --> 00:13:39,658 Buzz Aldrin. 311 00:13:39,660 --> 00:13:42,094 Oh. Yay! 312 00:13:45,398 --> 00:13:48,701 (Bel berbunyi) 313 00:13:54,207 --> 00:13:55,908 Howard? 314 00:13:55,910 --> 00:13:57,943 Howard? 315 00:13:57,945 --> 00:14:00,145 Howard? 316 00:14:01,848 --> 00:14:03,816 Apa sekarang? 317 00:14:03,818 --> 00:14:06,118 Aku harus pergi ke kamar mandi. 318 00:14:06,120 --> 00:14:07,653 kamu baru saja pergi ke kamar mandi. 319 00:14:07,655 --> 00:14:10,356 Saya tidak menggunakannya karena sepertinya tidak aman. 320 00:14:10,358 --> 00:14:14,460 Meskipun aku sudah e-mail komplain, toilet tidak memiliki sabuk pengaman. 321 00:14:15,829 --> 00:14:17,763 Yah, itu masih tidak. 322 00:14:17,765 --> 00:14:19,298 Saya menyadari itu, 323 00:14:19,300 --> 00:14:22,968 tapi masalah keamanan ga penting setelah dua jus apel 324 00:14:22,970 --> 00:14:25,070 Baik. 325 00:14:26,306 --> 00:14:28,440 Mengapa kamu kesal? 326 00:14:28,442 --> 00:14:31,010 Saya mencoba untuk menjadi teman yang lebih baik, 327 00:14:31,012 --> 00:14:34,580 tetapi kamu terus-menerus mengatakan dan melakukan hal-hal menjengkelkan. 328 00:14:34,582 --> 00:14:36,682 Seperti saat? Kapan?! 329 00:14:36,684 --> 00:14:37,983 Bagaimana di dalam mobil? 330 00:14:37,985 --> 00:14:40,319 Aku seorang astronot, dan kau tahu itu. 331 00:14:40,321 --> 00:14:43,355 Anda hanya tidak suka mengakui itu, karena kau cemburu. 332 00:14:45,592 --> 00:14:48,560 Nah, kebenaran diberitahu, 333 00:14:48,562 --> 00:14:51,163 waktu masih anak2, aku mimpi pergi ke ruang angkasa. 334 00:14:51,165 --> 00:14:53,132 para astronot adalah pahlawan saya. 335 00:14:53,134 --> 00:14:55,267 Dan ... 336 00:14:55,269 --> 00:14:58,470 ketika kamu harus pergi, itu sulit bagi saya. 337 00:14:59,339 --> 00:15:01,340 Terima kasih. 338 00:15:01,342 --> 00:15:03,442 Karena itu membuat saya menyadari bahwa mereka akan 339 00:15:03,444 --> 00:15:05,644 mengirim siapapun ke sana. 340 00:15:06,947 --> 00:15:08,948 Apakah kau tidak akan membiarkan saya keluar? 341 00:15:08,950 --> 00:15:09,458 Tidak. 342 00:15:09,483 --> 00:15:11,384 Tapi aku masih perlu ke kamar mandi. 343 00:15:11,385 --> 00:15:14,653 ini dia. Jadilah kreatif. 344 00:15:14,655 --> 00:15:16,021 (Gemuruh) 345 00:15:16,023 --> 00:15:17,389 (Terengah-engah) 346 00:15:17,391 --> 00:15:20,125 Apa yang terjadi? Takut dari turbulensi kecil? 347 00:15:20,127 --> 00:15:23,429 Tidak, turbulensi adalah hanya pemerataan 348 00:15:23,431 --> 00:15:25,531 suhu diurnal variasi di atmosfer. 349 00:15:25,533 --> 00:15:27,333 Saya tidak takut sama sekali. 350 00:15:27,335 --> 00:15:28,701 (Gemuruh) 351 00:15:28,703 --> 00:15:30,936 Oh, jus apel, tinggallah di mana kamu berada. 352 00:15:31,771 --> 00:15:33,372 Oh, ini bukan apa-apa. 353 00:15:33,374 --> 00:15:35,040 Saya alami yang jauh lebih buruk 354 00:15:35,042 --> 00:15:37,042 ketika saya jatuh kembali ke Bumi, 355 00:15:37,044 --> 00:15:39,578 tampaknya tidak dianggap astronot nyata. 356 00:15:39,580 --> 00:15:41,914 (Gemuruh) 357 00:15:41,916 --> 00:15:44,883 Oke, itu cukup besar. 358 00:15:44,885 --> 00:15:46,986 Aku mengambil kembali. Aku takut turbulensi! 359 00:15:46,988 --> 00:15:48,887 Aku akan membutuhkan tas punggung. 360 00:15:48,889 --> 00:15:51,523 (Gemuruh terus) 361 00:15:52,692 --> 00:15:54,193 Anda yakin ingin untuk melakukan hal ini? 362 00:15:54,195 --> 00:15:56,628 Ya. Mengapa saya tidak ingin untuk mendapatkan pekerjaan lamaku kembali? 363 00:15:56,630 --> 00:15:58,097 Ini akan menyenangkan untuk melihat semua orang. 364 00:15:58,099 --> 00:16:00,065 Saya belum berbicara dengan mereka karena aku berkata, 365 00:16:00,067 --> 00:16:02,534 "Aku berhenti. Jumpa di Oscar, bitches. " 366 00:16:03,503 --> 00:16:05,637 Ayo, mari kita selesaikan ini. 367 00:16:05,639 --> 00:16:06,872 "Mari kita selesaikan ini." 368 00:16:06,874 --> 00:16:08,807 Apakah saya mengantar kamu ke Cheesecake Factory, 369 00:16:08,809 --> 00:16:10,275 atau kita berhubungan seks? 370 00:16:11,378 --> 00:16:13,679 Aku hanya ... Saya mencoba untuk meringankan suasana hati. 371 00:16:13,681 --> 00:16:15,514 Aku tahu. Terima kasih. Maaf. 372 00:16:15,516 --> 00:16:17,116 Hanya saja begitu memalukan. 373 00:16:17,118 --> 00:16:18,250 Jadi memalukan? 374 00:16:18,252 --> 00:16:20,252 Apakah saya mengemudi Anda Cheesecake Factory ...? 375 00:16:20,254 --> 00:16:22,321 Maafkan aku. Aku akan-aku akan berhenti. Aku akan berhenti. 376 00:16:25,203 --> 00:16:26,670 Ayolah, jangan terlihat begitu sedih. 377 00:16:26,672 --> 00:16:28,138 Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. 378 00:16:28,140 --> 00:16:30,574 Mungkin malam ini akan menjadi besar. Sayang, aku tahu kau mencoba 379 00:16:30,576 --> 00:16:32,910 untuk membuat saya merasa lebih baik, dan aku mencintaimu untuk itu, 380 00:16:32,912 --> 00:16:36,747 tapi itu membuat saya merasa lebih buruk, dan aku jadi agak membencimu 381 00:16:36,749 --> 00:16:39,516 Ini bukan mobil kamu. 382 00:16:39,518 --> 00:16:42,986 Aku tahu. Saya pikir kita akan mengambil milikmu. 383 00:16:44,322 --> 00:16:46,490 Saya tidak mengerti. 384 00:16:47,692 --> 00:16:49,993 Tidak mewah, tapi itu akan membawa kamu ke audisi, 385 00:16:49,995 --> 00:16:53,597 dan setidaknya untuk saat ini, kamu tidak harus kembali jadi pelayan. 386 00:16:55,033 --> 00:16:57,534 Saya tidak tahu harus berkata apa. 387 00:16:57,536 --> 00:17:00,170 Jangan mengatakan apa-apa. 388 00:17:00,172 --> 00:17:02,239 Oh, Tuhan. 389 00:17:02,241 --> 00:17:04,541 Maksudku, kamu bisa mengatakan, "Terima kasih." 390 00:17:04,543 --> 00:17:06,643 Aku baru saja membelikan kamu mobil 391 00:17:07,479 --> 00:17:09,947 Mmm. 392 00:17:11,082 --> 00:17:13,250 Dengar, saya akui bahwa itu aneh 393 00:17:13,252 --> 00:17:15,419 Rajesh tidak menulis kepada kamu sendiri, 394 00:17:15,421 --> 00:17:17,187 tetapi jika kamu bisa mengenal dia, 395 00:17:17,189 --> 00:17:19,456 Anda akan melihat dia manis, orang biasa. 396 00:17:19,458 --> 00:17:22,693 Sebagai pembanding, ini dia, tanpa diundang dan tampak berkeringat. 397 00:17:22,695 --> 00:17:24,394 Halo, Emily. 398 00:17:24,396 --> 00:17:25,863 Hello. Amy mengatakan kepada saya 399 00:17:25,865 --> 00:17:28,899 Anda khawatir bahwa aku mungkin terlalu pasif dan pemalu. 400 00:17:28,901 --> 00:17:30,601 Izinkan saya bertanya sesuatu. 401 00:17:30,603 --> 00:17:32,736 Akankah seorang pria pasif datang ke sini 402 00:17:32,738 --> 00:17:34,772 untuk melihat kamu di mata dan berkata, 403 00:17:34,774 --> 00:17:38,275 "Hei, bunga embun, apa kabar? " 404 00:17:41,980 --> 00:17:45,015 Tidak, tapi seorang pria aneh tanpa batas mungkin. 405 00:17:45,017 --> 00:17:46,550 Uh, oke, itu isu yang terpisah. 406 00:17:46,552 --> 00:17:48,942 Mari kita menempatkan pin di itu dan hanya fokus pada hal yang pasif. 407 00:17:48,943 --> 00:17:50,205 Aku pergi. 408 00:17:50,230 --> 00:17:52,571 Apakah kita masih akan pergi ke yang Chaucer membaca dihari Jumat? 409 00:17:52,958 --> 00:17:55,058 Kau tahu, saya pikir Aku akan pergi sendiri. 410 00:17:58,596 --> 00:18:01,131 Bukan kencan pertama terbaik saya. 411 00:18:02,367 --> 00:18:04,868 Ya, tapi bukan terburuk juga 412 00:18:07,405 --> 00:18:09,406 (Gemuruh) 413 00:18:09,408 --> 00:18:11,809 Aku minta maaf untuk setiap hal rata-rata Pernah saya lakukan atau katakan kepada Anda! 414 00:18:11,811 --> 00:18:13,677 Maafkan aku, juga! Ini semua salahku! 415 00:18:13,679 --> 00:18:15,279 (Gemuruh, berderak, penumpang terengah-engah) 416 00:18:15,281 --> 00:18:16,480 Jika kamu bukan teman saya, 417 00:18:16,482 --> 00:18:18,148 akan ada lubang dalam hidup saya! 418 00:18:18,150 --> 00:18:19,817 Terima kasih, Sheldon. 419 00:18:19,819 --> 00:18:22,152 seperti ketika Firefly dibatalkan. 420 00:18:22,954 --> 00:18:25,722 Tapi tidak besar. 421 00:18:33,909 --> 00:18:35,809 (Bel berbunyi) 422 00:18:35,811 --> 00:18:38,373 WANITA: Kapten telah matikan tanda kencangkan sabuk pengaman 423 00:18:38,378 --> 00:18:40,741 Anda sekarang bebas untuk bergerak kabin. 424 00:18:42,485 --> 00:18:44,518 Semuanya sudah berakhir. Ya. 425 00:18:44,520 --> 00:18:47,021 (Keduanya terengah-engah) 426 00:18:47,023 --> 00:18:50,491 Haruskah kita berhenti berpegangan tangan sekarang? 427 00:18:52,394 --> 00:18:54,295 Dalam satu menit. Oke, bagus. 428 00:18:54,297 --> 00:18:59,297 == by adhanahany == 953 tim