1 00:00:03,420 --> 00:00:06,465 Punkt 28: mitt smeknamn. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,927 Tiden rinner ut. Du måste fatta ett beslut. 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,304 Jag gav dig en attesterad lista. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,933 Tyvärr, men "Gollum" och "Flakey" godkänns inte. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,769 Du gillar inte "Prinsessan majskolv", 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,105 du gillar inte "Fester", det är omöjligt att behaga dig. 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,690 Vi återkommer till det. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,609 Då kommer vi till den sista punkten 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,986 i vårt årliga möte angående förhållandets status. 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,531 Punkt 29: Alla hjärtans dag. 11 00:00:31,823 --> 00:00:33,784 Du sparar det värsta till sist. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,662 Typiskt Flakey. 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 Innan du blir upprörd, 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,792 har jag kommit på hur vi kan fira detta tillfälle 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,752 på ett sätt som båda två kan uppskatta. 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,004 Folk brukar börja ett möte med ett skämt, 17 00:00:46,171 --> 00:00:48,215 men var så god, avsluta med ett. 18 00:00:49,258 --> 00:00:51,301 Jag föreslår att vi tillbringar en helg 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,262 på en B&B i Napa Valley. 20 00:00:53,470 --> 00:00:55,973 Jag hatar varje ord i meningen. 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,477 Inklusive "i" "på," "vi" och "en." 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,063 Kom igen nu. Varför inte? 23 00:01:03,272 --> 00:01:05,774 Först och främst, i en B&B är man tvungen 24 00:01:05,941 --> 00:01:08,026 att äta med främmande folk vid samma bord. 25 00:01:08,193 --> 00:01:11,071 Jag har tagit hand om det. Bernadette och Wolowitz följer med. 26 00:01:11,238 --> 00:01:13,323 Utmärkt. Hur ser sovsituationen ut? 27 00:01:13,532 --> 00:01:16,034 Vi har bara dejtat i tre år. 28 00:01:16,243 --> 00:01:18,996 Om vi delar samma rum, kan folk börja skvallra om oss. 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,456 Du har ett eget rum. 30 00:01:21,623 --> 00:01:23,667 Tänk om mitt rum har ett badkar med tassar? 31 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 Nej. Jag vet att det känns 32 00:01:25,127 --> 00:01:26,753 som om du badar inuti ett monster. 33 00:01:28,297 --> 00:01:31,717 Jag uppskattar ditt bemödande, men det är fortfarande oklart 34 00:01:31,925 --> 00:01:35,053 hur denna resa ska vara angenäm för mig. 35 00:01:35,262 --> 00:01:37,097 Vi ska äta Alla hjärtans dag-middag 36 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 på ett väl fungerande gammaldags tåg. 37 00:01:41,101 --> 00:01:43,729 Gammaldags? Kan du vara mer specifik? 38 00:01:43,937 --> 00:01:46,064 Ett Alcoa FA-4 diesellok 39 00:01:46,273 --> 00:01:48,483 drar ett tåg av minutiöst restaurerade 40 00:01:48,692 --> 00:01:51,153 1915 Pullman-förstaklassvagnar. 41 00:01:54,656 --> 00:01:56,617 Jag känner ett begär att krama om dig. 42 00:01:57,784 --> 00:02:00,245 Och ett... och två... 43 00:02:00,454 --> 00:02:03,248 Okej, Gollum, det är bra så. 44 00:02:29,107 --> 00:02:31,193 Är det säkert att ni inte vill du följa med? 45 00:02:31,318 --> 00:02:32,653 Ni kan nog hitta lediga rum. 46 00:02:32,819 --> 00:02:35,072 Nej, vi ska bara ta det lugnt i helgen. 47 00:02:35,197 --> 00:02:36,782 Jag tror inte att det är en bra idé 48 00:02:36,949 --> 00:02:39,117 att ta Penny där vin kommer ifrån. 49 00:02:42,079 --> 00:02:43,205 Vadå? Jag skojade bara. 50 00:02:43,413 --> 00:02:45,624 Kom igen då. Vi driver med varandra. 51 00:02:45,749 --> 00:02:48,001 Jag har töntiga glasögon, du har alkoholproblem. 52 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 Det är kul. 53 00:02:51,171 --> 00:02:54,341 Jag skulle verkligen bli förbannad om jag inte var småfull just nu. 54 00:02:57,928 --> 00:03:02,224 Vilket fickur ska du bära till middagen på tåget? 55 00:03:08,105 --> 00:03:09,314 Förlåt, vadå? 56 00:03:10,274 --> 00:03:12,484 Om vi bär likadana fickur, 57 00:03:12,693 --> 00:03:14,236 kan det blir pinsamt. 58 00:03:15,946 --> 00:03:18,198 Jag äger inget fickur. 59 00:03:19,074 --> 00:03:20,701 Herregud. 60 00:03:20,909 --> 00:03:24,496 Jag ber om ursäkt för att ha berört denna ömma punkt. 61 00:03:28,167 --> 00:03:30,002 Om ni ska vara här på Alla hjärtans dag, 62 00:03:30,210 --> 00:03:31,295 kan ni vakta Cinnamon? 63 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 Ska du göra nåt på Alla hjärtans dag? 64 00:03:33,755 --> 00:03:36,466 Det lät mer förvånat än vad jag hade tänkt mig. 65 00:03:37,759 --> 00:03:39,344 Jag ska försöka igen. Ska du göra... 66 00:03:39,553 --> 00:03:43,307 - Jag klarar inte av det. - Jag ska inte gå ut med nån, 67 00:03:43,515 --> 00:03:46,226 och därför har jag bokat det stora teleskopet den kvällen. 68 00:03:46,310 --> 00:03:49,521 Tillbringa kvällen med att titta på stjärnorna är ganska romantiskt. 69 00:03:49,646 --> 00:03:50,898 Jag kommer att vara ensam. 70 00:03:51,064 --> 00:03:53,692 Jag försöker skönmåla det hela. Kom igen nu. 71 00:03:55,611 --> 00:03:57,279 - Vi tar gärna hand om Cinnamon. - Ja. 72 00:03:57,404 --> 00:03:59,656 Tack. Jag skulle vilja att åtminstone en av oss 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,408 ska ha kul, så om ni tänker ha sex, 74 00:04:01,533 --> 00:04:03,410 är det lugnt om hon är kvar i rummet. 75 00:04:04,453 --> 00:04:06,788 Samma sak gäller er två med Amy. 76 00:04:20,010 --> 00:04:21,637 Vad tycker du? 77 00:04:21,845 --> 00:04:23,680 Det är magnifikt. 78 00:04:23,805 --> 00:04:26,350 Det kommer bli den bästa Alla hjärtans dag någonsin. 79 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 Vad kul att du gillar det. 80 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 Jag vill säga att jag älskar det, 81 00:04:30,103 --> 00:04:33,023 så snart jag är säker att det inte finns några luffare ombord. 82 00:04:36,443 --> 00:04:38,111 Okej. 83 00:04:39,154 --> 00:04:41,073 Jag fattar. 84 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 Hej då. 85 00:04:44,451 --> 00:04:46,328 Det var din pappa. 86 00:04:47,371 --> 00:04:50,916 Han ville säga att han saknar... Vad håller jag på med? 87 00:04:52,417 --> 00:04:54,253 Glad Alla hjärtans dag! 88 00:04:54,461 --> 00:04:56,588 Blommor och choklad? 89 00:04:56,797 --> 00:04:59,258 Någon försöker få mig ur mina kallingar. 90 00:05:00,509 --> 00:05:02,803 Bli inte förvånad om fem chokladpraliner fattas 91 00:05:03,011 --> 00:05:05,013 och tre äckliga kokospraliner är halvätna. 92 00:05:06,849 --> 00:05:08,725 De var så där när jag köpte dem. 93 00:05:09,351 --> 00:05:11,603 Jag har en liten grej till dig med. 94 00:05:11,812 --> 00:05:13,480 Smycken! 95 00:05:14,481 --> 00:05:17,192 Herregud. Lakers-biljetter?! 96 00:05:19,820 --> 00:05:21,697 Och istället för mig, kan du ta med någon 97 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 som faktiskt kommer att uppskatta den. 98 00:05:24,449 --> 00:05:26,785 Du är den bästa pojkvännen som finns. 99 00:05:26,994 --> 00:05:29,705 Tack. Jag menar det, tvinga mig inte att följa med. 100 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Ska vi fortsätta vår lilla fest i sovrummet? 101 00:05:35,586 --> 00:05:37,254 Det behövs inte. Vi är helt själva. 102 00:05:37,462 --> 00:05:39,840 - Det stämmer. - Om du vill, 103 00:05:40,048 --> 00:05:42,467 kan vi göra det precis här på Sheldons plats. 104 00:05:44,678 --> 00:05:48,223 Det är det minst sexiga någon någonsin har sagt. 105 00:05:49,349 --> 00:05:51,310 - Till sovrummet! - Ja! 106 00:05:56,481 --> 00:05:59,484 Och till förrätt, är kvällens special skaldjursrisotto. 107 00:05:59,693 --> 00:06:01,945 - Har ni några frågor? - Ja. 108 00:06:02,154 --> 00:06:05,991 Har denna tågvagn det ursprungliga skruvkopplet 109 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 eller Miller-kopplet? 110 00:06:09,411 --> 00:06:11,288 Förlåt, jag menade frågor angående maten. 111 00:06:11,455 --> 00:06:13,123 Naturligtvis. 112 00:06:13,332 --> 00:06:16,251 Kommer skaldjursrisotton serveras på en tågvagn 113 00:06:16,376 --> 00:06:17,920 med det ursprungliga skruvkopplet 114 00:06:18,086 --> 00:06:19,671 eller Miller-kopplet? 115 00:06:21,548 --> 00:06:23,342 Vi behöver nog tänka ett tag till. 116 00:06:25,719 --> 00:06:27,888 Kul fakta: ingendera. 117 00:06:29,556 --> 00:06:32,851 De använder faktiskt AAR typ "E"-koppel. 118 00:06:33,060 --> 00:06:35,354 Om du lyssnar noga när loket kopplas bort, 119 00:06:35,562 --> 00:06:37,439 kan du höra det typiska klick... 120 00:06:38,273 --> 00:06:40,067 ...dunk-ljudet på knogen. 121 00:06:42,945 --> 00:06:44,696 Du skämtar. 122 00:06:46,615 --> 00:06:49,326 Kul fakta: Jag ska hoppa av tåget. 123 00:06:53,872 --> 00:06:57,209 Du Cinnamon, gissa vem som gjorde det i missionärsställning. 124 00:06:59,503 --> 00:07:01,088 Åh, gud! 125 00:07:01,296 --> 00:07:02,881 Det är lite för sent, men okej då. 126 00:07:04,216 --> 00:07:07,302 Nej, Cinnamon åt upp pralinerna. De är jättefarliga för hundar. 127 00:07:07,511 --> 00:07:09,471 Fan också. Vad ska vi göra nu? 128 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Vi måste ta henne till veterinären. 129 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 Jag känner ingen sån. Jag har en fotterapeut, 130 00:07:13,600 --> 00:07:16,520 en optiker, en allergolog, en hudläkare, en urolog. 131 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 Jag borde ha en veterinär. 132 00:07:19,064 --> 00:07:20,399 Okej. Det finns en i närheten. 133 00:07:20,566 --> 00:07:21,608 - Kom, så går vi. - Okej. 134 00:07:21,775 --> 00:07:24,528 Koothrappali hade rätt. Vi borde ha låtit henne titta på. 135 00:07:27,990 --> 00:07:30,701 En till, en till! 136 00:07:30,909 --> 00:07:33,245 Okej. Här är min imitation av Amtrak Acela 137 00:07:33,453 --> 00:07:35,622 som åker genom östra korridoren. 138 00:07:43,839 --> 00:07:46,633 Det verkar som du har ett tåg i munnen. 139 00:07:48,385 --> 00:07:49,386 Jo. Jag vet en. 140 00:07:49,595 --> 00:07:52,598 Amtrak Wolverine anländer till Chicago. 141 00:08:02,149 --> 00:08:05,277 Jag har varit på det tåget. Och nu var jag där igen. 142 00:08:07,654 --> 00:08:08,947 Se om ni kan gissa den här: 143 00:08:09,156 --> 00:08:11,533 Pang! Plask! Duns. 144 00:08:14,203 --> 00:08:15,871 Hur många tåg har du varit på? 145 00:08:16,079 --> 00:08:19,625 Tonvis. Jag fick en låda i huvudet på UPS för sex år sedan. 146 00:08:19,833 --> 00:08:22,377 Nu tar jag ut handikappersättning och åker tåg. 147 00:08:25,130 --> 00:08:27,299 Ditt liv är fantastiskt. 148 00:08:28,342 --> 00:08:31,970 Inte alltid. Jag fick en låda i huvudet på UPS för sex år sedan. 149 00:08:32,179 --> 00:08:35,224 Nu tar jag ut handikappersättning och åker tåg. 150 00:08:40,354 --> 00:08:43,607 - Varför försöker jag ens? - Jag ska fixa det. 151 00:08:43,815 --> 00:08:46,109 Okej. Få det att se ut som en olycka. 152 00:08:49,530 --> 00:08:52,991 Ursäkta mig. Du är på middag med din flickvän. 153 00:08:53,200 --> 00:08:56,078 Gå tillbaka dit och umgås med henne. 154 00:08:57,204 --> 00:08:59,832 Du har rätt. Vad okänslig jag är. 155 00:09:00,958 --> 00:09:02,835 Jag måste gå tillbaka till mitt bord nu. 156 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 - Du borde sätta dig med oss. - Okej. 157 00:09:07,047 --> 00:09:10,217 Härligt. Nu har två stycken. 158 00:09:16,890 --> 00:09:19,226 - Hur mycket choklad åt hon? - En hel ask. 159 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 Fast du åt rätt många innan du gav den till mig. 160 00:09:24,064 --> 00:09:25,691 Så jag kan ha räddat hennes liv. 161 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 Ursäkta, tycker du att det här är kul? 162 00:09:30,237 --> 00:09:31,655 Nej. 163 00:09:31,905 --> 00:09:33,323 Kanske hon gör. 164 00:09:36,034 --> 00:09:37,369 Hur stor var chokladasken? 165 00:09:37,578 --> 00:09:39,204 Ungefär så här. Jag vet inte. 166 00:09:39,413 --> 00:09:41,290 Den var gratis om man tankade full tank. 167 00:09:42,583 --> 00:09:45,085 Vet du hur mycket jag betalade för Lakers-biljetterna? 168 00:09:45,210 --> 00:09:47,045 Vet du hur mycket bensin kostar? 169 00:09:47,671 --> 00:09:49,047 - Förlåt. - Förlåt. 170 00:09:50,841 --> 00:09:52,968 Herregud, Cinnamon, mår du bra?! 171 00:09:53,177 --> 00:09:54,595 Att ni inte skäms! 172 00:09:54,720 --> 00:09:56,346 Gör allt för att rädda hennes liv. 173 00:09:56,471 --> 00:09:59,016 Om hon behöver nya organ, köper jag de hundar som behövs 174 00:09:59,141 --> 00:10:00,893 och styckar dem i bitar! 175 00:10:02,102 --> 00:10:04,897 - Du är ägaren? - Husse, far, själsfrände, 176 00:10:05,105 --> 00:10:07,900 och om något händer henne, er värsta mardröm! 177 00:10:10,611 --> 00:10:12,946 Hon spyr inte och det är ett bra tecken. 178 00:10:13,155 --> 00:10:15,490 Jag tar in henne, sätter henne på dropp 179 00:10:15,657 --> 00:10:17,451 och ger nåt för att absorbera gifterna. 180 00:10:17,576 --> 00:10:18,994 Okej. Tack. 181 00:10:19,119 --> 00:10:22,414 Om hon är rädd, kan du sjunga för henne. 182 00:10:23,290 --> 00:10:25,834 Men inte "Firework", då blir hon väldigt upprörd. 183 00:10:26,752 --> 00:10:28,212 Jag förstår. 184 00:10:28,837 --> 00:10:30,380 Jag borde ha blivit tandläkare. 185 00:10:32,382 --> 00:10:36,261 Vilket var det bästa amerikanska 4104-loket som någonsin byggts? 186 00:10:36,470 --> 00:10:38,555 Knepig fråga. Inget. 187 00:10:38,764 --> 00:10:41,934 - Eller? - Va?! 188 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 1944, byggde Pacific Railroad nummer 6131 189 00:10:47,189 --> 00:10:49,107 och ändrade följden på hjul och cylindrar 190 00:10:49,274 --> 00:10:50,984 vilket löste problemet med Q1, 191 00:10:51,151 --> 00:10:52,903 och på så sätt skapade duoloket 4464. 192 00:10:53,111 --> 00:10:56,782 I vilken värld är ett 4464 ett 4104? 193 00:10:56,990 --> 00:10:58,659 En värld som jag inte vill leva i! 194 00:11:00,410 --> 00:11:02,996 Jag menar det, jag vill inte längre leva i denna värld. 195 00:11:04,248 --> 00:11:07,292 Håll i konduktörsmössan. Du vevar den andra och den tredje axeln, 196 00:11:07,501 --> 00:11:09,628 skapar ett par inre vevstakar 197 00:11:09,837 --> 00:11:12,714 och boom! 4104. Om du tänker efter, 198 00:11:12,923 --> 00:11:15,259 var Q2 den 4104 som Amerika aldrig byggde. 199 00:11:15,467 --> 00:11:17,970 Jag kommer nog aldrig sluta tänka på det. 200 00:11:18,178 --> 00:11:20,472 Vilka är oddsen att vi stötte på honom? 201 00:11:20,681 --> 00:11:22,099 Bättre än du tror. 202 00:11:25,519 --> 00:11:28,313 Om du frågar snällt, låter de dig besöka maskinrummet. 203 00:11:29,565 --> 00:11:31,775 Jag vill att denna dag aldrig tar slut. 204 00:11:31,984 --> 00:11:33,527 Det känns som den inte ska. 205 00:11:35,195 --> 00:11:36,446 Kom då. 206 00:11:37,281 --> 00:11:40,117 Sa jag vad som hände mig på UPS? 207 00:11:42,911 --> 00:11:46,456 Som om Alla hjärtans dag inte var illa nog, ville ni döda min hund?! 208 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 Med billig choklad, dessutom? 209 00:11:48,834 --> 00:11:51,712 Den var inte billig. Den var gratis. 210 00:11:52,796 --> 00:11:54,798 Vi ber om ursäkt. Det var en olyckshändelse. 211 00:11:54,965 --> 00:11:56,633 Vi var inte ens borta särskilt länge. 212 00:11:56,758 --> 00:11:59,011 Kom igen. Det varade ett tag. 213 00:12:00,804 --> 00:12:02,181 Det var en stund. 214 00:12:04,766 --> 00:12:07,394 - Kommer Cinnamon att bli bra? - Hon svarar väl. 215 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 Vi vill bara hålla kvar henne lite för observation. 216 00:12:10,230 --> 00:12:12,482 Bra. Är det okej om jag ser henne? 217 00:12:12,608 --> 00:12:15,819 Vi är i säng vid den här tiden, jag vill att hon vet att jag är här. 218 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Ja, vi sover tillsammans och ibland som skedar. 219 00:12:22,117 --> 00:12:24,036 Det är okej. Jag sover också med min hund. 220 00:12:25,120 --> 00:12:27,122 Vi får inte släppa in folk, men... 221 00:12:27,289 --> 00:12:28,916 ...jag kan nog göra ett undantag. 222 00:12:29,041 --> 00:12:30,667 - Tack. - Kom. § 223 00:12:31,919 --> 00:12:34,588 - Jo, jag sjöng Katy Perry för henne. - Verkligen? 224 00:12:34,796 --> 00:12:38,550 Jag bryr mig inte vad den arroganta papegojan säger. Jag var jättebra. 225 00:12:39,927 --> 00:12:42,054 Jag tror att det är nåt på gång mellan dem. 226 00:12:42,179 --> 00:12:45,015 Kanske det, men du tror även att nio minuter inte är ett tag, 227 00:12:45,140 --> 00:12:46,308 så vad vet du om det? 228 00:12:53,982 --> 00:12:56,026 - Är du okej? - Varför då? 229 00:12:56,235 --> 00:12:59,279 För min pojkvän leker tuff-tuff-tåg med nån knäppskalle? 230 00:13:00,614 --> 00:13:03,784 Om sanningen ska fram, är de knäppskallar båda två. 231 00:13:04,910 --> 00:13:07,412 Varför trodde jag att det skulle vara annorlunda nu? 232 00:13:07,538 --> 00:13:10,499 Bara faktumet att du fick hit honom säger en hel del. 233 00:13:10,624 --> 00:13:13,418 Jag slog vad med Howie om 200 dollar att det inte skulle ske. 234 00:13:13,544 --> 00:13:16,505 Jag ska till LEGO-butiken och köpa en jättestor R2-D2. 235 00:13:20,175 --> 00:13:23,136 Där ser du. Det är inte bara Sheldon. De är idioter hela högen. 236 00:13:25,097 --> 00:13:26,515 Hon har rätt. 237 00:13:27,599 --> 00:13:30,185 Din pojkvän är ett renoveringsobjekt. De flesta är det. 238 00:13:30,310 --> 00:13:32,729 Titta på den här killen. Tror du att han var så här? 239 00:13:32,896 --> 00:13:35,274 När jag träffade honom, var han en sexig fånig röra. 240 00:13:36,692 --> 00:13:38,777 Nu har han varit i rymden. 241 00:13:38,986 --> 00:13:40,696 Det är min förtjänst. 242 00:13:43,073 --> 00:13:45,909 - Jag hade lite att göra med det. - Jo, men visst. 243 00:13:46,118 --> 00:13:48,453 Vem är mammas stora astronaut? 244 00:13:50,914 --> 00:13:52,541 Jag. 245 00:13:59,006 --> 00:14:00,716 De har varit där inne i en halvtimme. 246 00:14:00,841 --> 00:14:03,552 Ja, bara så du vet det, det är ett tag. 247 00:14:08,348 --> 00:14:11,268 - Hur länge till borde vi stanna? - Jag vet inte. Jag är hungrig. 248 00:14:11,435 --> 00:14:14,771 - Jag såg en thai-restaurang här. - Okej. 249 00:14:16,815 --> 00:14:18,859 - Hur mår hon? - Hur går det? 250 00:14:19,067 --> 00:14:21,195 Hon kommer att vara bra. Jag får ta hem henne. 251 00:14:21,320 --> 00:14:22,154 Bra. 252 00:14:22,279 --> 00:14:23,614 Håll ett vakande öga på henne 253 00:14:23,739 --> 00:14:25,115 under de närmaste 24 timmarna. 254 00:14:25,282 --> 00:14:27,618 Här är några varningstecken du borde hålla koll på. 255 00:14:27,826 --> 00:14:30,162 Om du märker nåt, tveka inte att ringa. 256 00:14:30,370 --> 00:14:33,165 Tack för att du tog väl hand om min lilla flicka. 257 00:14:33,373 --> 00:14:35,250 Det var så lite. Ha en trevlig kväll. 258 00:14:35,459 --> 00:14:36,960 Ja, tack för all din hjälp. 259 00:14:37,127 --> 00:14:39,546 Ursäkta om du inte trodde att vi tog det på allvar. 260 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 - Vi älskar djur. - Har ni egna husdjur? 261 00:14:42,174 --> 00:14:44,676 - Nej. - Bra. 262 00:14:51,767 --> 00:14:53,560 Jag älskar dig så mycket. 263 00:14:53,769 --> 00:14:55,145 Jag älskar dig med. 264 00:15:03,487 --> 00:15:05,489 - Förlåt. - Förlåt. 265 00:15:06,323 --> 00:15:08,075 Ni missade verkligen nåt kul. 266 00:15:08,283 --> 00:15:11,411 Konduktören och jag har likadant fickur. 267 00:15:13,413 --> 00:15:16,542 - Helgalet. - Vågar jag säga "loco?" 268 00:15:17,626 --> 00:15:19,002 Åh, och vet du vad? 269 00:15:19,211 --> 00:15:20,921 Konduktören sa att när han slutar, 270 00:15:21,129 --> 00:15:24,341 han kan komma till vårt B&B och spela banjo för oss. 271 00:15:25,926 --> 00:15:29,388 Okej. Jag måste prata med min pojkvän i enrum, typ, nu. 272 00:15:29,555 --> 00:15:32,599 Det finns en vagn med glastak. Ska vi gå och titta på stjärnorna? 273 00:15:32,724 --> 00:15:36,061 - Vad romantiskt. - Lägg av nu! 274 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 Kom. 275 00:15:42,943 --> 00:15:45,487 - Varför är du fortfarande här? - Ursäkta mig. 276 00:15:45,696 --> 00:15:47,364 Du är aningen oartig nu. 277 00:15:47,573 --> 00:15:50,242 Är jag oartig? Du har varit oartig mot mig hela kvällen. 278 00:15:50,450 --> 00:15:51,952 Hur är det möjligt? 279 00:15:52,161 --> 00:15:55,247 Jag har knappt pratat med dig efter att vi gick ombord på tåget. 280 00:15:57,291 --> 00:15:59,418 Jag känner lite friktion mellan er 281 00:15:59,626 --> 00:16:01,712 och jag vill inte vara den tredje rälsen. 282 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 Fattar du? 283 00:16:04,882 --> 00:16:06,091 Jag fattar. 284 00:16:08,427 --> 00:16:09,761 Gå nu! 285 00:16:11,597 --> 00:16:14,266 - Vad är det med dig? - Det är Alla hjärtans dag. 286 00:16:14,474 --> 00:16:16,310 Vi skulle ha en romantisk helg. 287 00:16:16,518 --> 00:16:18,979 Verkligen? Jag minns att du sa 288 00:16:19,104 --> 00:16:21,398 att resan skulle vara nåt vi båda kunde njuta av. 289 00:16:21,523 --> 00:16:24,610 Menade du det eller försökte du bara lura mig? 290 00:16:25,444 --> 00:16:28,947 Okej, det är sant. Jag förtjänar romantik, 291 00:16:29,156 --> 00:16:31,617 och jag visste inte hur jag skulle göra det. 292 00:16:32,492 --> 00:16:36,663 Om du vill ha romantik, så ska vi ha romantik! 293 00:16:36,872 --> 00:16:38,665 Titta, det finns vin. 294 00:16:40,626 --> 00:16:43,003 Druvsaft som brinner. 295 00:16:43,212 --> 00:16:45,964 Nu ska vi titta i varandras ögon. 296 00:16:46,173 --> 00:16:48,342 - Du blinkade. Jag vinner. - Sheldon... 297 00:16:48,550 --> 00:16:50,969 Då ska vi se. Vad har vi mer? Kyssas är romantisk. 298 00:17:09,363 --> 00:17:10,822 Det var trevligt. 299 00:17:12,574 --> 00:17:14,076 Bra. 300 00:17:18,497 --> 00:17:21,875 Konduktören sa om jag kommer tillbaka till maskinrummet, 301 00:17:22,084 --> 00:17:25,504 ska han visa mig hur man leder tåget genom en korsning. 302 00:17:27,464 --> 00:17:29,508 Okej, ha det så kul. 303 00:17:31,718 --> 00:17:33,929 Vill du följa med? 304 00:17:34,137 --> 00:17:36,515 Verkligen? Ja, det vill jag. 305 00:17:40,686 --> 00:17:42,479 Hallå där, vänta på mig! 306 00:17:49,194 --> 00:17:53,073 Så där ja. Mys pys. 307 00:17:54,741 --> 00:17:59,037 Då ska se vad doktorn säger att vi ska hålla ett vakande öga på. 308 00:18:01,123 --> 00:18:03,208 "Rajesh, jag fruktade Alla hjärtans dag. 309 00:18:03,417 --> 00:18:06,879 Tack för att du tillbringade den med mig. Yvette." 310 00:18:08,589 --> 00:18:12,301 Hon gav mig sitt telefonnummer. 311 00:18:12,467 --> 00:18:14,386 Om jag visste det var så lätt, hade jag övervägt 312 00:18:14,553 --> 00:18:16,263 att förgifta dig för flera månader sen. 313 00:18:18,390 --> 00:18:19,516 Vad ska jag säga? 314 00:18:19,725 --> 00:18:21,143 Jag vet. 315 00:18:21,351 --> 00:18:24,438 Jag ska påpeka att hon heter Yvette och är veterinär. 316 00:18:24,646 --> 00:18:26,190 Det är hysteriskt kul. 317 00:18:26,398 --> 00:18:27,733 Hon kommer att gilla det. 318 00:18:30,903 --> 00:18:32,446 - Hej. - Hej. Du är hemma. 319 00:18:32,654 --> 00:18:34,740 - Hur var resan? - Den var underbar! 320 00:18:34,948 --> 00:18:37,409 - Härligt. Vad gjorde du? - Jag träffade en ny vän 321 00:18:37,618 --> 00:18:39,411 som gillar tåg lika mycket som mig, 322 00:18:39,620 --> 00:18:41,163 jag kysste Amy, 323 00:18:41,371 --> 00:18:44,166 och konduktören spelade banjo för mig. 324 00:18:44,374 --> 00:18:45,751 God natt. 325 00:18:45,959 --> 00:18:49,087 Vänta ett tag. Jag måste få veta mer detaljer. 326 00:18:49,296 --> 00:18:51,673 Min nya vän heter Eric. 327 00:18:51,882 --> 00:18:55,427 Amys läppar smakade som brownien vi hade ätit till efterrätt. 328 00:18:56,720 --> 00:18:59,181 Den banjo-spelande konduktören saknade ett finger, 329 00:18:59,348 --> 00:19:01,808 men han kompenserade det med sitt positiva attityd. 330 00:19:02,643 --> 00:19:06,522 Nej, vänta nu. Är alla dessa saker lika viktiga för dig? 331 00:19:08,482 --> 00:19:10,734 Det har inte fallit mig in att välja en favorit. 332 00:19:10,859 --> 00:19:12,903 Du kan väl försöka. 333 00:19:14,696 --> 00:19:17,866 Jag kan inte svara på det utan att samla in ytterligare uppgifter. 334 00:19:18,867 --> 00:19:21,161 Ytterligare uppgifter. Din jäkel! 335 00:19:22,704 --> 00:19:25,791 Jag förstår inte hur lyssna på andra banjo-spelare med nio fingrar 336 00:19:25,916 --> 00:19:27,918 gör mig till en jäkel, men det är lugnt.