1 00:00:02,761 --> 00:00:05,713 (bersenandung gembira) 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,601 Aku belum pernah melihat dia sesenang ini. 3 00:00:10,603 --> 00:00:11,752 Itu Karena Kamu belum pernah melihatnya 4 00:00:11,754 --> 00:00:14,105 pada "Hari Mengisi Kabinet Medicine." 5 00:00:14,107 --> 00:00:15,422 Lihat! 6 00:00:15,424 --> 00:00:17,892 Sebuah antihistamin topikal baru dengan lidokain. 7 00:00:17,894 --> 00:00:19,126 Wow! 8 00:00:19,128 --> 00:00:21,946 Aku tidak bisa menunggu sampai aku mendapatkan ruam. 9 00:00:21,948 --> 00:00:26,400 Oh, Gas-X memiliki kekuatan ultra-baru. 10 00:00:26,402 --> 00:00:30,488 Saya rasa Mereka benar-benar membaca email mereka. 11 00:00:30,490 --> 00:00:33,124 Hei, bukankah itu Profesor Proton? 12 00:00:33,126 --> 00:00:34,775 Oh, yeah. 13 00:00:38,446 --> 00:00:41,399 Lihatlah dia, berdiri di antrian 14 00:00:41,401 --> 00:00:45,136 seperti dia tidak pernah cukup terkenal 30 tahun yang lalu. 15 00:00:45,138 --> 00:00:46,671 Mari kita pergi menyapanya. 16 00:00:46,673 --> 00:00:48,956 Oh, mungkin kita tidak harus mengganggunya. 17 00:00:48,958 --> 00:00:51,125 Aku tidak akan mengganggunya, Aku akan berbicara dengannya. 18 00:00:51,127 --> 00:00:54,812 Dia pikir ada perbedaan. 19 00:00:54,814 --> 00:00:56,063 Arthur? 20 00:00:56,065 --> 00:00:57,815 Arthur, ini aku - 21 00:00:57,817 --> 00:00:59,150 Sheldon Cooper. 22 00:00:59,152 --> 00:01:02,770 Anda Mungkin tidak ingat karena usia lanjut Kamu. 23 00:01:02,772 --> 00:01:06,440 Percayalah, A. .. Aku ingat. 24 00:01:06,442 --> 00:01:08,492 Ini adalah pacar saya, Amy. 25 00:01:08,494 --> 00:01:10,861 Amy, ini adalah legenda TV Arthur Jeffries. 26 00:01:10,863 --> 00:01:14,982 Pertunjukan Ilmunya menginspirasi jutaan anak-anak. 27 00:01:14,984 --> 00:01:16,483 Tahan-Tahan-Tunggu. 28 00:01:16,485 --> 00:01:20,371 Kamu ... Kamu punya pacar? 29 00:01:20,373 --> 00:01:23,040 Ya, dan saya sudah mendengar begitu banyak tentang Kamu. 30 00:01:23,042 --> 00:01:26,293 Hei lihat - kita memakai sepatu ortopedi yang sama. 31 00:01:26,295 --> 00:01:30,330 Aku tidak percaya Aku berpakaian seperti seorang selebriti. 32 00:01:31,750 --> 00:01:35,770 O-Oke, aku mengerti sekarang. 33 00:01:35,772 --> 00:01:38,789 Dr Jeffries, halo lagi. Leonard Hofstadter. 34 00:01:38,791 --> 00:01:42,276 Oh, oh, benar, saya ingat pacar, pacar Kamu. 35 00:01:44,012 --> 00:01:47,364 Apakah-Apakah dia ... dia di sini? 36 00:01:47,366 --> 00:01:49,150 Tidak, dia tidak. 37 00:01:49,421 --> 00:01:51,459 Jadi, resep apa yang Kamu mau dapatkan? 38 00:01:51,460 --> 00:01:52,158 Sheldon. 39 00:01:52,183 --> 00:01:54,183 Tidak Tunggu, saya ingin menebak. Jangan katakan padaku. 40 00:01:54,540 --> 00:01:58,042 Aku tidak akan memberitahu Kamu. 41 00:01:58,044 --> 00:01:59,359 Sheldon, ayolah. 42 00:01:59,361 --> 00:02:01,195 Tidak, tidak, tidak. Aku benar-benar pandai dalam hal ini. 43 00:02:01,197 --> 00:02:02,997 Baiklah, memberi saya petunjuk. 44 00:02:02,999 --> 00:02:06,533 Apakah berhubungan dengan kesulitan aliran apapun? 45 00:02:06,535 --> 00:02:12,273 Nah, Mengingat usia saya, itu lebih dari sekedar menebak-nebak. 46 00:02:12,275 --> 00:02:13,891 Hei, Sheldon, mari kita pergi mengejek orang 47 00:02:13,893 --> 00:02:17,044 yang membeli obat homeopati - Kamu suka itu. 48 00:02:17,046 --> 00:02:18,429 Tapi aku bergaul dengan teman saya, 49 00:02:18,431 --> 00:02:19,379 dan kami bersenang-senang. 50 00:02:19,381 --> 00:02:21,515 Lihatlah betapa senangnya dia. 51 00:02:24,686 --> 00:02:28,055 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 52 00:02:28,057 --> 00:02:31,859 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 53 00:02:31,861 --> 00:02:33,393 ♪ The Earth began to cool 54 00:02:33,395 --> 00:02:36,297 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 55 00:02:36,299 --> 00:02:38,249 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 56 00:02:38,251 --> 00:02:40,968 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 57 00:02:40,970 --> 00:02:42,953 ♪ That all started with a big bang ♪ 58 00:02:42,955 --> 00:02:44,910 ♪ Bang! ♪ 59 00:02:44,912 --> 00:02:48,912 color = # 00FF00> ♪ The Big Bang Theory 7x07 ♪ color = # 00FFFF> Proton Displacement ON air Tanggal November 7, 2013 60 00:02:48,913 --> 00:02:53,913 == translated n Sync by Adhanahany color = # 00FF00> == color = # 00FFFF> @kaskus.co.id 61 00:02:53,939 --> 00:02:57,491 Bernie sedang mengadakan girl's night pada hari Jumat di tempat kami. 62 00:02:57,493 --> 00:02:58,742 Anda ingin melakukan sesuatu? 63 00:02:58,744 --> 00:03:01,712 Sebenarnya, aku sibuk. Melakukan apa? 64 00:03:01,714 --> 00:03:04,248 Ada sebuah bar baru di Colorado Ave .. 65 00:03:04,250 --> 00:03:06,817 Kamu akan bikin girls night'. Ya. 66 00:03:06,819 --> 00:03:10,120 Kamu tahu mereka membuat perhiasan yang tepat? 67 00:03:10,122 --> 00:03:12,573 Kau pikir Mereka datang dengan itu? 68 00:03:12,575 --> 00:03:16,293 Mereka akan minum bir dan bermain darts. 69 00:03:16,295 --> 00:03:17,294 Ada apa? 70 00:03:17,296 --> 00:03:19,597 Bukan level testosteron nya. 71 00:03:19,599 --> 00:03:21,348 Permisi. 72 00:03:21,350 --> 00:03:23,884 Saya kebetulan sangat nyaman dengan maskulinitas saya. 73 00:03:23,886 --> 00:03:27,104 Bagaimana itu mungkin? 74 00:03:27,106 --> 00:03:28,806 (Dering ponsel) 75 00:03:28,808 --> 00:03:33,894 Hei, saya mendapat email dari Profesor Proton. 76 00:03:33,896 --> 00:03:35,779 Goody! Apa isinya? 77 00:03:35,781 --> 00:03:38,065 Dia mengerjakan sebuah kertas acerca tabung vakum nano, 78 00:03:38,067 --> 00:03:40,767 dan ingin tahu apakah aku akan melihat hal itu. 79 00:03:40,769 --> 00:03:42,769 Itu aneh. 80 00:03:42,771 --> 00:03:45,623 Bahwa datang datang kepada Kamu untuk itu dan bukan aku. 81 00:03:46,608 --> 00:03:48,942 Oh, aku punya dua email dari dia. 82 00:03:50,161 --> 00:03:55,115 "Apakah Kamu memiliki alamat email Leonard?" 83 00:03:55,117 --> 00:03:56,700 Dan ... 84 00:03:56,702 --> 00:03:59,286 "Sudahlah, aku menemukannya." 85 00:04:00,288 --> 00:04:03,173 Aku tidak percaya aku memilihmu di atasku. 86 00:04:03,175 --> 00:04:05,809 Anda tidak ingin membaca kertas buatan orang tua 87 00:04:05,811 --> 00:04:09,480 yang tidak melakukan ilmu yang sebenarnya dalam beberapa dekade. 88 00:04:09,482 --> 00:04:11,115 Ya, tak ada yang perlu ditangisi. 89 00:04:11,117 --> 00:04:13,851 Sheldon Cooper tidak menangis. 90 00:04:13,853 --> 00:04:16,970 Memang benar, Kamu sudah kering. 91 00:04:20,392 --> 00:04:23,827 Dan untuk berpikir aku mengidolakan Orang itu. 92 00:04:23,829 --> 00:04:25,496 Dan mengapa? 93 00:04:25,498 --> 00:04:29,283 Pada akhirnya dia hanyalah Hollywood palsu. 94 00:04:29,285 --> 00:04:31,335 Apakah benar-benar layak kesal? 95 00:04:31,337 --> 00:04:33,087 Mereka mengatakan jangan temui pahlawan Kamu. 96 00:04:33,089 --> 00:04:34,705 Jangan mengintip di balik 97 00:04:34,707 --> 00:04:36,590 tirai ketenaran dan selebritas, 98 00:04:36,592 --> 00:04:39,043 Karena jika Kamu melakukannya, Kamu akan melihat siapa mereka yang sebenarnya 99 00:04:39,045 --> 00:04:43,047 karnaval rakyat biasa. 100 00:04:43,049 --> 00:04:45,766 Ayolah, dia seorang pensiunan pembawa acara anak. 101 00:04:45,768 --> 00:04:46,717 Itu bahkan lebih buruk. 102 00:04:46,719 --> 00:04:48,886 Menggunakan permen manis ilmu 103 00:04:48,888 --> 00:04:51,305 untuk mengelabui anak-anak untuk mencintai dia. 104 00:04:51,307 --> 00:04:53,507 Mesum. 105 00:04:55,226 --> 00:04:57,478 Pernahkah Kamu berpikir tentang 106 00:04:57,480 --> 00:05:00,347 mengapa Arthur tidak ingin Kamu membaca makalahnya? 107 00:05:00,349 --> 00:05:01,815 Ya, saya tau. 108 00:05:01,817 --> 00:05:03,233 Dan kesimpulan saya 109 00:05:03,235 --> 00:05:05,486 adalah resep yang dia ambil tempo hari 110 00:05:05,488 --> 00:05:08,021 adalah untuk pil kukuk. 111 00:05:08,023 --> 00:05:11,408 Mungkin dia merasa bahwa Kamu, um, sedikit kelewatan. 112 00:05:11,410 --> 00:05:13,877 Itu semacam peregangan. 113 00:05:13,879 --> 00:05:15,529 Lihatlah, ketika tentang hal 114 00:05:15,531 --> 00:05:17,965 keterampilan sosial, saya sudah menguasai tiga besar. 115 00:05:17,967 --> 00:05:19,833 Ada senyum malu-malu. 116 00:05:22,036 --> 00:05:23,470 Ada tawa ramah 117 00:05:23,472 --> 00:05:25,339 (Tertawa) 118 00:05:25,341 --> 00:05:28,892 Ada vokalisasi simpati. 119 00:05:28,894 --> 00:05:30,728 Aw ... 120 00:05:30,730 --> 00:05:35,382 Yang terakhir rumit, Aku masih mengusahakannya. 121 00:05:35,384 --> 00:05:37,318 Dari apa yang saya lihat tempo hari, 122 00:05:37,320 --> 00:05:39,937 Aku bisa mengerti mengapa dia dan ... 123 00:05:39,939 --> 00:05:42,723 beberapa orang Mungkin merasa Kamu ... 124 00:05:44,326 --> 00:05:46,060 Apa? 125 00:05:47,996 --> 00:05:48,996 tidak masalah. 126 00:05:48,998 --> 00:05:52,065 Tidak, silakan, katakanlah. 127 00:05:52,067 --> 00:05:54,001 Aku tahu apa itu. 128 00:05:54,003 --> 00:05:55,502 Saya pernah mendengar seluruh hidup saya. 129 00:05:55,504 --> 00:05:56,587 Kata itu "ngeselin". 130 00:05:56,589 --> 00:05:57,755 Silakan, katakanlah 131 00:05:57,757 --> 00:05:59,573 Katakan saja. Katakanlah aku ngeselin 132 00:05:59,575 --> 00:06:00,758 Sheldon ... 133 00:06:00,760 --> 00:06:02,376 Oh, itu tidak akan menyakiti perasaan saya. 134 00:06:02,378 --> 00:06:03,761 Silakan, Amy, katakan saya ngeselin. 135 00:06:03,763 --> 00:06:06,263 Aku ngeselin Aku ngeselin 136 00:06:06,265 --> 00:06:07,865 Aku ngeselin Ya, sekarang, eh ... 137 00:06:07,867 --> 00:06:09,133 Sekarang kemana Kamu akan pergi? 138 00:06:09,135 --> 00:06:11,251 Lihat, kau tahu Anda ingin mengatakan itu - katakanlah 139 00:06:11,253 --> 00:06:13,637 Katakanlah aku ngeselin. Silakan, katakan. 140 00:06:13,639 --> 00:06:17,341 Katakan saja. Katakan saja. Amy, katakan. 141 00:06:20,111 --> 00:06:22,730 Yah, dia tidak bisa tahan ketika aku benar. 142 00:06:23,898 --> 00:06:25,616 Ini menyenangkan. 143 00:06:25,618 --> 00:06:27,901 Aku akan merasa seperti Seperti vixen memakai perhiasan 144 00:06:27,903 --> 00:06:31,121 Yang tidak memiliki daftar obat alergi Saya. 145 00:06:31,123 --> 00:06:33,073 Penny, bagaimana keadaan disana? 146 00:06:33,075 --> 00:06:36,627 Baik - Aku hanya mengalami sedikit masalah dengan lem. 147 00:06:37,612 --> 00:06:39,213 Bagaimana mungkin Kamu tidak tahu bagaimana menggunakan lem? 148 00:06:39,215 --> 00:06:41,365 Apakah Kamu Meninggalkan pra-sekolah? 149 00:06:41,367 --> 00:06:44,968 Ya, tetapi karena aku kencan dgn siswa kelas kedua. 150 00:06:47,255 --> 00:06:48,789 Halo, semuanya. 151 00:06:48,791 --> 00:06:50,724 Oke, biarkan aku saja 152 00:06:50,726 --> 00:06:53,460 Mari kita mendengar semua lelucon "Raj adalah seorang gadis" 153 00:06:53,462 --> 00:06:54,812 Tidak. 154 00:06:54,814 --> 00:06:57,631 Bernadette mengatakan kepada saya itu tidak bagus dan saya tidak diizinkan. 155 00:06:57,633 --> 00:06:58,649 Terima kasih. 156 00:06:58,651 --> 00:07:00,067 Jadi saya tidak akan mengolok Kamu, 157 00:07:00,069 --> 00:07:01,268 atau hal yang Kamu sukai, 158 00:07:01,270 --> 00:07:03,737 atau fakta Kamu hanya ingin bersenang-senang. 159 00:07:05,774 --> 00:07:08,192 Howie, berhenti. 160 00:07:08,194 --> 00:07:10,360 Ayo, melihat apa yang saya buat. 161 00:07:10,362 --> 00:07:13,197 Oh, itu sebenarnya cukup bagus. 162 00:07:13,199 --> 00:07:14,314 Aku sedang membuat gelang. 163 00:07:14,316 --> 00:07:16,116 Ya, aku hanya membuat berantakan. 164 00:07:17,669 --> 00:07:21,388 Kau tahu, bukannya manik-manik dan lem, 165 00:07:21,390 --> 00:07:22,923 kalian dapat menggunakan solder saya. 166 00:07:22,925 --> 00:07:24,591 Anda akan Mampu untuk membuat hal lebih keren. 167 00:07:24,593 --> 00:07:28,161 Oh, saya pikir kita baik-baik saja, terima kasih. 168 00:07:28,163 --> 00:07:30,297 Sebenarnya, aku seperti ingin mencobanya. Aku juga. 169 00:07:30,299 --> 00:07:31,432 Aku akan segera kembali. 170 00:07:33,000 --> 00:07:35,686 Kapan aku punya pistachio? 171 00:07:39,858 --> 00:07:40,858 (ketuk) 172 00:07:40,860 --> 00:07:41,842 Arthur. 173 00:07:41,844 --> 00:07:43,343 (Pukulan) Arthur. 174 00:07:43,345 --> 00:07:44,812 (ketuk) 175 00:07:44,814 --> 00:07:46,480 Arthur. 176 00:07:46,482 --> 00:07:48,982 Pengetuk pintu. 177 00:07:48,984 --> 00:07:50,868 Itu uang TV. 178 00:07:53,288 --> 00:07:55,739 Sheldon, apa yang kau lakukan di sini? 179 00:07:55,741 --> 00:07:58,492 Maafkan aku, apa aku membangunkanmu? 180 00:07:58,494 --> 00:08:01,295 Tentu saja Kamu membangunkan saya, ini 07:30. 181 00:08:01,297 --> 00:08:04,364 Nah, saya harusnya kesini lebih cepat, 182 00:08:04,366 --> 00:08:06,199 tapi untuk beberapa alasan rumah Kamu 183 00:08:06,201 --> 00:08:09,503 tidak di peta bintang Hollywood ini. 184 00:08:09,505 --> 00:08:11,505 Apa yang Kamu inginkan, Sheldon? 185 00:08:11,507 --> 00:08:14,207 telah ditunjukkan oleh pacar saya 186 00:08:14,209 --> 00:08:17,478 Bahwa aku Mungkin Telah menjengkelkan bagi Kamu. 187 00:08:17,480 --> 00:08:20,047 Dia terdengar seperti penjaga. 188 00:08:20,049 --> 00:08:22,816 Pokoknya, aku ingin minta maaf. 189 00:08:22,818 --> 00:08:24,985 Saya benar-benar menyesal. 190 00:08:24,987 --> 00:08:27,154 Baiklah, maaf diterima. Memiliki malam yang baik. 191 00:08:27,156 --> 00:08:30,491 Tidak, tidak, sekarang ... kita sudah membersihkan udara, 192 00:08:30,493 --> 00:08:33,243 Saya ingin membahas hal yang lain dengan Kamu. 193 00:08:33,245 --> 00:08:35,245 Sheldon, dalam beberapa jam, Aku harus bangun, 194 00:08:35,247 --> 00:08:39,833 kencing dan kemudian mengembara sekitar rumah. 195 00:08:44,238 --> 00:08:46,540 Nah, kemudian, Aku akan Membuat Ini cepat. 196 00:08:46,542 --> 00:08:49,910 Um, aku ingin bicara ttg kertas yg Kamu kirim ke Leonard. 197 00:08:49,912 --> 00:08:51,845 Sekarang, aku tahu dia bilang itu menjanjikan 198 00:08:51,847 --> 00:08:53,597 dan dia akan Berkolaborasi dgn itu 199 00:08:53,599 --> 00:08:56,049 tapi sekarang kau dan aku berteman lagi, 200 00:08:56,051 --> 00:08:57,518 Saya siap membantu Kamu. 201 00:08:57,520 --> 00:08:59,353 Terus terang, pinjaman namaku 202 00:08:59,355 --> 00:09:02,105 dan reputasi untuk itu akan membantu, Karena banyak orang berpikir 203 00:09:02,107 --> 00:09:04,474 Bahwa kau sudah dicuci 204 00:09:04,476 --> 00:09:07,260 Atau mati. 205 00:09:07,262 --> 00:09:10,898 Aku harusnya sangat beruntung. 206 00:09:10,900 --> 00:09:13,099 Jadi, eh, apa yang Kamu katakan? 207 00:09:13,101 --> 00:09:15,202 Kau tahu, jika itu semua sama dengan Kamu, 208 00:09:15,204 --> 00:09:17,237 Saya pikir saya akan tetap dengan Leonard. 209 00:09:17,239 --> 00:09:19,373 Karena Aku ngeselin, kan? 210 00:09:19,375 --> 00:09:21,241 Aku tahu itu. Katakan saja. 211 00:09:21,243 --> 00:09:22,943 Katakan saja. Katakanlah aku ngeselin. 212 00:09:22,945 --> 00:09:24,294 Selamat malam. Katakan saja. 213 00:09:24,296 --> 00:09:26,446 Arthur, katakanlah Katakanlah aku ngeselin 214 00:09:26,448 --> 00:09:28,114 Katakan saja. Katakan saja. 215 00:09:28,116 --> 00:09:30,467 Aku ngeselin Katakan saja. 216 00:09:30,469 --> 00:09:33,053 Kau ngeselin 217 00:09:46,642 --> 00:09:48,692 Jika Kamu telah mengatakan kepada saya Ketika aku masih kecil 218 00:09:48,694 --> 00:09:50,528 Bahwa suatu hari nanti saya akan melakukan penelitian 219 00:09:50,530 --> 00:09:53,864 di samping Profesor Proton, Saya tidak akan percaya Kamu. 220 00:09:53,866 --> 00:09:55,332 Jika seseorang mengatakan kepada saya 221 00:09:55,334 --> 00:09:57,618 Bahwa orang masih akan panggil aku Profesor Proton 222 00:09:57,620 --> 00:09:59,453 Ketika saya berusia 83 tahun, 223 00:09:59,455 --> 00:10:02,189 Aku tidak akan pernah berhenti merokok. 224 00:10:04,743 --> 00:10:07,378 Maafkan aku, Dr Jeffries, Aku hanya senang. 225 00:10:07,380 --> 00:10:10,748 Gagasan tabung vakum nano Anda benar-benar menarik. 226 00:10:10,750 --> 00:10:11,749 Halo, Leonard. 227 00:10:11,751 --> 00:10:13,467 Oh, halo, Arthur. 228 00:10:13,469 --> 00:10:16,036 suatu kebetulan yang aneh kalian berdua di sini. 229 00:10:16,038 --> 00:10:17,388 Mengapa aneh? 230 00:10:17,390 --> 00:10:20,374 Karena seperti kebetulan, Saya juga menghabiskan hari 231 00:10:20,376 --> 00:10:23,377 dengan orang TV ilmu pengetahuan anak-anak tercinta 232 00:10:23,379 --> 00:10:25,596 Bukankah itu benar, teman baru dan kolega, 233 00:10:25,598 --> 00:10:27,731 Bill Nye Orang Sains. 234 00:10:32,387 --> 00:10:35,656 Maaf, saya mengganti Kamu dengan model yang lebih baru. 235 00:10:36,658 --> 00:10:38,275 Wow, Arthur Jeffries. 236 00:10:38,277 --> 00:10:39,559 Ini suatu kehormatan bertemu denganmu. 237 00:10:39,561 --> 00:10:41,779 Acaraku Akan pernah terjadi tanpa Kamu. 238 00:10:41,781 --> 00:10:43,998 Itulah yang Aku bilang pada pengacara saya. 239 00:10:45,566 --> 00:10:47,334 Mr Nye, halo. 240 00:10:47,336 --> 00:10:50,087 Maaf dia melibatkan kamu Dalam omong kosong ini. 241 00:10:50,089 --> 00:10:53,090 Dia bilang aku akan berbicara kepada kelas. 242 00:10:53,092 --> 00:10:55,426 Tidak, aku bilang kau mengajarkan seseorang sebuah pelajaran. 243 00:10:55,428 --> 00:10:56,627 Sekarang mari kita pergi. 244 00:10:58,296 --> 00:10:59,763 Apa yang kalian kerjakan? 245 00:10:59,765 --> 00:11:01,799 Oh, eh, kami membuat tabung vakum nano. 246 00:11:01,801 --> 00:11:03,050 Oh ... 247 00:11:03,052 --> 00:11:04,584 Menarik. 248 00:11:04,586 --> 00:11:06,303 Apakah kau tidak cukup mencuri dari saya? 249 00:11:06,305 --> 00:11:08,806 Mundur, dasi kupu-kupu! 250 00:11:13,895 --> 00:11:15,312 Hei, guys ... 251 00:11:15,314 --> 00:11:16,947 Bagaimana menurut Kamu? 252 00:11:16,949 --> 00:11:19,233 Wow, Penny, pekerjaan yang baik. 253 00:11:19,235 --> 00:11:21,118 Terima kasih. Target, $ 4,99. 254 00:11:21,120 --> 00:11:22,286 Aku mau ambil minum. 255 00:11:23,855 --> 00:11:24,922 Apa yang Kamu kerjakan? 256 00:11:24,924 --> 00:11:26,824 Oh, saya sedang membuat kalung untuk ibuku. 257 00:11:26,826 --> 00:11:27,908 Itu manis. 258 00:11:27,910 --> 00:11:29,109 Ya, ia dan Ayah saya 259 00:11:29,111 --> 00:11:30,577 akan melalui sedikit masa sulit, 260 00:11:30,579 --> 00:11:31,629 jadi saya ingin melakukan sesuatu untuk membiarkan dia tahu 261 00:11:31,631 --> 00:11:32,796 Aku berpikir tentangnya. 262 00:11:32,798 --> 00:11:34,081 Apa yang terjadi dengan mereka? 263 00:11:34,083 --> 00:11:35,015 Mereka hanya memiliki 264 00:11:35,017 --> 00:11:36,550 sedikit kesulitan berkomunikasi. 265 00:11:36,552 --> 00:11:38,719 Ayahku bilang itu karena suara ibuku 266 00:11:38,721 --> 00:11:40,054 membuatnya ingin merobek telinganya 267 00:11:40,056 --> 00:11:41,121 dan menjahit mereka menutupi matanya 268 00:11:41,123 --> 00:11:42,640 jadi dia tidak harus untuk melihat lagi. 269 00:11:43,808 --> 00:11:44,808 (Mengetuk pintu) 270 00:11:44,810 --> 00:11:45,959 Hi. 271 00:11:45,961 --> 00:11:47,011 Hei, guys. Hello. 272 00:11:47,013 --> 00:11:48,278 Lihat siapa di sini untuk membuat 273 00:11:48,280 --> 00:11:51,565 "JEW"(yahudi) dalam "JEWelry Night"! 274 00:11:53,902 --> 00:11:56,186 Oh, tentu, jadi tidak apa-apa Ketika Kamu mengatakan itu. 275 00:11:57,272 --> 00:11:58,238 Maaf kami terlambat. 276 00:11:58,240 --> 00:11:59,606 Aku ingin mampir laboratorium 277 00:11:59,608 --> 00:12:02,259 dan mengambil beberapa alat yang lebih keren untuk kita gunakan 278 00:12:02,261 --> 00:12:04,161 Aku tidak tahu kau akan datang lagi. Wolowitz: Nah, pekan lalu 279 00:12:04,163 --> 00:12:05,362 adalah ledakan. 280 00:12:05,364 --> 00:12:08,582 Plus, saya pikir Kamu mungkin mau ada seorang pria di sini. 281 00:12:08,584 --> 00:12:09,833 (Tawa) 282 00:12:10,869 --> 00:12:13,420 Itu tidak lucu. 283 00:12:14,205 --> 00:12:16,090 AMY: Jadi, apa alat yang Kamu bawa? 284 00:12:16,092 --> 00:12:17,591 Segala sesuatu yang kita butuhkan untuk membuat cetakan perhiasan. 285 00:12:17,593 --> 00:12:19,360 Berikut ini beberapa perak, crucible 286 00:12:19,362 --> 00:12:21,378 dan obor asetilena untuk mencairkannya 287 00:12:21,380 --> 00:12:23,330 Ooh, terlihat seperti menyenangkan. 288 00:12:23,332 --> 00:12:24,831 Mungkin Kamu Harus Masterin lem 289 00:12:24,833 --> 00:12:27,801 sebelum Kamu pindah ke api. 290 00:12:27,803 --> 00:12:29,219 Oke, siapa duluan? 291 00:12:29,221 --> 00:12:31,438 Rajesh, apakah Kamu ingin membuat gelang untuk ibu Kamu 292 00:12:31,440 --> 00:12:32,556 untuk dengan kalung itu? 293 00:12:32,558 --> 00:12:34,058 Tidak, terima kasih. 294 00:12:34,060 --> 00:12:35,693 Aku akan membuat kalung untuk ibuku, 295 00:12:35,695 --> 00:12:38,112 tapi sayangnya, dia tidak memiliki leher. 296 00:12:39,781 --> 00:12:43,016 Dia hanya dagu dan lemak dan kaki. 297 00:12:47,489 --> 00:12:49,206 Oke, kita sudah hampir siap untuk pergi. 298 00:12:49,208 --> 00:12:51,542 Setelah kami ikatan kabel, kita dapat menguji tabung. 299 00:12:51,544 --> 00:12:54,828 Ini sangat menarik, Aku-aku merasa ... 300 00:12:54,830 --> 00:12:57,581 seperti aku 75 lagi. 301 00:12:57,583 --> 00:12:59,800 (Dering Telepon) 302 00:13:01,019 --> 00:13:02,702 Oh, Tuhan. 303 00:13:02,704 --> 00:13:04,054 Apa ... apa itu? 304 00:13:04,056 --> 00:13:05,222 Sheldon mengirim saya gambar 305 00:13:05,224 --> 00:13:07,191 dia dan Bill Nye mendapatkan smoothie. 306 00:13:10,228 --> 00:13:12,379 Bisa-bisa saya menanyakan pertanyaan? 307 00:13:12,381 --> 00:13:13,480 Ya, tentu. 308 00:13:13,482 --> 00:13:16,166 M-Mengapa Kamu bersama Sheldon? 309 00:13:16,168 --> 00:13:20,070 Oh, eh, kau tahu, Karena kita teman. 310 00:13:21,489 --> 00:13:24,274 Kenapa? 311 00:13:25,443 --> 00:13:27,277 Wow, Kamu benar-benar memberi pertanyaan sulit. 312 00:13:27,279 --> 00:13:28,562 Ya. 313 00:13:28,564 --> 00:13:31,115 Dengar, aku-aku tahu Dia dapat memperparah semua, 314 00:13:31,117 --> 00:13:32,699 tapi apa yang Kamu miliki untuk diingat adalah 315 00:13:32,701 --> 00:13:34,168 dia tidak melakukannya dengan tujuan. 316 00:13:34,170 --> 00:13:35,536 Ini hanya bagaimana dia. 317 00:13:35,538 --> 00:13:38,722 Tapi dia juga setia dan dapat dipercaya 318 00:13:38,724 --> 00:13:40,257 dan kami bersenang-senang bersama ... 319 00:13:40,259 --> 00:13:43,794 Anda ... Kamu deskripsikan anjing. 320 00:13:45,263 --> 00:13:47,097 Dia menggigit saya sekali. 321 00:13:48,516 --> 00:13:49,967 Namun dalam pembelaannya, 322 00:13:49,969 --> 00:13:52,302 Saya datang di belakangnya sementara dia sedang makan, jadi ... 323 00:13:52,304 --> 00:13:54,521 Ya, mereka-mereka benci itu. 324 00:13:56,775 --> 00:14:00,394 Kau tahu apa, Sheldon adalah orang terpintar yang pernah saya temui. 325 00:14:00,396 --> 00:14:03,647 Dan dia sedikit rusak dan dia membutuhkan aku. 326 00:14:04,949 --> 00:14:07,117 Kurasa aku butuh dia, juga. 327 00:14:07,119 --> 00:14:08,702 Mengapa-mengapa demikian? 328 00:14:08,704 --> 00:14:11,455 Boy, Kamu tidak akan membiarkan ini, kan? 329 00:14:11,457 --> 00:14:14,158 (Dering Telepon) 330 00:14:14,160 --> 00:14:15,609 Oh, ya ampun. 331 00:14:15,611 --> 00:14:17,327 Foto lain dari Sheldon? 332 00:14:17,329 --> 00:14:19,046 Tidak, aku harus pergi menjemputnya. 333 00:14:19,048 --> 00:14:22,216 Bill Nye meninggalkan dia di tempat smootie. 334 00:14:23,251 --> 00:14:26,286 Dia mungkin mencuri dompetnya juga. 335 00:14:30,175 --> 00:14:31,642 Kau tahu, jika kalian tertarik, 336 00:14:31,644 --> 00:14:33,777 ada teknik dimana Saya dapat mengambil seikat rambut Kamu, 337 00:14:33,779 --> 00:14:35,562 memurnikannya menjadi debu batu bara, 338 00:14:35,564 --> 00:14:37,097 dan menggunakan hidrolik tekan di tempat kerja 339 00:14:37,099 --> 00:14:38,849 untuk mengubahnya menjadi berlian kecil kecil 340 00:14:38,851 --> 00:14:40,434 dengan DNA di dalamnya. 341 00:14:40,436 --> 00:14:42,136 Oh, itu luar biasa! 342 00:14:42,138 --> 00:14:43,654 Ya. Lihat cincin pertunangan bernie? 343 00:14:43,656 --> 00:14:46,156 Yang datang langsung dari punggung ibuku 344 00:14:46,158 --> 00:14:48,008 Bernadette: Dia bercanda. 345 00:14:48,010 --> 00:14:50,911 Jika itu benar, itu akan jd jauh lebih besar. 346 00:14:53,181 --> 00:14:54,248 (Mengejek): "Nama saya Howard. 347 00:14:54,250 --> 00:14:55,482 "Saya bisa membuat rambut Kamu menjadi berlian. 348 00:14:55,484 --> 00:14:57,084 "Ibuku sangat obesitas." 349 00:14:57,086 --> 00:14:59,419 Semua orang mencintai saya. " 350 00:14:59,421 --> 00:15:02,222 Whoa, dr mana datangnya itu? 351 00:15:02,224 --> 00:15:03,624 Aku akan memberitahu Kamu dr mana itu berasal. 352 00:15:03,626 --> 00:15:06,260 Yang Kamu lakukan adalah mengejekku dgn datang ke gadis-gadis malam ' 353 00:15:06,262 --> 00:15:08,045 dan sekarang kau ada di sini merusak ini untuk semua orang. 354 00:15:08,047 --> 00:15:09,329 Raj, tenanglah ... 355 00:15:09,331 --> 00:15:12,049 dia akan membuatkan kita berlian rambut. 356 00:15:13,051 --> 00:15:14,384 Bagaimana aku merusak sesuatu? 357 00:15:14,386 --> 00:15:16,153 Aku hanya mencoba untuk membantu Kamu membuat perhiasan yang lebih baik. 358 00:15:16,155 --> 00:15:18,305 Tapi ini Bukankah tentang perhiasan. 359 00:15:18,307 --> 00:15:19,690 Ini adalah tentang saya memiliki tempat 360 00:15:19,692 --> 00:15:21,725 di mana saya bisa membuka tentang perasaanku. 361 00:15:21,727 --> 00:15:25,062 Sejak kapan Kamu tidak bisa terbuka dengan saya? 362 00:15:25,064 --> 00:15:26,613 Hanya ada beberapa hal 363 00:15:26,615 --> 00:15:28,732 Bahwa aku merasa lebih nyaman berbagi dengan gadis2, 364 00:15:28,734 --> 00:15:30,300 Karena Mereka tidak akan mengejekku 365 00:15:30,302 --> 00:15:32,119 atau memanggil nama, atau meminta saya jika saya 366 00:15:32,121 --> 00:15:34,571 "Koothrapanties dalam banyak." 367 00:15:37,041 --> 00:15:40,677 Buddy, aku hanya bercanda. 368 00:15:40,679 --> 00:15:42,579 Ya, kadang-kadang leluconmu menyakitkan. 369 00:15:42,581 --> 00:15:43,864 (Menghela napas) 370 00:15:43,866 --> 00:15:45,215 Nah, kau benar. 371 00:15:45,217 --> 00:15:46,466 Saya tidak menyadari 372 00:15:46,468 --> 00:15:48,135 Aku membuat Kamu Rasakan Itu. 373 00:15:49,504 --> 00:15:51,355 kamu sangat berani mengatakan itu padaku 374 00:15:51,357 --> 00:15:53,307 (Sniffs) Terima kasih. 375 00:15:53,309 --> 00:15:54,808 Itu tidak mudah. 376 00:15:57,078 --> 00:15:58,378 Mereka akan berhubungan seks 377 00:15:58,380 --> 00:16:01,081 sebelum Sheldon dan Saya lakukan, saya tahu itu. 378 00:16:05,570 --> 00:16:06,737 Arthur. 379 00:16:06,739 --> 00:16:08,054 Hi, Sheldon. 380 00:16:08,056 --> 00:16:09,907 Aku kaget melihat Kamu di sini. 381 00:16:09,909 --> 00:16:11,658 Ya, aku juga. 382 00:16:11,660 --> 00:16:13,744 Di sekitar lantai tiga, 383 00:16:13,746 --> 00:16:17,230 Aku Mulai melihat cahaya putih. 384 00:16:19,450 --> 00:16:20,500 Aku akan mendapatkan Leonard. 385 00:16:20,502 --> 00:16:22,219 Tidak, tidak, tidak, aku ... 386 00:16:22,221 --> 00:16:24,121 Aku di sini ... Aku di sini untuk melihat Kamu. 387 00:16:24,123 --> 00:16:26,256 Jika Kamu berharap untuk berhubungan dengan Bill Nye, 388 00:16:26,258 --> 00:16:28,208 Saya tidak dapat membantu Kamu. 389 00:16:28,210 --> 00:16:29,509 Aku sudah Diinformasikan Bahwa dia sekarang 390 00:16:29,511 --> 00:16:32,746 Bill Nye Orang yang Menahan pesanan 391 00:16:33,932 --> 00:16:35,215 Tidak, aku ... 392 00:16:35,217 --> 00:16:38,218 A-aku berpikir, jika tidak terlalu banyak masalah, 393 00:16:38,220 --> 00:16:41,471 Saya minta pendapat Kamu tentang pekerjaan saya, 394 00:16:41,473 --> 00:16:43,440 Terima kasih. 395 00:16:43,442 --> 00:16:44,691 Ini akan menjadi suatu kehormatan. 396 00:16:44,693 --> 00:16:46,476 Oh. Eh, bagus. 397 00:16:46,478 --> 00:16:48,145 Well, sebenarnya, Aku tidak butuh itu. 398 00:16:48,147 --> 00:16:50,731 Aku menyusup ke e-mail Kamu dan membacanya. 399 00:16:51,699 --> 00:16:54,568 Dan ... apa yang Kamu pikirkan? 400 00:16:54,570 --> 00:16:57,120 Yah, pertama, Saya pikir fakta Itu 401 00:16:57,122 --> 00:16:59,323 Anda menggunakan ulang tahun Kamu sebagai password 402 00:16:59,325 --> 00:17:01,742 adalah memalukan. 403 00:17:01,744 --> 00:17:03,910 Mmm. Terima kasih. 404 00:17:05,296 --> 00:17:07,414 Kedua, um ... 405 00:17:07,416 --> 00:17:09,967 Saya pikir pekerjaan Kamu menginspirasi. 406 00:17:09,969 --> 00:17:13,453 Oh, well, itu ... Itu berarti banyak bagi saya. 407 00:17:13,455 --> 00:17:15,639 Dapatkah saya mengundang Kamu untuk minum teh? 408 00:17:15,641 --> 00:17:17,641 Eh, tidak, tidak. Aku-aku benar-benar ... 409 00:17:17,643 --> 00:17:19,125 Saya memiliki ... Aku harus lari. 410 00:17:19,127 --> 00:17:20,477 Hei, Arthur. Bagaimana kabarmu? 411 00:17:20,479 --> 00:17:22,629 Yah, saya kira satu cangkir tidak ada salahnya. 412 00:17:30,304 --> 00:17:32,572 Oh, hey, teman, apa? 413 00:17:32,574 --> 00:17:33,973 Yah, aku merasa tdk enak 414 00:17:33,975 --> 00:17:35,676 tentang tingkah saya malam itu 415 00:17:35,678 --> 00:17:37,644 jadi saya membuatkan Kamu sedikit sesuatu. 416 00:17:37,646 --> 00:17:39,363 Anda tidak harus melakukan itu. 417 00:17:39,365 --> 00:17:40,330 Nah, itu menyenangkan. 418 00:17:40,332 --> 00:17:41,665 Saya menggunakan beberapa teknik perhiasan 419 00:17:41,667 --> 00:17:42,833 yang kau ajarkan pada kita. 420 00:17:45,670 --> 00:17:48,588 Ini sabuk gesper lightsaber. 421 00:17:48,590 --> 00:17:50,990 Wow, ini sangat keren, 422 00:17:50,992 --> 00:17:53,677 Terima kasih. Oh membaik. 423 00:17:53,679 --> 00:17:56,346 (Meniru suara lightsaber) 424 00:17:56,348 --> 00:17:58,348 (Tertawa): Wow! 425 00:17:58,350 --> 00:17:59,666 Dan itu bahkan bukan bagian terbaik. 426 00:17:59,668 --> 00:18:01,167 Lihat? 427 00:18:01,169 --> 00:18:03,553 Saya punya satu juga. 428 00:18:05,106 --> 00:18:06,506 Check it out. 429 00:18:06,508 --> 00:18:08,809 Anda bisa memakai punya Kamu dan kami Bisa lakukan adu pedang 430 00:18:08,811 --> 00:18:10,677 kapanpun kita inginkan. 431 00:18:10,679 --> 00:18:12,863 (Meniru lightsaber bersenandung) 432 00:18:27,068 --> 00:18:30,537 Ya, dan episode Profesor Proton favorit kedelapan saya 433 00:18:30,539 --> 00:18:31,872 adalah "Alka-Seltzer Rocket." 434 00:18:31,874 --> 00:18:33,156 Anda mengatakan, "Plop, plop, 435 00:18:33,158 --> 00:18:34,741 "Fizz, Fiz, 436 00:18:34,743 --> 00:18:37,044 oh, apa ledakan-off itu. " 437 00:18:38,246 --> 00:18:39,296 Ingat? Ingat itu? 438 00:18:39,298 --> 00:18:40,497 Ingat? 439 00:18:41,883 --> 00:18:43,000 Aku tidak bisa menahannya. Aku tidak bisa. 440 00:18:43,002 --> 00:18:44,334 Aku benar-benar tidak bisa. Oh! 441 00:18:44,336 --> 00:18:45,719 Tunggu di sini. 442 00:18:45,721 --> 00:18:46,670 Aku akan mendapatkan beberapa Alka-Seltzer, 443 00:18:46,672 --> 00:18:47,838 kita dapat membangun roket, 444 00:18:47,840 --> 00:18:49,723 dan kita bisa menembak rumah Bill Nye. 445 00:18:51,059 --> 00:18:53,310 Selama aku tidak dalam 500 meter itu. 446 00:18:55,480 --> 00:18:57,481 (Cekikikan) 447 00:18:58,466 --> 00:18:59,900 Jadi, Kamu, eh ... 448 00:18:59,902 --> 00:19:02,569 Anda memiliki ... Anda memiliki ... 449 00:19:02,571 --> 00:19:04,655 nenek single? 450 00:19:06,674 --> 00:19:08,242 Maaf, Mereka berdua menikah. 451 00:19:08,244 --> 00:19:12,229 Baik. Mmm. 452 00:19:12,231 --> 00:19:14,364 (Gagap): Ba-Ba-Bahagia? 453 00:19:14,366 --> 00:19:19,366 == translated n Sync by Adhanahany color = # 00FF00> == color = # 00FFFF> @kaskus.co.id ...