1 00:00:03,200 --> 00:00:03,980 على ماذا تعمل ؟ 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,285 .لا يمكنني التحدّث ..أنا بمنطقة التّركيز 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,500 أتعلمين ما يفعل ؟ 4 00:00:07,580 --> 00:00:12,073 قد يكون أيّ شيء، آخر مرّة انزوى هكذا اكتشف .أنّ الإلكترون ينتقل في الغرافين 5 00:00:12,075 --> 00:00:17,379 وفي المرّة التي قبلها كان يُعدّ لائحة عن المُرحّب بهم .بحِصنه على الشّجرة لو حصل على واحد 6 00:00:17,780 --> 00:00:20,600 .لا زلت لا أصدّق أنّي لم أكن باللائحة 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,920 شيلدن)، أتودّ أخذ استراحة قصيرة ؟) .فطعامك جاهز 8 00:00:23,950 --> 00:00:27,222 لا، لا، ماذا تفعلين ؟ .."إنّه كلا الأمرين: سعيد و"صامت 9 00:00:27,224 --> 00:00:30,559 الأمر أشبه برؤية "حصان أقرن" و .ذو القدم الكبيرة" بنفس الوقت" 10 00:00:31,900 --> 00:00:35,250 ..آسفان لتأخرّنا .برناديت) تعطّلت في عملها) 11 00:00:35,300 --> 00:00:38,650 !لديّ أخبار عظيمة فيروس يصيب الرّاكون تجاوز للتو عتبة جنسه 12 00:00:38,652 --> 00:00:41,436 .ويمكنه الآن إصابة البشر 13 00:00:42,205 --> 00:00:43,800 ولماذا يكون هذا خبرًا عظيمًا ؟ 14 00:00:43,850 --> 00:00:45,791 :في مجال الصيدلة لدينا قول 15 00:00:45,793 --> 00:00:47,650 ."عدوى سريعة، أموال سريعة" 16 00:00:48,828 --> 00:00:50,111 !انتظري 17 00:00:50,113 --> 00:00:53,400 ربّما تودّين غسل يديكِ .الرّاكونيّتين الصّغيرتين أوّلاً 18 00:00:53,450 --> 00:00:56,400 ..هدّأ من روعك .لو كنتُ أحمله، لكنتُ ميّتة أصلاً 19 00:00:58,900 --> 00:00:59,805 ..يا رفاق، استمعوا 20 00:00:59,807 --> 00:01:01,570 .لا يمكنني، أنا بمنطقة التركيز 21 00:01:02,124 --> 00:01:03,792 .بالإضافة أنّي لا أعبث 22 00:01:04,300 --> 00:01:07,145 الأسبوع القادم، ستحلّ ذكرى .(أوّل موعدٍ لي مع (برناديت 23 00:01:07,147 --> 00:01:09,398 .حقًّا لا أعبث 24 00:01:09,880 --> 00:01:12,634 أودّ القيام بشيء مميّز .وكنتُ آمل أن تكونوا طرفًا فيه 25 00:01:13,400 --> 00:01:15,687 ما الشّيء المُريع الذي تودّ أن تكفّر عنه ؟ 26 00:01:16,390 --> 00:01:19,800 فقط أحفظ كفّارة عن الشيء المُريع .الذي قد أقوم به مستقبلاً 27 00:01:21,400 --> 00:01:23,500 اسمعوا، ستعود بأيّة لحظة الآن :لذا إليكم الأمر 28 00:01:23,550 --> 00:01:26,114 أنا أكتب أغنية، وكنت آملُ .أن نؤديها لأجلها معًا 29 00:01:26,116 --> 00:01:28,450 !رائع! - فكرة جميلة جدًا - !واو! - أعجبني هذا - 30 00:01:29,340 --> 00:01:30,790 شيلدن) ؟) 31 00:01:31,580 --> 00:01:33,790 متى وصلنا لمطعم الفطائر ؟ 32 00:01:34,540 --> 00:01:53,400 |*| الإنفجار الكوني العظيم |*| /| ilyacine ترجمة |\ 33 00:01:53,900 --> 00:01:58,800 *الحلقة السّادسة من الموسم السابع* "بعنوان: "التّجاوب الرّومانسيّ 34 00:01:58,900 --> 00:02:03,800 /| ilyacine |\ |*|مشاهدة ممتعة |*| 35 00:02:03,980 --> 00:02:06,348 بديعٌ حقّا ما يودّ (هاورد) أن يقوم به .(لأجل (برناديت 36 00:02:06,450 --> 00:02:07,200 .أجل 37 00:02:07,220 --> 00:02:11,403 كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا ؟ 38 00:02:11,405 --> 00:02:17,342 حسنٌ، استفتاحًا لقد انفصلتِ عنّي عدّة مرات، أيّ موعد أوّل نتكلّم عنه هنا ؟ 39 00:02:17,344 --> 00:02:19,611 .فليتصّل أحدهم بمصلحة الحروق 40 00:02:21,497 --> 00:02:23,698 ..وعودة إلى منطقة التّفكير 41 00:02:24,784 --> 00:02:27,569 بالإضافة أنّي أقوم بمبادرات .رومانسية لأجلكِ بكلّ وقت 42 00:02:27,571 --> 00:02:30,000 أيمكنكِ تسمية شيء رومانسيّ واحد قمتِ به لأجلي ؟ 43 00:02:30,050 --> 00:02:31,000 !يمكنني تسمية جزلٍ منها 44 00:02:31,050 --> 00:02:34,009 .الجماع لا يُحتسب - ..بئسًا - 45 00:02:34,011 --> 00:02:36,128 أجل، ماذا عن غرفة المبيت والإفطار" تلك ؟" 46 00:02:36,130 --> 00:02:38,040 حسنٌ، أنا أخذتكِ هناك ..كلّ ما قمتِ به كان 47 00:02:38,060 --> 00:02:40,799 .أعلم ما قمتُ به 48 00:02:40,801 --> 00:02:43,718 أراهن أنّهم اضطرّوا لرمي .ذاك الكرسيّ الهزّاز 49 00:02:45,588 --> 00:02:47,850 أتعلم، يُمكنني أن أكون .رومانسية لو وددتُ ذلك 50 00:02:47,880 --> 00:02:49,250 .لابأس 51 00:02:49,300 --> 00:02:52,310 .بالإضافة أنّ هذا غير صحيح 52 00:02:52,312 --> 00:02:56,364 ..حسنٌ، فلتنتظر وترى .سأقوم بفعلٍ رومانسيّ يهزّ مؤخّرتك 53 00:02:57,700 --> 00:02:59,999 هذا قولٌ جميل أهُوَ لـ(شكسبير) ؟ 54 00:03:00,800 --> 00:03:01,769 شيلدن)..؟) 55 00:03:01,771 --> 00:03:03,705 ..بالمنطقة 56 00:03:04,874 --> 00:03:08,109 .سيتبيّن ذلك لمّا يقع من السّطح 57 00:03:10,600 --> 00:03:13,715 شيلدن) أعلم أنّكَ بالمنطقة) ولكن أتودّ بعض الشّاي ؟ 58 00:03:17,800 --> 00:03:21,473 حسنٌ، لا أصدّق أنّي سأقول هذا لكنّكَ لم تتكلّم منذ ساعات 59 00:03:21,475 --> 00:03:23,958 وقد بدأتُ أقلق !أرجوك قُل شيئًا 60 00:03:23,960 --> 00:03:29,347 لينارد) تحضّر لتلقّي المَهانة) .والنّحيب إكبارًا لعبقريّتي 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,567 .كلا، كان الوضع أفضل قبلاً 62 00:03:33,400 --> 00:03:35,210 ..أنظر لهذا 63 00:03:35,239 --> 00:03:39,074 .أشعر وكأنّ عقلي وضع مولودًا للتوّ 64 00:03:39,076 --> 00:03:41,359 ..وهو مولود جميل 65 00:03:41,361 --> 00:03:44,763 ليس كمواليد البشر .الصّاخبين والمُغطّونَ باللّوازج 66 00:03:46,148 --> 00:03:52,287 يا للهول، (شيلدن) أوجدتَ لتوّكَ طريقة !لتصنيع عناصر مستقرّة جديدة فائقة الثّقل ؟ 67 00:03:52,289 --> 00:03:54,339 !أفعلتُ ؟ 68 00:03:54,341 --> 00:03:55,891 .حسنٌ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 69 00:03:55,893 --> 00:03:57,259 .لم يسبق لأحدٍ أن فعل هذا من قبل 70 00:03:57,261 --> 00:03:58,927 باستثنائي أنا !لأنّي فعلتها لتوّي 71 00:03:58,929 --> 00:04:01,110 شيلدن) و دماغه) !مرحى 72 00:04:01,331 --> 00:04:02,910 شيلدن) و دماغه) !مرحى 73 00:04:03,050 --> 00:04:04,550 شيلدن) و دماغه) !مرحى 74 00:04:04,685 --> 00:04:06,270 شيلدن) و دماغه) !مرحى 75 00:04:06,390 --> 00:04:07,450 شيلدن) و دماغه) !مرحى 76 00:04:07,480 --> 00:04:09,638 .أجل، كان الوضع أفضل، هذا مؤكّد 77 00:04:10,857 --> 00:04:13,475 إذًا، أوشكتُ على إنهاء كتابة .(الأغنية الموجّهة لـ(برناديت 78 00:04:13,477 --> 00:04:14,842 أبارعٌ أنت في العزف على الكمان ؟ 79 00:04:14,844 --> 00:04:17,696 .لو بـ"بارع" تقصد "مُقدم على" فنعم 80 00:04:17,698 --> 00:04:21,683 "أما لو بـ"بارع" تقصد "بارع .فمن الواضح أنّك لم ترني يومًا أعزف الكمان 81 00:04:22,368 --> 00:04:24,319 عظيم، أستعزف على القيتارة ؟ 82 00:04:24,321 --> 00:04:27,900 ."طبعًا، سيُسعدني تمزيقها فوق "فأسي 83 00:04:28,741 --> 00:04:31,660 أو يمكنكَ فقط "العزف على قيتارتك ."الصّغيرة الخرقاء 84 00:04:34,497 --> 00:04:37,020 .حسنٌ، سأذيب قلبها 85 00:04:37,080 --> 00:04:39,867 !و وجهها أيضًا 86 00:04:40,970 --> 00:04:42,837 ..أيّها السّادة 87 00:04:42,839 --> 00:04:45,223 ..لا شكّ أنّكم سمعتم عن إنجازي اللّا مسبوق 88 00:04:45,225 --> 00:04:49,840 والآن لو كانت خطّتكم حملي على .أكتافكم والتجوّل بي بالمطعم 89 00:04:49,860 --> 00:04:51,045 .فرجاءً تنزّهوا عن ذلك 90 00:04:51,047 --> 00:04:56,351 ،لا آبه بالعلوّ، دوار الحركة .أو فكرة أنّ أعناقكم ستلامس ردفيّ 91 00:04:57,820 --> 00:04:59,850 .(جديًّا، تهانينا يا (شيلدن 92 00:04:59,880 --> 00:05:01,100 ..أجل، لقد قرأت منشورك على الأنترنت 93 00:05:01,125 --> 00:05:04,109 تلك التقنية لتصنيع عناصر ثقيلة .جديدة مُلهمة فعلاً 94 00:05:04,111 --> 00:05:05,040 ..أشكرك 95 00:05:05,080 --> 00:05:08,330 صدّقوا أو لا تُصدّقوا، علمتُ لتوّي أنّ فريقًا من الباحثين الصّينيّين 96 00:05:08,332 --> 00:05:11,950 بمعهد (هوباي) للفيزياء النووية قد أجروا تجربة على مسرّع جزيئات 97 00:05:11,952 --> 00:05:13,952 .والنتائج كانت واعدةً للغاية 98 00:05:13,954 --> 00:05:15,700 .شيلدن) هذا مذهل) 99 00:05:15,730 --> 00:05:20,008 أجل، وهم يقولون بأنّه أعظم شيء .منذ الحزب الشّيوعيّ 100 00:05:21,010 --> 00:05:23,845 رغم أنّي متأكّد أنّ الحزب الشّيوعي .هو من جعلهم يقولون هذا 101 00:05:25,080 --> 00:05:29,083 أحبّ (الصّين)، إنّهم يعرفون .كيف يجعلون النّاس بالصفّ 102 00:05:30,469 --> 00:05:31,919 ماذا سيحدث بعد هذا ؟ 103 00:05:31,921 --> 00:05:35,690 المزيد من التّجارب، المزيد من النّجاح ..المزيد من العزّ، لكن لا تقلقوا 104 00:05:35,720 --> 00:05:38,800 (سأبقى نفس المُتواضع (جو 105 00:05:38,810 --> 00:05:40,979 .الذي طالما كُنتُه ** مُغنّي روك ** 106 00:05:40,981 --> 00:05:42,096 .من الجيّد معرفة هذا 107 00:05:42,098 --> 00:05:46,151 والآن هاتِ تلكَ الكعكة .فأنا اكتشفتُ عنصرًا 108 00:05:47,320 --> 00:05:49,200 .أشكركَ كثيرًا على قدومكَ 109 00:05:49,220 --> 00:05:51,289 لقد اتصّلتِ بالشّخص المناسب 110 00:05:51,291 --> 00:05:53,792 أعتقد أنّ بحوزتي الأمسية المثالية .(من أجلكِ لتهبيها إلى (لينارد 111 00:05:53,794 --> 00:05:56,250 .جيّد، لأنّ الأمر عَسُر عليّ حقًا 112 00:05:56,300 --> 00:06:00,415 ،مثلما أنا واثق أنّك تعرفين ..فأسرع سبيل لقلب الرّجل يكون عبر 113 00:06:00,417 --> 00:06:03,418 (عبر سرواله، لكنّ (لينارد .قال أنّ الجماع لا يُحتسب 114 00:06:04,980 --> 00:06:05,990 ..يا لكِ من مسكينة 115 00:06:06,080 --> 00:06:08,999 لديكِ سهم واحد في جعبتكِ .وليس بوسعكِ استخدامه 116 00:06:09,800 --> 00:06:13,320 لحسن الحظّ، فإنّ هناك سبيلاً آخر : لقلب الرّجل وهو 117 00:06:13,350 --> 00:06:15,550 .عبر معدته 118 00:06:15,565 --> 00:06:18,066 لا أعرف لو كنتُ أريد أن أطهو له .فهو آكلٌ نيّق 119 00:06:18,068 --> 00:06:20,852 :أقصد "إنّه جدّ مالح"، "إنّه جدّ جاف" 120 00:06:20,854 --> 00:06:23,805 "إنّه محروق ومتجمّد بنفس الوقت" 121 00:06:24,774 --> 00:06:27,192 هيّا، ماذا هناك أيضًا ليأسر قلبك ؟ 122 00:06:27,194 --> 00:06:30,745 حسنٌ، كانت لدي دومًا تلك الفكرة الجامحة ..والتي تتضمّن الرّقص 123 00:06:30,747 --> 00:06:36,084 حيث التّجاذب الجنسيّ بيني ..وبين شريكي يكون مُهيّجًا 124 00:06:36,086 --> 00:06:41,656 ولكن، مهلاً، مهلاُ، فوالدي لن يقبل هذا .حتى يرانا بمسابقة الرّقص الكبيرة 125 00:06:42,725 --> 00:06:44,793 ."حسنٌ، هذا مجرّد تقديم لفيلم "الرّقص الماجن 126 00:06:46,000 --> 00:06:47,350 وماذا كنتَ لتحبّ أيضًا ؟ 127 00:06:47,390 --> 00:06:50,799 .(عدا عن رفعك فوق رأس (باتريك سوايز 128 00:06:50,801 --> 00:06:53,835 يمكنكِ الوقوف قبالة نافذته 129 00:06:53,837 --> 00:06:56,788 ..حاملة مشغّلاً صوتيًا بالهواء 130 00:06:58,908 --> 00:07:01,009 ."هذا عن فيلم "قُل أيّ شيء 131 00:07:01,900 --> 00:07:04,646 أنظري، أنا رجل وحيد .أتفرّج الكثير من الأفلام 132 00:07:05,849 --> 00:07:08,800 أنظري يا (بيني)..لو أردتِ فعلاً ..أن تكوني رومانسية 133 00:07:08,802 --> 00:07:10,368 .فعلى الفكرة أن تصدر منكِ أنتِ 134 00:07:10,370 --> 00:07:12,570 أعِي هذا، ولكن لمَ الأمر بهذه الصّعوبة ؟ 135 00:07:12,572 --> 00:07:17,575 ربّما لأنّكِ لم تُضطرّي يومًا للقيام بهذا .بما أنّكِ فتيّة وبهيّة، وطالما تلاطم الرّجال حولك 136 00:07:19,860 --> 00:07:23,000 أجل، أحاول أن أكون حزينة بسبب هذا .لكنّي لا أقدر 137 00:07:27,253 --> 00:07:29,337 دعينا نرى، ما التالي ؟ 138 00:07:29,339 --> 00:07:30,305 ..حسنٌ، هذا 139 00:07:30,307 --> 00:07:34,476 هذا هو القلم السّحريّ الذّي .كنتُ أستخدم لمّا قمتُ بالاكتشاف 140 00:07:36,044 --> 00:07:38,646 (لا أعتقد أنّ مؤسّسة (سميثسونيان .سترغب في الحصول على قلمك 141 00:07:38,648 --> 00:07:42,267 ولهذا لستِ بلائحة المُرحّب بهم .بحِصني على الشّجرة 142 00:07:45,889 --> 00:07:49,724 إحزري من سيحصل على مقالة مكتوبه عنه بمجلّة "الفيزياء اليوم" ؟ 143 00:07:49,726 --> 00:07:51,276 ..سأمنحك تلميحًا 144 00:07:51,278 --> 00:07:54,529 .لقد قستِ قطر شامته المُريبة بالأمس 145 00:07:56,415 --> 00:07:58,216 ..شيلدن) أنا جدّ فخورة بك) 146 00:07:58,218 --> 00:07:59,233 ..يُفترض بكِ هذا 147 00:07:59,235 --> 00:08:01,286 ..اكتشافي ينتشر كالنّار بالهشيم 148 00:08:01,288 --> 00:08:05,006 عكس شامتي والتي رسَت عند .حجم حبّة فاصوليا 149 00:08:06,675 --> 00:08:07,926 ما التالي ؟ 150 00:08:07,928 --> 00:08:11,629 هذه هي النُّسخة عينها "من "دليل الكيمياء والفيزياء 151 00:08:11,631 --> 00:08:13,631 والتي أخذتُ عنها معدّلات التفاعل 152 00:08:13,633 --> 00:08:15,999 ...الخاصة بعنصر الـ(مندليفيوم) و 153 00:08:17,536 --> 00:08:19,487 و ماذا ؟ - !كلا - 154 00:08:20,556 --> 00:08:22,457 !لا، لا، لا، لا 155 00:08:22,459 --> 00:08:23,475 ما الخطب ؟ 156 00:08:25,728 --> 00:08:27,479 .لقد قمتُ بخطأ فظيع 157 00:08:27,481 --> 00:08:28,646 عن ماذا تتكلّم ؟ 158 00:08:28,648 --> 00:08:31,432 هذا الجدول، إنّه بوحدة السّنتيمتر المُربّع 159 00:08:31,434 --> 00:08:33,318 !وأنا قرأته كمترٍ مربّع 160 00:08:33,320 --> 00:08:34,869 أتعلمين ما يعني هذا ؟ 161 00:08:34,871 --> 00:08:37,438 أنّ الأمريكيين لا يقدرون على التّعامل مع النّظام المتري ؟ 162 00:08:39,550 --> 00:08:42,827 إيمي)، لقد ابتعدتُ عن الصّواب) !بـ 10 آلاف ضعف 163 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 ..لكنّ الفريق الصيني وجدَ العنصر 164 00:08:45,610 --> 00:08:48,249 .حسنٌ، لم يُفترض بهم ذلك .فحساباتي كانت خاطئة 165 00:08:48,251 --> 00:08:51,503 لابدّ أن هناك تجاوبًا ما بين العناصر .لم أعرف بشأنه 166 00:08:51,505 --> 00:08:53,171 إذًا، فقد حالفك الحظّ فحسب ؟ 167 00:08:53,173 --> 00:08:55,900 !شيلدن كوبر) لا يحالفه الحظّ) 168 00:08:57,760 --> 00:09:00,094 ..أنا وأنتَ معًا، أيّها الأخ 169 00:09:01,013 --> 00:09:02,263 هذا غير مهمّ 170 00:09:02,265 --> 00:09:05,433 ،فالعنصر قد وُجِد بفضلك .وهذا هو حجر الأساس 171 00:09:05,435 --> 00:09:10,137 المُهمّ في الأمر أنّ أعظم مساهماتي العلميّة .في حياتي مبنيّة على زلّة 172 00:09:10,139 --> 00:09:13,074 .أنا لستُ عبقريًا، أنا مُدلّس 173 00:09:13,859 --> 00:09:15,443 أتعلم يا (شيلدن) في مجال علم الأعصاب 174 00:09:15,445 --> 00:09:19,280 نحن دائمًا نجد شيئًا ما بمنطقة من الدّماغ .كنّا نظنّه بمنطقة أخرى تمامًا 175 00:09:19,282 --> 00:09:20,582 !أجل، رائع 176 00:09:20,584 --> 00:09:22,333 أنا الآن أسوء من مجرّد مدلّس 177 00:09:22,335 --> 00:09:24,900 .عمليًّا، أنا عالم أحياء 178 00:09:33,934 --> 00:09:36,102 عليكَ أن تتوقّف عن جلد .ذاتك بخصوص هذا 179 00:09:36,104 --> 00:09:39,022 أعني، لقد قمتَ بخطأ .ولكنّه كان خطأ سعيدًا 180 00:09:39,024 --> 00:09:40,724 ليس هناك من شيء سعيد بشأنه 181 00:09:40,726 --> 00:09:43,660 .إنّي أتلقّى تقديرًا لا أستحقّه 182 00:09:43,662 --> 00:09:46,630 .النّاس يتلقّون أمورًا لا يستحقّونها كامل الوقت 183 00:09:46,632 --> 00:09:49,232 .أنظر لحالي معكَ 184 00:09:49,234 --> 00:09:52,185 ..لينارد)، هذا سيطاردني لبقيّة حياتي) 185 00:09:52,187 --> 00:09:53,870 ..كلّ فصلٍ علميّ 186 00:09:53,872 --> 00:09:56,539 ..كلّ جدول دوريّ، كلّ دليل علميّ 187 00:09:56,541 --> 00:09:59,376 .هذه الغلطة ستبقى مُحدّقة إليّ 188 00:09:59,378 --> 00:10:03,980 كتلكَ المرّة التي تركتَ فيها .كوثربالي) ينمّص حاجبيك باستخدام الشّمع) 189 00:10:04,999 --> 00:10:07,417 ..عليّ إيجاد طريقة لإيقاف هذا 190 00:10:07,419 --> 00:10:11,087 ..أيّها الرّفيق، لا أعتقدكَ تقدر .أقصد، لمّا تخرج للعلن، فقد خرجت للعلن 191 00:10:11,089 --> 00:10:15,308 هذا الشيء أشبه بمُقابلٍ علميّ .لشريط فيديو جنسيّ 192 00:10:16,000 --> 00:10:17,811 .أتعلم، صراحة أفضّل شريطًا جنسيًّا 193 00:10:17,813 --> 00:10:19,646 أنت لا تعلم ماهو الشّريط الجنسيّ أليس كذلك ؟ 194 00:10:19,648 --> 00:10:21,047 .لا 195 00:10:23,484 --> 00:10:25,435 تأكدّوا يا رفاق أن تحلّوا .بالمطعم بتمام الثامنة 196 00:10:25,437 --> 00:10:26,886 فـ(برناديت) ستقابلني هناك .عند الـ8:30 197 00:10:26,888 --> 00:10:28,988 .وأنا لا أريد إفساد المفاجئة - .سنكون هناك - 198 00:10:28,990 --> 00:10:30,190 .عُلِم 199 00:10:30,192 --> 00:10:32,492 والآن، لديّ سؤال حول الأغنية 200 00:10:32,494 --> 00:10:36,396 كنت أفكّر أنّه يمكنني بلحظة ما .. (تأدية بعض (الرّاب 201 00:10:37,248 --> 00:10:40,233 ."لـ...لـ...أ..."لا 202 00:10:43,537 --> 00:10:46,072 !بربّك، أنتَ حتى لم تسمعها 203 00:10:46,074 --> 00:10:47,624 ..لينارد) إمنحني بعض الإيقاع) 204 00:10:47,626 --> 00:10:49,426 ..لن أفعل 205 00:10:50,744 --> 00:10:51,878 !رجاءً 206 00:10:51,880 --> 00:10:53,713 كلا، أريد لهذا أن يكون رومانسيًا 207 00:10:53,715 --> 00:10:54,747 !سيكون كذلك 208 00:10:54,749 --> 00:10:56,266 " لن أدعو أي أحدٍ بـ"عاهر 209 00:10:56,268 --> 00:10:58,450 والمرّة الوحيدة التي سأستخدم "فيها عبارة "فاجرتي 210 00:10:58,490 --> 00:11:01,471 .فستكون أنتَ المقصود 211 00:11:01,473 --> 00:11:03,390 "ها هو ذا" 212 00:11:06,026 --> 00:11:07,260 ..توقّفوا 213 00:11:07,262 --> 00:11:08,761 ..توقّفوا عن الاحتفاء بي 214 00:11:09,483 --> 00:11:10,129 !! وو 215 00:11:10,482 --> 00:11:12,365 !"وبدون تحيّات "وو 216 00:11:12,367 --> 00:11:15,000 .لا أقصدك د.(وو) أنت خارج المعنى 217 00:11:18,250 --> 00:11:21,908 أريدكم جميعا أن تعلموا .أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ 218 00:11:21,910 --> 00:11:25,712 "ما يُعرف بـ"اكتشافي .لم يكن نتاج عبقريّتي 219 00:11:25,714 --> 00:11:28,131 .لم يكن أكثر من مجرّد غلطة غبيّة 220 00:11:28,133 --> 00:11:31,968 لذا، رجاءً ترفّعوا عن .تمجيدي عنها بالمستقبل 221 00:11:31,970 --> 00:11:34,280 أنا لا أفهم، ألم يجدوا العنصر ؟ 222 00:11:34,380 --> 00:11:36,456 .كلا، بل قد وجدوا العنصر 223 00:11:36,900 --> 00:11:38,958 !لا، لا، توقّفوا عن هذا 224 00:11:39,000 --> 00:11:42,145 لا أحتاج للحصول على هذا الإعجاب .من أمثالكم أيّها القوم 225 00:11:43,300 --> 00:11:44,764 كيف أجعلهم يتوقّفون عن حُبّي ؟ 226 00:11:44,900 --> 00:11:47,016 .أدعُهم للعيش معنا 227 00:11:50,980 --> 00:11:52,972 .برناديت) ستحبّ هذا) 228 00:11:52,974 --> 00:11:57,076 أجل، لابد أنّه من الجيّد أن يكون لديكَ .شخص يقوم بشيء بهذه الرومانسيّة 229 00:11:57,078 --> 00:11:59,312 حسنٌ، أتعلم ما هو اللّا رومانسيَ ؟ 230 00:11:59,314 --> 00:12:00,980 .التّلويح به بوجه شخصٍ آخر 231 00:12:00,982 --> 00:12:04,451 حقيقة، قد يكون ذلك رومانسيًا .لكنّي أخبرتك أنّ الجنس لا يُحتسب 232 00:12:07,000 --> 00:12:11,157 (بدأتُ أقلق حول (برناديت .سأتّصل لأطمئنّ عليها 233 00:12:11,159 --> 00:12:14,711 مؤسّسة العلوم القوميّة تودّ .منحي منحة هامّة 234 00:12:14,713 --> 00:12:16,800 ..هذا أمر جلل - .أعلم - 235 00:12:16,880 --> 00:12:20,133 !متى سينتهي هذا الكابوس ؟ 236 00:12:20,135 --> 00:12:24,120 أتفهّم شعورك السيّء حول كلّ الاهتمام ..لكن رغم ذلك، ما قمتَ به كان مُذهلاً 237 00:12:24,150 --> 00:12:25,555 .نحن جدّ فخورين بك 238 00:12:25,557 --> 00:12:26,606 .لستُ كذلك 239 00:12:27,475 --> 00:12:28,674 لستِ كذلك ؟ 240 00:12:28,676 --> 00:12:31,361 شيلدن)، كنتُ أفكّر بالأمر) 241 00:12:31,363 --> 00:12:32,678 وأنتَ محقّ 242 00:12:32,680 --> 00:12:34,147 أنتَ لا تستحقّ أيّ تقدير 243 00:12:34,700 --> 00:12:37,350 كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة ..بعض الأرقام على جدول 244 00:12:37,352 --> 00:12:39,185 .وهو جدول سهلٌ جدًّا مع ذلك 245 00:12:39,187 --> 00:12:42,572 .بأمانة، أنا خجلة مكانك 246 00:12:44,500 --> 00:12:47,026 .هذا أكثر قول رومانسيّ سمعته بحياتي 247 00:12:48,662 --> 00:12:52,098 !بئسًا، الجميع أبرع منّي في هذا 248 00:12:52,100 --> 00:12:54,133 (تهانيّ د.(فاولر 249 00:12:54,135 --> 00:12:56,990 .لقد فزتِ توًّا بمكان لكِ على الحصن 250 00:12:59,220 --> 00:13:01,307 (يا رفاق، وقع حادثٌ بمُختبر (برناديت 251 00:13:01,309 --> 00:13:02,800 ربّاه! أهي بخير ؟ 252 00:13:02,830 --> 00:13:05,345 .أجل، لكنّها بالمستشفى، بجناح العزل 253 00:13:05,347 --> 00:13:06,396 !ماذا ؟ - !يا للمسكينة - 254 00:13:06,398 --> 00:13:07,000 !لا 255 00:13:07,020 --> 00:13:09,250 أكره أن أزيدكم أخبارًا سيّئة 256 00:13:09,300 --> 00:13:11,438 .لكنّي حصلتُ على زيادة في الرّاتب للتّوّ 257 00:13:19,276 --> 00:13:22,161 ربّاه، (بيرني) ماذا حدث ؟ 258 00:13:22,163 --> 00:13:26,130 حسنٌ، فلنقل فقط أنّه بالمرّة القادمة التي تنقل فيها دزّينة من قناني فيروس الرّاكون إلى الثلاجة 259 00:13:26,180 --> 00:13:28,835 .قم بها على رحلتين 260 00:13:29,753 --> 00:13:31,354 أأنتِ متأكدّة أنّكِ بخير ؟ 261 00:13:31,356 --> 00:13:32,755 .أجل، إنّه مجرّد إجراء احتياطيّ 262 00:13:32,757 --> 00:13:36,793 لو كان هناك خطب ما، لكنتُ .أتقيّؤ من مقلتي عيني الآن 263 00:13:38,078 --> 00:13:39,462 .آسفة لأنّي فوّتتُ موعدنا 264 00:13:39,464 --> 00:13:40,630 لا تقلقي بشأنه 265 00:13:40,632 --> 00:13:42,549 .لقد جلبتُ الموعد إلى هنا 266 00:13:42,551 --> 00:13:45,351 ..يا رفاق، تفضّلوا 267 00:13:45,353 --> 00:13:46,436 ما كلّ هذا ؟ 268 00:13:46,438 --> 00:13:50,089 ..حسنٌ، اللّيلة هي ذكرى أوّل موعدٍ لنا 269 00:13:50,091 --> 00:13:53,810 وأردتُ الاحتفال بهذا عن طريق .كتابة أغنية لأجلكِ 270 00:13:53,812 --> 00:13:55,028 ..(هاوي) 271 00:13:55,050 --> 00:13:57,063 !شيلدن) تعال إلى هنا) 272 00:13:57,065 --> 00:13:59,699 .قد تكون مُعدية 273 00:14:00,868 --> 00:14:03,119 ألا تعتقدين أنّي أمرّ بيوم عصيب بما يكفي ؟ 274 00:14:03,121 --> 00:14:04,904 !(شيلدن) 275 00:14:16,084 --> 00:14:17,884 #لو لم تكوني معي # 276 00:14:17,886 --> 00:14:19,552 # لكانت حياتي فراغًا # 277 00:14:19,554 --> 00:14:22,972 # لكنتُ كالدكتور (هو) بلا آلة زمن # 278 00:14:22,974 --> 00:14:26,292 أأتخيّل، أم أنّها فعلاً لا تبدو بخير ؟ - !صه - 279 00:14:26,294 --> 00:14:27,627 # شمعة بلا فتيل # 280 00:14:27,629 --> 00:14:28,978 # (واطسون) بدون (كريك) # ** مكتشفا بنية الحمض النّووي ** 281 00:14:28,980 --> 00:14:32,098 # سأكون إحدى قمصاني بدون ياقة # 282 00:14:32,100 --> 00:14:34,067 # سأكون جبنة بلا معكرونة # 283 00:14:34,069 --> 00:14:36,185 # (سأكون (جوبز) بلا (ووزنياك # ** (مؤسّسا شركة (أبل ** 284 00:14:36,187 --> 00:14:39,856 # سأكون غارقًا في حلّ معادلات أسيّة # # بأسس غير موجودة بالآلة الحاسبة # 285 00:14:39,858 --> 00:14:42,442 # ما يجعل حلّها أصعب # 286 00:14:42,444 --> 00:14:44,694 # سأكون ذرّة بلا قنبلة # 287 00:14:44,696 --> 00:14:46,279 # (com) نقطة بلا # 288 00:14:46,281 --> 00:14:49,815 # ولكنتُ ربّما لا أزال أعيش مع والدتي # 289 00:14:49,817 --> 00:14:53,119 # ولكان ربّما لا يزال يعيش مع والدته # 290 00:14:53,121 --> 00:14:56,322 # منذ التقيتكِ، قلبتِ عالمي للنّقيض # 291 00:14:56,324 --> 00:14:59,592 # ساندتِ كلّ أحلامي وجميع آمالي # 292 00:14:59,594 --> 00:15:02,679 # أنتِ أشبه باليورانيوم-235 وأنا اليورانيوم-238 # ** الـ-235 هو مفعّل الانشطار النووي والـ-238 هو الخام الطبيعي ** 293 00:15:02,681 --> 00:15:07,833 # نظيران لا يكادان يفترقان # ** الـ-235 هو مفعّل الانشطار النووي والـ-238 هو الخام الطبيعي ** 294 00:15:09,303 --> 00:15:12,722 # لم يكن بوسعي تخيّل # 295 00:15:12,724 --> 00:15:15,608 # الرّوعة التي يمكن لحياتي بلوغها # 296 00:15:15,610 --> 00:15:17,393 # منذ الّلحظة # 297 00:15:17,395 --> 00:15:19,062 # التي التقيتكِ بها # 298 00:15:19,064 --> 00:15:20,196 #.(يا (برناديت # 299 00:15:20,198 --> 00:15:21,847 !..(آهٍ، يا (هاوي 300 00:15:21,849 --> 00:15:24,283 # لو لم تكوني معي # 301 00:15:24,285 --> 00:15:26,235 # لكانت الحياة موحشة # 302 00:15:26,237 --> 00:15:28,404 # لكنتُ نظريّة الأوتار بلا أوتار # 303 00:15:28,406 --> 00:15:30,123 # "لكنتُ نظام العدّ الثنائيّ بلا "الواحد # ** نظام العدّ الحاسوبي به الواحد والصّفر فقط ** 304 00:15:30,125 --> 00:15:32,075 # أنبوبًا كاثوديّا بلا قاذف إلكترونات # 305 00:15:32,077 --> 00:15:34,661 # (لكنتُ (فايرفلاي)، (بافي)و (الأفنجرز) بدون (جوس ويدن # ** كاتب الأعمال المذكورة ** 306 00:15:34,663 --> 00:15:37,046 # لتكلّمتُ لغة الـ(كلينغون) بحريّة # ** (لغة خيالية من سلسلة (ستار تريك ** 307 00:15:37,048 --> 00:15:40,466 # "اليوم يومٌ مناسب للموت" # - (بلغة الـ(كلينغون - 308 00:15:40,468 --> 00:15:46,255 # ولكان حتمًا لا يزال يعيش مع والدته # 309 00:15:46,257 --> 00:15:47,807 # قلبتِ عالمي للنّقيض # 310 00:15:47,809 --> 00:15:50,376 # أنتِ أفضل أصدقائي وأحبّ أحبّائي # 311 00:15:50,378 --> 00:15:54,731 # نحن كالحقل المتغيّر الكهربائيّ والمغناطيسيّ # متلازمان لا يفترقان 312 00:15:54,733 --> 00:15:57,850 # لا يمكن أن تجدي أحدهما # 313 00:15:57,852 --> 00:16:01,320 # دون الآخر # 314 00:16:02,889 --> 00:16:05,274 # لم يكن بوسعي تخيّل # 315 00:16:05,276 --> 00:16:08,277 # الرّوعة التي يمكن لحياتي بلوغها # 316 00:16:08,279 --> 00:16:11,698 # منذ الّلحظة التي التقيتكِ بها # 317 00:16:11,700 --> 00:16:13,866 # .(يا (برناديت # 318 00:16:15,536 --> 00:16:18,588 # لم يكن بوسعنا تخيّل # 319 00:16:18,590 --> 00:16:22,091 # الرّوعة التي يمكن لحيواتنا بلوغها # 320 00:16:22,093 --> 00:16:25,545 # منذ الّلحظة التي التقيناكِ بها # 321 00:16:25,547 --> 00:16:28,848 #.(يا (برناديت # 322 00:16:35,105 --> 00:16:37,557 !هاوي)، كان هذا رائعًا) 323 00:16:37,559 --> 00:16:39,225 ..أنظر أنا أرتعش 324 00:16:39,227 --> 00:16:41,394 إنّها عليلة، عرفتُ ذلك .وداعًا 325 00:16:46,000 --> 00:16:47,266 ..عليّ أن أقول 326 00:16:47,268 --> 00:16:50,787 .هذه أفضل معكرونة فوريّة حضّرتِها بحياتك 327 00:16:50,789 --> 00:16:52,622 :لقد اكتشفتُ مُكوّنًا سريًّا 328 00:16:52,624 --> 00:16:54,540 ."كيس النّكهات" 329 00:16:55,125 --> 00:16:58,077 .ذاك الكيس الخسيس اسمٌ على مُسمّى 330 00:17:00,600 --> 00:17:01,464 ..حسنٌ، أيّها العاشق 331 00:17:01,466 --> 00:17:05,885 تحضّر، لأنّ هناك عاصفة هوجاء .من الرّومانسية قادمة صوبكَ 332 00:17:05,887 --> 00:17:08,287 .توقّفي، ستجعليني أبكي 333 00:17:11,092 --> 00:17:13,059 .حسنٌ، تبدين جدّ واثقة 334 00:17:13,061 --> 00:17:14,460 .أنا كذلك 335 00:17:14,462 --> 00:17:18,097 ربّما لو تبعتَ هذا الأثر 336 00:17:18,099 --> 00:17:19,982 .ستعلم السّبب 337 00:17:19,984 --> 00:17:21,900 ..بتلاّت أزهار ** كاسيات تحيط بالأبواغ التناسلية للأزهار ** 338 00:17:21,910 --> 00:17:22,585 أجل 339 00:17:22,587 --> 00:17:26,800 الأكثر جمالاً، والأفحش غلاءً .بين جميع أنواع الورود 340 00:17:29,142 --> 00:17:33,329 !جهّزتِ السّرير .أنتِ حقّا تقومين بكلّ ما يسعك لإنجاح الأمر 341 00:17:33,331 --> 00:17:35,832 ..حسنٌ، لقد فكرّتُ في هذا مليّا 342 00:17:35,834 --> 00:17:40,169 ولكنّي وجدتُ أخيرًا شيئًا لأظهر لك .به مقدار حبّي لك 343 00:17:44,591 --> 00:17:46,676 !هذا رائع 344 00:17:46,678 --> 00:17:49,679 :إنّه الإصدار الأوّل من كتاب "دليل المسافر إلى المجرة" 345 00:17:49,681 --> 00:17:52,849 .أتذكّر أنّه كان كتابكَ المُفضّل قبل فترة 346 00:17:53,684 --> 00:17:54,934 ..هذا رائع 347 00:17:54,936 --> 00:17:56,302 .إنّه...شكرًا لكِ 348 00:17:56,304 --> 00:17:57,854 ..إنّه...جدّ 349 00:17:58,556 --> 00:18:00,506 ماذا ؟ 350 00:18:00,608 --> 00:18:02,725 .لاشيء، أنا أحبّه - .لا - 351 00:18:02,727 --> 00:18:04,060 هناك خطب ما، ما عيبه ؟ 352 00:18:04,062 --> 00:18:07,063 أتذكّركَ تصرّح كم سيكون الأمر رائعًا .بالحصول على الإصدار الأول 353 00:18:07,065 --> 00:18:08,948 ..هذا صحيح، لقد فعلتُ 354 00:18:08,950 --> 00:18:10,283 ..لقد قلتُ هذا 355 00:18:10,285 --> 00:18:12,952 لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا 356 00:18:12,954 --> 00:18:16,455 .حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه 357 00:18:17,624 --> 00:18:20,993 !..ربّاه! أنا الأسوء إطلاقًا 358 00:18:20,995 --> 00:18:22,712 .لابأس، إنّه مدروسٌ بحقّ 359 00:18:22,714 --> 00:18:25,364 ..كلا، ليس كذلك! أعني 360 00:18:25,366 --> 00:18:28,800 .المدروس هو كلّ ما تقوم به أنت 361 00:18:29,553 --> 00:18:31,999 ..إليك، أوتعلم ؟ أنظر لهذا 362 00:18:34,000 --> 00:18:38,511 أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي .لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد 363 00:18:38,513 --> 00:18:41,230 ..والزّهرة التي تركتَها على نافذتي 364 00:18:41,232 --> 00:18:43,432 ..بدون سبب 365 00:18:43,434 --> 00:18:47,353 وهذه رسالة الشّكر التي كتبتَها لي .بعد أوّل مرة قضينا فيها اللّيلة سويًّا 366 00:18:48,722 --> 00:18:51,691 .جميع صفحاتها الـ11 367 00:18:54,000 --> 00:18:55,695 .لا أصدّق أنّكِ احتفظتِ بكلّ هذه الأشياء 368 00:18:56,563 --> 00:18:58,080 ..طبعًا فعلت 369 00:18:58,082 --> 00:18:59,582 .إنّها منك 370 00:19:01,450 --> 00:19:02,368 ..تعالي لهنا 371 00:19:07,791 --> 00:19:10,259 أهذا مُختبِر حمل ؟ 372 00:19:10,261 --> 00:19:13,095 أجل، الأوّل منها فقط .لم أحتفظ بهم كلّهم 373 00:19:21,778 --> 00:19:25,414 لا يسَعُني التّصديق أنّي .أخطأت قراءة هذا الجدول 374 00:19:25,416 --> 00:19:28,267 .ألومكِ على هذا 375 00:19:28,900 --> 00:19:30,552 أنا ؟ ماذا فعلتُ ؟ 376 00:19:30,554 --> 00:19:32,004 .أنتِ ألهيتنِي 377 00:19:32,006 --> 00:19:34,840 .أنا مُشتّت الذّهن منذ التقيتكِ 378 00:19:36,500 --> 00:19:37,426 ..أنا آسفة 379 00:19:37,428 --> 00:19:38,594 .يُفترض بكِ هذا 380 00:19:38,596 --> 00:19:40,229 لأنّ كل ما يجول في خاطري 381 00:19:40,231 --> 00:19:42,898 .هو مقدار رغبتي في تقبيلك 382 00:19:45,235 --> 00:19:48,353 وليس فقط على الخدّ .ولكن على الشّفاه 383 00:19:51,691 --> 00:19:53,909 .كما تفعل الأمّهات والآباء 384 00:19:57,247 --> 00:19:59,498 ..(يا للهول، (شيلدن 385 00:20:04,150 --> 00:20:04,920 إيمي).. ؟) 386 00:20:08,200 --> 00:20:09,925 إيمي).. ؟) 387 00:20:09,927 --> 00:20:11,743 أسمعتِ ما قلتُ ؟ 388 00:20:11,745 --> 00:20:13,145 .لا أستطيع التحدّث، أنا بالمنطقة 389 00:20:13,147 --> 00:20:18,147 /| ilyacine ترجمة |\