1 00:00:02,075 --> 00:00:04,343 Hei, bisa aku mengajukan pertanyaan? Tentu. 2 00:00:04,345 --> 00:00:05,411 Kamu memiliki papan panah ini sejak aku mengenalmu, 3 00:00:05,413 --> 00:00:06,829 tapi aku belum pernah melihat kamu bermain. 4 00:00:06,831 --> 00:00:08,781 Oh, eh, kami main kok... sekali. 5 00:00:08,783 --> 00:00:11,250 aku memecahkan jendela. 6 00:00:11,252 --> 00:00:12,451 jendela apa? 7 00:00:12,453 --> 00:00:14,369 Yang di sana. 8 00:00:15,371 --> 00:00:17,756 Leonard, di mana tiket Skee-Ball? 9 00:00:17,758 --> 00:00:19,057 Tiket Skee-Ball? 10 00:00:19,059 --> 00:00:21,210 Ya, dari waktu kami pergi ke arcade tiga tahun lalu? 11 00:00:21,212 --> 00:00:23,545 aku akhirnya memutuskan hadiah apa yang aku inginkan. 12 00:00:24,714 --> 00:00:26,682 Cepatlah. 13 00:00:26,684 --> 00:00:29,301 Eh, jika aku masih memiliki mereka, 14 00:00:29,303 --> 00:00:31,386 mereka mungkin dalam kotak sampah. 15 00:00:31,388 --> 00:00:32,688 Ooh, apa yang akan kamu dapatkan? 16 00:00:32,690 --> 00:00:33,856 Bukan urusan kamu. 17 00:00:33,858 --> 00:00:36,308 Tetapi ketika kamu melihat aku mengenakan bunga 18 00:00:36,310 --> 00:00:37,526 di kerah aku nanti, 19 00:00:37,528 --> 00:00:39,862 kamu dipersilahkan untuk mengendus. 20 00:00:40,480 --> 00:00:42,981 Yup, oh ... ini dia. 21 00:00:42,983 --> 00:00:44,316 Oh, terima kasih. 22 00:00:44,318 --> 00:00:47,319 ini, anggap sebagai penghapus masalah kamu. 23 00:00:47,321 --> 00:00:49,371 Oh. 24 00:00:49,373 --> 00:00:50,789 Oh-ho. 25 00:00:50,791 --> 00:00:51,957 Aku lupa tentang hal ini. 26 00:00:51,959 --> 00:00:55,327 Bibi aku membuatkan aku ketika aku mulai kuliah. 27 00:00:58,047 --> 00:01:00,799 Ah, dia membencimu? 28 00:01:00,801 --> 00:01:03,669 Kenapa? Karena aku punya sweater jelek, gatal, 29 00:01:03,671 --> 00:01:06,755 dan adik aku punya mobil? Tidak, aku favoritnya. 30 00:01:07,623 --> 00:01:09,007 Ya, aku tampaknya beberapa tiket hilang. 31 00:01:09,009 --> 00:01:10,509 Apakah ada lagi di dalam kotak? 32 00:01:10,511 --> 00:01:12,127 Hmm, aku pikir aku udah ambil semua 33 00:01:12,129 --> 00:01:14,563 Tidak, mereka tidak ada di sana. 34 00:01:14,565 --> 00:01:16,631 Nah, kamu cuma melihat sekilas. Biarkan aku lihat. 35 00:01:16,633 --> 00:01:18,300 Tidak, tidak, tidak, aku-aku melihat, dan ... (Tergagap) 36 00:01:18,302 --> 00:01:20,452 Tidak ada tiket lagi. 37 00:01:20,454 --> 00:01:21,653 Leonard, biarkan aku lihat ke dalam kotak. 38 00:01:21,655 --> 00:01:23,739 Oke, oke! 39 00:01:23,741 --> 00:01:25,140 Aku akan menunjukkan kepada Anda apa yang ada di kotak. 40 00:01:25,142 --> 00:01:27,943 tapi hanya ... berjanji untuk tidak kaget. 41 00:01:27,945 --> 00:01:29,661 Mengapa aku kaget? 42 00:01:29,663 --> 00:01:30,946 Apakah laba-laba? 43 00:01:30,948 --> 00:01:33,365 (Terengah-engah) Itu laba-laba! 44 00:01:34,450 --> 00:01:36,018 Tidak, jika itu laba-laba, 45 00:01:36,020 --> 00:01:38,537 Lenny pasti dah kaget. 46 00:01:38,539 --> 00:01:39,621 Oke, Sheldon, 47 00:01:39,623 --> 00:01:41,006 Aku tahu aku harus kembalikan 48 00:01:41,008 --> 00:01:42,657 DVD ini dahulu kala, 49 00:01:42,659 --> 00:01:43,709 dan aku tahu kami menyewa 50 00:01:43,711 --> 00:01:44,826 dengan kartu Anda. 51 00:01:44,828 --> 00:01:46,795 Tapi itu sudah, seperti, tujuh tahun 52 00:01:46,797 --> 00:01:47,930 dan jelas tidak ada hal buruk yang terjadi. 53 00:01:47,932 --> 00:01:50,265 Jadi da-da-daripada cerewet 54 00:01:50,267 --> 00:01:52,968 merengek seperti kamu biasanya, 55 00:01:52,970 --> 00:01:54,019 bagaimana kalau 56 00:01:54,021 --> 00:01:57,389 sekali ini, kamu coba tetap tenang? 57 00:02:02,011 --> 00:02:04,947 tampak seperti permintaan yang masuk akal. 58 00:02:06,533 --> 00:02:07,682 Meskipun begitu, "Hei, Leonard, maukah kau 59 00:02:07,684 --> 00:02:09,818 kembali DVD itu? " 60 00:02:11,020 --> 00:02:13,539 Maafkan aku. Aku akan mengurusnya. 61 00:02:13,541 --> 00:02:16,041 Oke. 62 00:02:16,043 --> 00:02:18,076 Aku serius, aku akan. 63 00:02:19,212 --> 00:02:21,797 aku percaya Anda. 64 00:02:21,799 --> 00:02:25,083 Dan Anda akan tetap tenang? 65 00:02:25,085 --> 00:02:27,419 Aku berkata aku akan. 66 00:02:31,257 --> 00:02:33,675 Bagaimana tentang itu? 67 00:02:34,694 --> 00:02:37,763 Sheldon yang kalem. 68 00:02:37,765 --> 00:02:38,814 Ya, itu membuatku takut. 69 00:02:38,816 --> 00:02:40,098 Aku akan pergi. 70 00:02:41,684 --> 00:02:45,320 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 71 00:02:45,322 --> 00:02:48,657 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 72 00:02:48,659 --> 00:02:50,275 ♪ The Earth began to cool 73 00:02:50,277 --> 00:02:52,811 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 74 00:02:52,813 --> 00:02:55,480 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 75 00:02:55,482 --> 00:02:58,150 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 76 00:02:58,152 --> 00:03:00,068 ♪ That all started with a big bang ♪ 77 00:03:00,070 --> 00:03:01,898 ♪ Bang! ♪ 78 00:03:01,899 --> 00:03:05,899 ♪ The Big Bang Theory 7x08 ♪ The Itchy Brain Simulation Original Air Date on November 14, 2013 79 00:03:05,900 --> 00:03:10,900 == translasi oleh Adhanahany == @ kaskus.co.id 80 00:03:10,907 --> 00:03:13,692 Jadi ... ketika Anda mengatakan 81 00:03:13,694 --> 00:03:15,711 Anda tidak akan ngambek tentang DVD, 82 00:03:15,713 --> 00:03:19,314 apa artinya. 83 00:03:19,316 --> 00:03:20,615 Jangan terpaku pada hal itu. 84 00:03:20,617 --> 00:03:22,734 Jangan membangunkan aku di tengah malam. 85 00:03:22,736 --> 00:03:24,603 Atau merengek padaku melalui pintu 86 00:03:24,605 --> 00:03:26,972 sementara aku di toilet. 87 00:03:26,974 --> 00:03:29,641 Oke, pertama, berbicara dengan Anda saat Anda sedang di toilet 88 00:03:29,643 --> 00:03:32,644 bukan piknik bagi aku, oke? 89 00:03:32,646 --> 00:03:33,878 Ingat ... 90 00:03:33,880 --> 00:03:36,515 ketika Anda dapat mendengar aku, Aku bisa mendengar Anda. 91 00:03:36,517 --> 00:03:38,850 Dan yang kedua ... 92 00:03:38,852 --> 00:03:40,218 Anda benar-benar mengabaikan 93 00:03:40,220 --> 00:03:43,605 bagaimana tidak nyamannya masalah yang belum terselesaikan untuk aku. 94 00:03:43,607 --> 00:03:44,606 Ini-itu seperti, a ... 95 00:03:44,608 --> 00:03:47,159 gatal di otak aku aku tidak bisa menggaruk. 96 00:03:47,161 --> 00:03:48,944 Ketika aku patah lengan, aku menggunakan 97 00:03:48,946 --> 00:03:51,747 gantungan baju untuk garuk disana. 98 00:03:52,782 --> 00:03:56,702 Anda pernah mencobanya? Mungkin masuk melalui telinga? 99 00:03:56,704 --> 00:03:59,287 Anda tidak akan melawak jika Anda bisa merasakan seperti yang aku rasakan. 100 00:03:59,289 --> 00:04:01,673 Yah, aku tidak tahu bagaimana melakukan hal itu. 101 00:04:02,992 --> 00:04:04,793 Bagaimana ini? 102 00:04:04,795 --> 00:04:07,629 Aku berjanji tidak akan mengganggu Anda tentang DVD tersebut. 103 00:04:07,631 --> 00:04:10,766 Anda dapat buang air besar dalam damai. 104 00:04:10,768 --> 00:04:12,417 Itu merupakan kemenangan bagi kami berdua. 105 00:04:12,419 --> 00:04:13,852 Tapi ... 106 00:04:13,854 --> 00:04:16,338 sampai masalah ini diselesaikan, 107 00:04:16,340 --> 00:04:17,889 aku ingin Anda 108 00:04:17,891 --> 00:04:21,059 memakai sweater ini. 109 00:04:22,278 --> 00:04:25,714 Tanpa apa-apa di bawahnya. 110 00:04:25,716 --> 00:04:27,032 Itu bodoh. 111 00:04:27,034 --> 00:04:28,200 Kenapa? 112 00:04:28,202 --> 00:04:30,368 Anda mengatakan itu gatal dan tidak nyaman. 113 00:04:30,370 --> 00:04:34,206 aku katakan situasi seperti ini membuat aku merasakan hal yang sama. 114 00:04:34,208 --> 00:04:36,992 Aku bilang, coba pake gantungan. 115 00:04:36,994 --> 00:04:39,110 Taruh di atas. 116 00:04:39,112 --> 00:04:41,463 Mari kita berbagi pengalaman. 117 00:04:42,548 --> 00:04:44,633 Kau benar. 118 00:04:44,635 --> 00:04:46,117 Jika sweater ini menutup mulut Anda, 119 00:04:46,119 --> 00:04:47,419 Aku akan membuat keberuntungan 120 00:04:47,421 --> 00:04:49,504 dan menjualnya untuk semua orang yg kita tahu. 121 00:04:50,389 --> 00:04:51,506 Sekarang ... 122 00:04:51,508 --> 00:04:52,791 yang harus aku lakukan 123 00:04:52,793 --> 00:04:54,476 adalah menuju ke toko video 124 00:04:54,478 --> 00:04:57,512 dan kembali DVD. 125 00:05:01,067 --> 00:05:03,685 Oh, aku lupa untuk memberitahu Anda? 126 00:05:03,687 --> 00:05:07,405 Toko itu bankrut setahun yang lalu. 127 00:05:09,358 --> 00:05:12,577 Benarkah? 128 00:05:13,379 --> 00:05:15,263 Bagaimana rasanya puting itu, pak? 129 00:05:18,401 --> 00:05:20,985 Penny, bisakah kita mendapatkan minuman kami? 130 00:05:20,987 --> 00:05:22,337 Ya, tunggu dulu, berikan aku sedetik. 131 00:05:22,339 --> 00:05:25,707 Di tempat kerja hari ini, aku melakukan operasi vivo stereotaxic. 132 00:05:25,709 --> 00:05:26,925 Keren. Di laboratorium aku, 133 00:05:26,927 --> 00:05:29,795 Aku melakukan sepuluh Laser mikro-pembedahan. 134 00:05:29,797 --> 00:05:33,098 Aku nyopotin permen karet dibawah meja itu 135 00:05:33,100 --> 00:05:36,167 Hanya karena manajer aku melihat aku menaruhnya di sana. 136 00:05:36,169 --> 00:05:38,002 Oh, ya ampun. 137 00:05:38,004 --> 00:05:40,105 Itulah gadis yang patahkan hati Rajesh 138 00:05:40,107 --> 00:05:41,439 Itu Lucy? 139 00:05:41,441 --> 00:05:44,342 Aku tidak tahu mengapa tapi aku selalu digambarkan sebagai orang India. 140 00:05:44,344 --> 00:05:46,144 aku berpikir bahwa alasan itu disebut rasisme. 141 00:05:46,146 --> 00:05:48,980 Aku akan pergi berbicara dengannya. 142 00:05:48,982 --> 00:05:50,782 Kenapa? Apa yang akan kau katakan? 143 00:05:50,784 --> 00:05:51,950 Aku tidak akan mengatakan apa-apa. 144 00:05:51,952 --> 00:05:53,235 Aku hanya ingin untuk memeriksa dikit. 145 00:05:53,237 --> 00:05:54,319 Karena dia menyakiti temanku. 146 00:05:54,321 --> 00:05:56,905 Teman India aku. 147 00:05:56,907 --> 00:05:58,456 Siapa rasis sekarang? 148 00:05:58,458 --> 00:06:00,408 Anda, karena Anda memanggilnya 149 00:06:00,410 --> 00:06:03,528 "Teman India." Anda 150 00:06:03,530 --> 00:06:06,131 Yeah, well, Kamu pendek. 151 00:06:08,434 --> 00:06:10,168 Kami tidak pernah mendapatkan minuman kami. 152 00:06:10,170 --> 00:06:13,171 Tidak, tapi kami tahu itu. 153 00:06:13,173 --> 00:06:15,473 Hei, aku bisa mengambilkan Anda minum? 154 00:06:15,475 --> 00:06:16,875 Oh, air saja akan bagus. 155 00:06:16,877 --> 00:06:17,893 Oke. 156 00:06:17,895 --> 00:06:20,178 Um, kau Lucy, kan? 157 00:06:20,180 --> 00:06:21,880 Aku teman Raj Koothrappali itu. 158 00:06:21,882 --> 00:06:23,598 Sebenarnya Amy mengenali Anda. 159 00:06:29,856 --> 00:06:31,907 Wow. 160 00:06:31,909 --> 00:06:33,408 Bagaimana dia? 161 00:06:33,410 --> 00:06:34,860 Oh, kau tahu, dia baik. 162 00:06:34,862 --> 00:06:36,027 Bagus. 163 00:06:36,029 --> 00:06:38,079 Ya, ini bukan urusan aku. 164 00:06:38,081 --> 00:06:41,449 Tapi kenapa kau putus dengan dia dengan sebuah e-mail? 165 00:06:41,451 --> 00:06:43,067 Oh, aku tidak tahu. 166 00:06:43,069 --> 00:06:45,837 aku kira aku pikir akan lebih mudah. 167 00:06:45,839 --> 00:06:47,539 Ya, aku mendapatkan itu. 168 00:06:47,541 --> 00:06:49,007 Aku akan pergi mendapatkan air. 169 00:06:51,294 --> 00:06:54,346 Ketika Anda mengatakan "lebih mudah," 170 00:06:54,348 --> 00:06:56,014 Anda berarti lebih mudah bagi Anda, kan? 171 00:06:56,016 --> 00:06:58,266 Karena itu pasti tidak membuatnya lebih mudah baginya. 172 00:06:58,268 --> 00:07:00,018 Ada kemungkinan aku bisa mendapatkan 173 00:07:00,020 --> 00:07:02,554 seorang pelayan yang berbeda? 174 00:07:02,556 --> 00:07:03,638 Maafkan aku, aku kasar . 175 00:07:03,640 --> 00:07:04,856 Aku akan pergi mendapatkan air. 176 00:07:06,425 --> 00:07:08,693 Lihat, lihat, lihat, lihat. 177 00:07:08,695 --> 00:07:11,046 Baru saja Anda *menyatakan perasaan* Anda ke wajahku. 178 00:07:11,048 --> 00:07:12,898 Bagaimana kau bisa melakukan itu dengan aku, tapi tidak Raj? 179 00:07:12,900 --> 00:07:15,450 aku tidak tahu e-mail Anda. 180 00:07:16,752 --> 00:07:17,869 Kau tahu apa bagian terburuk adalah? 181 00:07:17,871 --> 00:07:19,204 Kau duduk di sini, sangat senang 182 00:07:19,206 --> 00:07:21,156 dan dia di rumah, nangis berantakan. 183 00:07:21,158 --> 00:07:22,741 Oh, aku pikir Anda mengatakan dia baik-baik saja. 184 00:07:22,743 --> 00:07:23,959 Yah, aku juga mengatakan aku mengambilkan Anda air, 185 00:07:23,961 --> 00:07:25,877 tapi lihatlah aku masih berdiri di sini. 186 00:07:27,663 --> 00:07:28,747 Kau tahu, aku mungkin seorang pelayan yang buruk, 187 00:07:28,749 --> 00:07:30,448 tapi Anda adalah orang yang buruk. 188 00:07:30,450 --> 00:07:33,919 Sekarang, Anda ingin mendengar menu spesial? 189 00:07:52,071 --> 00:07:55,190 Jadi, Anda tidak pernah bisa melepasnya? 190 00:07:55,192 --> 00:07:56,908 Tidak. 191 00:07:56,910 --> 00:07:58,193 Bahkan untuk tidur? 192 00:07:58,195 --> 00:07:59,577 Tidak. 193 00:07:59,579 --> 00:08:01,613 Jadi, Anda hanya seorang idiot? 194 00:08:01,615 --> 00:08:04,816 Ini disebut membuktikan maksud. 195 00:08:04,818 --> 00:08:07,018 Apakah maksudnya kau idiot? 196 00:08:07,954 --> 00:08:09,621 Tuan-tuan, silahkan. 197 00:08:09,623 --> 00:08:13,491 Leonard sedang mencoba untuk berjalan satu mil dengan sepatu metaforis aku. 198 00:08:13,493 --> 00:08:15,627 Dia tidak bisa berjalan di sepatu aku yang sebenarnya. 199 00:08:15,629 --> 00:08:17,846 Dia memiliki kaki balita. 200 00:08:19,632 --> 00:08:21,499 Jadi, bagaimana Anda akan mengembalikan DVD 201 00:08:21,501 --> 00:08:22,834 jika toko itu bankrut? 202 00:08:22,836 --> 00:08:24,953 (Erangan) Senin pagi aku akan pergi ke pusat kota 203 00:08:24,955 --> 00:08:27,188 mencari informasi pemilik. 204 00:08:27,190 --> 00:08:31,026 Dan mengirimkan DVD. 205 00:08:32,011 --> 00:08:34,446 Membayar biaya keterlambatan. (Mendengus) 206 00:08:34,448 --> 00:08:36,247 Dan buktikan pada Sheldon 207 00:08:36,249 --> 00:08:37,482 bahwa Anda dapat memiliki masalah dan menyelesaikannya ... 208 00:08:37,484 --> 00:08:39,367 (Mendengus) 209 00:08:39,369 --> 00:08:42,020 Tanpa bertindak ... seperti orang gila 210 00:08:42,022 --> 00:08:44,305 Ah! 211 00:08:44,307 --> 00:08:46,992 Dan jadi orang yg meniru beruang yg ingin semua orang 212 00:08:46,994 --> 00:08:50,245 tahu bahwa "Hanya Anda yang bisa mencegah kebakaran hutan. " 213 00:08:52,197 --> 00:08:54,049 Aku tak mengerti. 214 00:08:54,051 --> 00:08:55,917 Anda tidak memiliki Smokey Bear di India? 215 00:08:55,919 --> 00:08:59,337 No Oh, dia seperti, eh, Mun-Mun Mongoose? 216 00:09:00,639 --> 00:09:03,591 Dia mengajarkan kita untuk tidak bermain dengan ular kobra. 217 00:09:03,593 --> 00:09:07,429 Anda harus diajarkan untuk tidak bermain dengan ular kobra? 218 00:09:08,330 --> 00:09:09,597 Anda harus diajarkan 219 00:09:09,599 --> 00:09:11,766 untuk tidak membakar hutan? 220 00:09:21,027 --> 00:09:22,560 Hei, kalau kalian lapar, mengapa tidak Anda memesan 221 00:09:22,562 --> 00:09:23,912 sesuatu di restoran? 222 00:09:23,914 --> 00:09:25,947 Kita lakukan, Anda tidak pernah membawanya. 223 00:09:27,366 --> 00:09:29,567 Oh, itu benar. 224 00:09:29,569 --> 00:09:31,619 Nachos dan klub Turki. 225 00:09:31,621 --> 00:09:34,238 Bahkan (tebakannya) tidak dekat. 226 00:09:34,240 --> 00:09:36,007 Yah, aku terlalu sibuk berdiri 227 00:09:36,009 --> 00:09:38,710 mengkhawatirkan teman aku, drpd ngasih kamu ... 228 00:09:38,712 --> 00:09:39,911 aku ingin mengatakan 229 00:09:39,913 --> 00:09:41,129 salmon. 230 00:09:41,131 --> 00:09:43,798 Anda ingin mengatakan maaf. 231 00:09:47,887 --> 00:09:51,189 Jadi, bagaimana Anda memberitahu Raj ttg apa yang Anda lakukan? 232 00:09:51,191 --> 00:09:52,891 Apa maksudmu "bagaimana"? Apa masalahnya? 233 00:09:52,893 --> 00:09:54,976 Kau bilang Lucy ia kacau, menyedihkan. 234 00:09:54,978 --> 00:09:57,195 Kemudian Anda membuatnya menangis dan pergi. 235 00:09:57,197 --> 00:09:59,030 Oke, kalian terlalu berlebihan. 236 00:09:59,032 --> 00:10:01,483 Raj akan menghargai bagaimana aku mendukungnya 237 00:10:01,485 --> 00:10:03,985 Apa yang salah denganmu, Penny?! 238 00:10:03,987 --> 00:10:05,653 Anda hancurkan setiap kesempatan yg aku punya 239 00:10:05,655 --> 00:10:07,238 untuk kembali dengan Lucy! 240 00:10:07,240 --> 00:10:09,457 (Telepon lonceng) Sekarang dia tahu Aku berantakan putus asa 241 00:10:09,459 --> 00:10:11,960 bukan hanya menjadi cukup yakin 242 00:10:14,063 --> 00:10:15,613 Ini Lucy. 243 00:10:15,615 --> 00:10:17,499 Dia ingin bertemu untuk kopi. 244 00:10:17,501 --> 00:10:19,717 Aku mencintaimu, Penny! 245 00:10:24,690 --> 00:10:26,558 Hei, apa yang kau kerjakan? 246 00:10:26,560 --> 00:10:28,760 Aku sedang berpikir tentang 247 00:10:28,762 --> 00:10:30,562 bagaimana seseorang bisa menggunakan fakta 248 00:10:30,564 --> 00:10:32,347 bahwa jika cermin berputar cepat 249 00:10:32,349 --> 00:10:34,566 merubah foton maya menjadi yang nyata 250 00:10:34,568 --> 00:10:37,569 sebagai metode mengamati energi gelap. 251 00:10:37,571 --> 00:10:39,237 Itu ide yang cukup keren. 252 00:10:39,239 --> 00:10:41,272 Ya. Senang kau disini. 253 00:10:41,274 --> 00:10:42,891 Aku akan senang untuk mendapatkan pendapat seorang insinyur. 254 00:10:42,893 --> 00:10:44,159 Tentu. 255 00:10:44,161 --> 00:10:46,661 Kursi ini berdecit. 256 00:10:49,331 --> 00:10:52,617 Sekarang, memperbaikinya atau mendapatkan yang baru? 257 00:10:53,886 --> 00:10:56,437 Nah, Sheldon, itu membawa aku sepanjang pagi, 258 00:10:56,439 --> 00:10:58,873 tapi aku menemukan pemilik dari toko video. 259 00:10:58,875 --> 00:11:01,659 Dan aku senang melaporkan bahwa dia meninggal dengan tenang dalam tidurnya, 260 00:11:01,661 --> 00:11:03,795 mabuk di dasar kolam. 261 00:11:05,598 --> 00:11:08,049 Pokoknya, tidak ada orang untuk dikasih kembali DVDnya, 262 00:11:08,051 --> 00:11:11,803 jadi masalah ini diselesaikan. 263 00:11:11,805 --> 00:11:14,055 Ah ... 264 00:11:15,007 --> 00:11:16,858 Dan aku hanya ingin untuk menunjukkan bahwa 265 00:11:16,860 --> 00:11:18,359 meskipun sweter tidak nyaman, 266 00:11:18,361 --> 00:11:19,861 aku tidak menggunakannya sebagai alasan 267 00:11:19,863 --> 00:11:22,480 untuk memusuhi semua orang di sekitar aku. 268 00:11:22,482 --> 00:11:24,315 Kau tahu, Anda bisa mengganti 269 00:11:24,317 --> 00:11:25,900 ke pewaris pemilik toko videonya 270 00:11:25,902 --> 00:11:28,570 Atau itu sudahk diselesaikan! 271 00:11:30,322 --> 00:11:32,657 Hei, soal pewarisnya kedengarannya cukup bagus. 272 00:11:34,026 --> 00:11:36,027 aku percaya ini adalah milikmu. 273 00:11:45,119 --> 00:11:47,337 Dapatkah aku meminta kalian pertanyaan? 274 00:11:47,339 --> 00:11:49,289 Jadi, aku melihat Lucy besok malam, 275 00:11:49,291 --> 00:11:51,090 dan aku tidak pernah bergaul dengan seseorang yang putus dengan aku. 276 00:11:51,092 --> 00:11:52,375 Bagaimana Anda melakukannya? 277 00:11:52,377 --> 00:11:53,860 Anda tidak bisa membiarkan dia tahu Anda sakit hati. 278 00:11:53,862 --> 00:11:55,361 Kau tahu, kuncinya adalah keyakinan. 279 00:11:55,363 --> 00:11:57,797 Mengapa kuncinya selalu percaya diri? 280 00:11:57,799 --> 00:12:01,384 Kenapa tidak pernah cinta yg menangani dan keringat? 281 00:12:03,420 --> 00:12:04,804 Jika gadis ini sangat menyakiti Anda, 282 00:12:04,806 --> 00:12:06,272 apakah Anda yakin Anda ingin untuk bertemu dengannya lagi? 283 00:12:06,274 --> 00:12:07,640 Nah, kalau boleh ... 284 00:12:07,642 --> 00:12:09,192 ia memiliki begitu sedikit rasa harga diri 285 00:12:09,194 --> 00:12:11,778 dan begitu putus asa 286 00:12:11,780 --> 00:12:13,646 dia benar-benar bisa tidur dengan ayahnya sendiri 287 00:12:13,648 --> 00:12:15,732 di tempat tidur sendiri dan posting videonya ke YouTube, 288 00:12:15,734 --> 00:12:17,033 dan dia masih membeli bunga nya 289 00:12:17,035 --> 00:12:19,152 dan memintanya untuk menjadi istrinya. 290 00:12:22,072 --> 00:12:23,456 Dia benar. 291 00:12:25,993 --> 00:12:27,961 Tapi dalam pembelaan aku, jika kita bisa bertahan hidup dengan itu, 292 00:12:27,963 --> 00:12:30,046 kita bisa bertahan dgn apa pun. 293 00:12:31,715 --> 00:12:33,082 Nah, jika Anda yakin Anda ingin melakukan ini, 294 00:12:33,084 --> 00:12:33,967 itu hanya kopi ... 295 00:12:33,969 --> 00:12:36,169 hanya bersantai dan lihat apa yang terjadi. 296 00:12:36,171 --> 00:12:38,254 Yah, boleh aku katakan dia terlihat cantik? 297 00:12:38,256 --> 00:12:39,088 Tentu. 298 00:12:39,090 --> 00:12:40,723 Dapatkah aku katakan padanya aku merindukannya? 299 00:12:40,725 --> 00:12:42,642 Mungkin, jika ia meminta. 300 00:12:42,644 --> 00:12:44,477 Oh, aku bisa tunjukkan padanya lukisan minyak yg aku buat 301 00:12:44,479 --> 00:12:47,347 ttg kami dikelilingi oleh anak-anak dan cucu kami? 302 00:12:48,465 --> 00:12:51,267 Aku akan menyimpan itu untuk kencan kedua. 303 00:12:52,202 --> 00:12:53,519 Bagus, bagus. 304 00:12:53,521 --> 00:12:55,137 Karena tidak peduli seberapa keras aku mencoba, 305 00:12:55,139 --> 00:12:57,824 Aku tidak bisa melukis kembar yg terlihat sama. 306 00:13:03,247 --> 00:13:05,198 Apa yang kamu lakukan? 307 00:13:05,200 --> 00:13:08,084 Oh, aku hanya mencoba untuk menemukan pewaris bodoh 308 00:13:08,086 --> 00:13:10,153 pemilik toko video bodoh ini 309 00:13:10,155 --> 00:13:11,854 jadi aku bisa mengembalikan DVD 310 00:13:11,856 --> 00:13:14,424 dan melihat wajah bodoh Sheldon 311 00:13:14,426 --> 00:13:16,459 ketika ia melihat bahwa Aku tidak membiarkan ini mengusik aku. 312 00:13:16,461 --> 00:13:17,710 (Menangis) 313 00:13:19,046 --> 00:13:20,096 Sheldon tidak ada di sini. 314 00:13:20,098 --> 00:13:21,381 Mengapa Anda tidak lepas aja sweternya? 315 00:13:21,383 --> 00:13:23,165 A-Ada prinsip dipertaruhkan! 316 00:13:23,167 --> 00:13:24,634 Yang mana? Oh, aku tidak tahu. 317 00:13:24,636 --> 00:13:26,936 Siapa yang peduli? Lihatlah aku! 318 00:13:26,938 --> 00:13:28,471 Oh, Tuhan! 319 00:13:28,473 --> 00:13:30,223 Apakah sweater itu terbuat dari lebah? 320 00:13:31,191 --> 00:13:33,192 Ayolah, lepaskan aku tidak akan memberitahu. 321 00:13:33,194 --> 00:13:35,478 Tidak, tidak, sayang, jika aku melepaskannya, Sheldon menang. 322 00:13:35,480 --> 00:13:36,696 Sweetie ... 323 00:13:36,698 --> 00:13:38,698 setiap malam Anda tidak membunuhnya dalam tidurnya, 324 00:13:38,700 --> 00:13:40,616 dia menang. 325 00:13:41,618 --> 00:13:43,703 Nah, i-itu ... itu hampir selesai. 326 00:13:43,705 --> 00:13:45,271 Aku hanya, aku harus menemukan ... (Mendesah) 327 00:13:45,273 --> 00:13:47,407 keluarga terdekat, dan mengirim mereka DVDnya 328 00:13:47,409 --> 00:13:49,575 dan kemudian hanya menunggu seseorang yg kulitnya sepertiku, mati 329 00:13:49,577 --> 00:13:52,495 sehingga aku bisa mendapatkan cangkok kulit. 330 00:13:52,497 --> 00:13:53,880 (Mendesah) Tersenyum. 331 00:13:53,882 --> 00:13:55,131 Apa-apa itu? 332 00:13:55,133 --> 00:13:56,149 Untuk Apa itu? 333 00:13:56,151 --> 00:13:57,667 Sehingga Anda dapat mengirim ke Princeton 334 00:13:57,669 --> 00:13:59,419 dan mendapatkan uang Anda kembali. 335 00:14:02,756 --> 00:14:04,724 AMY: harus mengatakan, Sheldon, 336 00:14:04,726 --> 00:14:06,459 Anda menangani bisnis DVD ini 337 00:14:06,461 --> 00:14:08,127 dengan kedewasaan yg mengesankan 338 00:14:08,129 --> 00:14:10,630 Aku tidak tahu mengapa mengejutkan Anda. 339 00:14:10,632 --> 00:14:11,664 aku seorang pria dewasa. 340 00:14:11,666 --> 00:14:14,033 Seperti harus jelas dengan jas sporty ini 341 00:14:14,035 --> 00:14:17,670 dan bunga yang sangat nyata di kerah aku. 342 00:14:17,672 --> 00:14:21,024 Apakah ada semacam mekanisme yang kamu pekerjakan? 343 00:14:21,026 --> 00:14:24,327 Pertanyaan yang lebih menarik yg Anda harus tanyakan adalah, 344 00:14:24,329 --> 00:14:27,280 "seperti Apa bau bunga ini? " 345 00:14:28,532 --> 00:14:30,183 Aku akan pergi dengan sedih. 346 00:14:31,118 --> 00:14:32,602 Jadi bagaimana ceritanya 347 00:14:32,604 --> 00:14:34,037 dengan Anda dan DVD ini? 348 00:14:34,039 --> 00:14:35,571 Tidak ada yang memberitahu. 349 00:14:35,573 --> 00:14:37,573 Mungkin aku membeli sebuah buku berjudul, 350 00:14:37,575 --> 00:14:39,175 Jangan besar-besarkan masalah Kecil 351 00:14:39,177 --> 00:14:41,911 dan aku mengikutinya saran yang bijaksana, 352 00:14:41,913 --> 00:14:43,179 salah satunya adalah: 353 00:14:43,181 --> 00:14:45,348 berhenti dan cium bunganya. 354 00:14:46,633 --> 00:14:48,101 Serius? 355 00:14:48,103 --> 00:14:50,269 Silakan. 356 00:14:54,358 --> 00:14:55,608 (Sedikit mendesis) 357 00:14:55,610 --> 00:14:57,610 Ha-ha! 358 00:14:57,612 --> 00:14:59,529 Oh. 359 00:15:06,103 --> 00:15:07,787 Hi. Hello. 360 00:15:07,789 --> 00:15:09,772 Oh, senang melihat Anda. 361 00:15:09,774 --> 00:15:10,957 Anda juga. 362 00:15:10,959 --> 00:15:11,941 Silahkan, duduk. 363 00:15:11,943 --> 00:15:14,577 Aku, eh, aku pesankan kamu cappuccino. 364 00:15:14,579 --> 00:15:15,795 Aku ingat itu favorit Anda. 365 00:15:15,797 --> 00:15:17,580 Oh. aku juga mendapat remah kue, 366 00:15:17,582 --> 00:15:20,083 tapi aku ingat itu favorit aku dan aku makan itu. 367 00:15:21,718 --> 00:15:23,953 Lagi pula, eh, bagaimana kabarmu? 368 00:15:23,955 --> 00:15:25,755 Aku cukup baik. 369 00:15:25,757 --> 00:15:28,257 Dengar, aku hanya ingin untuk meminta maaf 370 00:15:28,259 --> 00:15:30,593 untuk putus dengan Anda dalam sebuah e-mail. 371 00:15:30,595 --> 00:15:31,761 Yah, dan aku makan semua remah kue. 372 00:15:31,763 --> 00:15:33,513 kami berdua membuat kesalahan. 373 00:15:33,515 --> 00:15:35,464 Oke. 374 00:15:35,466 --> 00:15:37,517 aku sangat senang Anda maminta aku kesini, 375 00:15:37,519 --> 00:15:39,352 dan aku berharap kami bisa hang out lagi kapan-kapan. 376 00:15:39,354 --> 00:15:40,803 Kau tahu, sebagai teman, 377 00:15:40,805 --> 00:15:43,773 mitra bercinta apapun. 378 00:15:44,641 --> 00:15:46,826 Oh, eh ... 379 00:15:46,828 --> 00:15:49,278 Aku semacam sudah bertemu seseorang. 380 00:15:50,864 --> 00:15:52,782 aku rasa aku tahu jawaban ini, 381 00:15:52,784 --> 00:15:55,334 tetapi untuk memperjelas, itu bukan aku, kan? 382 00:15:57,004 --> 00:15:58,921 Ini semua salahmu! 383 00:16:00,090 --> 00:16:01,323 Seharusnya aku mendengarkan Mun-Mun 384 00:16:01,325 --> 00:16:02,842 karena aku sudah bermain dengan kobra 385 00:16:02,844 --> 00:16:04,544 dan namanya Penny! 386 00:16:04,546 --> 00:16:06,429 Mengapa kau begitu kejam? 387 00:16:06,431 --> 00:16:08,131 Apakah Anda menikmati rasa sakit aku? 388 00:16:08,133 --> 00:16:10,266 Ada seorang gadis di Cheesecake Factory, aku dapat comblangin kamu dengannya. 389 00:16:10,268 --> 00:16:12,468 Aku mencintaimu, Penny! 390 00:16:15,505 --> 00:16:18,474 Bagaimana mungkin, aku bisa mengkonsep metodologi 391 00:16:18,476 --> 00:16:20,977 untuk menguji materi gelap di alam semesta 392 00:16:20,979 --> 00:16:23,446 tetapi tidak tahu bagaimana memperbaiki bunga penyemprot? 393 00:16:24,898 --> 00:16:26,349 aku pikir Pertanyaan sesungguhnya adalah, 394 00:16:26,351 --> 00:16:29,735 mengapa Anda membuang waktu Anda dengan jebakan anak2 murahan? 395 00:16:29,737 --> 00:16:31,954 Mungkin ada alasan yang mendalam. 396 00:16:31,956 --> 00:16:34,323 Yang aku akan senang untuk diskusikan dengan Anda 397 00:16:34,325 --> 00:16:36,542 daripada beberapa rempeyek dalam kaleng. 398 00:16:37,928 --> 00:16:40,329 Oke, Sheldon, aku keluar dari pilihan! 399 00:16:40,331 --> 00:16:41,363 (Pintu membanting) 400 00:16:41,365 --> 00:16:43,299 Pemilik toko video, Nursis Manookian, 401 00:16:43,301 --> 00:16:44,867 tidak memiliki ahli waris! 402 00:16:44,869 --> 00:16:47,920 Nah, Anda tampaknya panas dibalik kerah itu... 403 00:16:47,922 --> 00:16:50,039 atau itu karena sweter? 404 00:16:50,041 --> 00:16:51,424 Oh, oh, tidak, tidak. 405 00:16:51,426 --> 00:16:53,509 I-Itu karena Aku menghabiskan sepanjang sore 406 00:16:53,511 --> 00:16:55,878 di gereja Armenia di mana Massa pemakamannya diadakan. 407 00:16:55,880 --> 00:16:57,880 Menurut Pastor Solakian, 408 00:16:57,882 --> 00:16:59,265 tidak ada yang hadir. 409 00:16:59,267 --> 00:17:01,234 Untungnya, perjalanan aku tidak sia-sia. 410 00:17:01,236 --> 00:17:02,852 Aku menyalakan lilin dan berdoa untuk kematian kamu!! 411 00:17:02,854 --> 00:17:05,521 Tapi aku bukan sorang Armenia, sehingga mungkin tidak akan dikabulkan 412 00:17:06,823 --> 00:17:09,358 Ini berakhir, kan? 413 00:17:09,360 --> 00:17:11,277 Oh, belum tentu. 414 00:17:11,279 --> 00:17:13,029 aku sarankan 415 00:17:13,031 --> 00:17:14,997 Anda mencari kerabat lama yg hilang 416 00:17:14,999 --> 00:17:18,367 entah di Armenia atau Lebanon. 417 00:17:20,120 --> 00:17:21,921 Dengarkan aku, Sheldon. 418 00:17:21,923 --> 00:17:24,006 aku tidak akan ke Libanon 419 00:17:24,008 --> 00:17:27,910 untuk kembalikan film Super Mario Bros !!! 420 00:17:28,879 --> 00:17:31,430 Kau tahu, mungkin menyenangkan. 421 00:17:31,432 --> 00:17:33,015 Anda mencintai hummus. 422 00:17:34,751 --> 00:17:36,418 Mengapa tidak ini mengganggu Anda? 423 00:17:36,420 --> 00:17:38,804 I-Bukankah otak Anda merasa gatal? 424 00:17:38,806 --> 00:17:41,224 Ini dengan kartu Anda. 425 00:17:41,226 --> 00:17:43,592 Hal ini dapat merusak skor kredit Anda! 426 00:17:43,594 --> 00:17:46,279 Mengapa tidak ini membuat Anda gila? 427 00:17:47,531 --> 00:17:51,150 Leonard ... 428 00:17:51,152 --> 00:17:53,435 Aku punya sesuatu untuk memberitahu Anda, 429 00:17:53,437 --> 00:17:56,438 tapi aku ingin kau berjanji jangan kaget. 430 00:17:56,440 --> 00:17:58,874 Apa? 431 00:17:58,876 --> 00:18:01,110 Tujuh tahun lalu, 432 00:18:01,112 --> 00:18:03,079 aku menemukan DVD ini terlambat 433 00:18:03,081 --> 00:18:04,413 dan aku sudah membayar untuk itu. 434 00:18:12,506 --> 00:18:15,308 Apa? 435 00:18:15,310 --> 00:18:17,226 Aku akan mengatakannya pada saat itu, 436 00:18:17,228 --> 00:18:20,429 tapi kemudian aku berpikir, suatu hari, 437 00:18:20,431 --> 00:18:23,582 ini mungkin akan jd momen mendidik. 438 00:18:36,580 --> 00:18:38,781 Hah ... 439 00:18:46,573 --> 00:18:48,207 I. .. Anda ... 440 00:18:48,209 --> 00:18:49,625 Bagaimana bisa ... 441 00:18:49,627 --> 00:18:51,827 Apa?! 442 00:18:55,849 --> 00:18:57,717 Sheldon ... 443 00:18:57,719 --> 00:19:00,303 itu jahat sekali. 444 00:19:00,305 --> 00:19:01,637 Aku tahu. 445 00:19:02,873 --> 00:19:04,357 Dan itu tidak mudah. 446 00:19:04,359 --> 00:19:06,108 Apakah Anda memiliki ide bagaimana rasanya 447 00:19:06,110 --> 00:19:08,344 menunggu selama bertahun-tahun dan tidak pernah tahu 448 00:19:08,346 --> 00:19:11,314 jika Anda akan akhirnya mendapatkan kepuasan? 449 00:19:21,402 --> 00:19:22,852 Wow. 450 00:19:22,854 --> 00:19:24,720 Kau bahkan lebih cantik dari yang Penny katakan. 451 00:19:24,722 --> 00:19:25,989 Aku tidak percaya 452 00:19:25,991 --> 00:19:27,574 seorang gadis seperti Anda tidak punya pacar. 453 00:19:27,576 --> 00:19:28,825 Yah, aku tidak. 454 00:19:28,827 --> 00:19:31,010 aku tidak percaya Anda, kau berbohong padaku! 455 00:19:31,895 --> 00:19:33,062 Apa? 456 00:19:33,064 --> 00:19:34,364 Oh, tidak apa-apa. 457 00:19:34,366 --> 00:19:36,082 aku tidak punya moral dan Aku sangat kesepian. 458 00:19:36,084 --> 00:19:37,283 Aku bisa menjadi orang lain 459 00:19:37,285 --> 00:19:40,119 jika Anda ingin sedikit sesuatu-sesuatu di samping. 460 00:19:40,121 --> 00:19:42,005 Apa yang salah dengan Anda?! 461 00:19:42,007 --> 00:19:43,673 Apa yang salah dengan Anda?! 462 00:19:43,675 --> 00:19:45,341 Apa yang salah dengan Anda?! 463 00:19:45,343 --> 00:19:50,343 == Sync, dikoreksi oleh Adhanahany == @ kaskus.co.id