1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:05,530 --> 00:00:09,340 Hiljaisuus, Sheldon räplää puhelinta, ette koskettele... 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,940 Teillähän on treffit. 4 00:00:13,120 --> 00:00:20,020 Kuuma meno. Sheldon etsii fallossymboleita maalauksista. 5 00:00:20,120 --> 00:00:24,840 Kyllästyin siihen jo. Etsin nyt nettikaupasta kynsisaksia. 6 00:00:25,960 --> 00:00:30,080 Miten maltat olla repimättä vaatteita hänen yltään? 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,640 Jos teet sen, minä kiljaisen. 8 00:00:36,140 --> 00:00:39,400 - Jännittäviä uutisia. - Niin minullakin. 9 00:00:39,500 --> 00:00:42,984 Uudet kynsisakseni saapuvat 1-2 päivän sisällä. 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,384 Toivon yhtä. 11 00:00:45,591 --> 00:00:51,220 Tulen töihin yliopistoosi joksikin aikaa. Hienoa, eikö? 12 00:00:51,320 --> 00:00:54,335 Voimme syödä lounasta, mennä samalla kyydillä... 13 00:00:54,435 --> 00:00:58,220 Matkat Leonardin kanssa ovatkin nykyään hengettömiä. 14 00:00:58,320 --> 00:01:02,397 Hän suostuu matkapeleistä vain Ollaan hiljaa -peliin. 15 00:01:02,497 --> 00:01:05,797 Eikä hän osaa sitä. Voitan joka kerta. 16 00:01:07,031 --> 00:01:10,068 - Tämäkö siis sopii sinulle? - Miksei sopisi? 17 00:01:10,168 --> 00:01:14,360 Joutuisimme tekemään töitä lähellä toisiamme. 18 00:01:14,460 --> 00:01:18,960 On se vulgaari sanonta, ettei ruokapaikalleen tule ulostaa. 19 00:01:19,262 --> 00:01:22,062 Isäni käytti sitä usein. 20 00:01:22,231 --> 00:01:27,231 Sekä "Kenet täytyy tyydyttää suulla jotta saa juotavaa?" 21 00:01:30,240 --> 00:01:33,530 Miten se liittyy työskentelyysi yliopistolla? 22 00:01:33,630 --> 00:01:36,140 Ruokapaikalle ulostaminen tarkoittaa, - 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,870 ettei työpaikalla saa olla romanttisia suhteita. 24 00:01:40,755 --> 00:01:43,055 Ihanko totta? 25 00:01:45,831 --> 00:01:47,831 Kyllä. 26 00:01:48,053 --> 00:01:50,553 Otin sen sanatarkasti. 27 00:01:51,164 --> 00:01:55,664 Siksi en käy ulostamassa tässä tai muissa ravintoloissa. 28 00:01:57,940 --> 00:02:00,948 On helpotus, ettei tämä haittaa sinua. 29 00:02:01,048 --> 00:02:03,848 Minäkin koen pian helpotuksen. 30 00:02:04,853 --> 00:02:07,853 Tämä on uljas uusi maailma. 31 00:02:27,500 --> 00:02:30,500 Suomentanut Mentori 32 00:02:38,382 --> 00:02:42,504 Olet hullu jos haluat tyttöystäväsi työpaikallesi. 33 00:02:42,604 --> 00:02:44,904 Helvetinsimpukka. 34 00:02:45,502 --> 00:02:48,471 Kuinka niin? Pörröhaltia. 35 00:02:49,114 --> 00:02:52,640 Vanhempani tapasivat isän työpaikalla. 36 00:02:53,057 --> 00:02:55,557 Isäsi on gynekologi. 37 00:02:56,426 --> 00:02:59,926 Tiedän. Papakokeesta seurasi treffit. 38 00:03:01,164 --> 00:03:04,717 Pian he menivät naimisiin, alkoivat vihata toisiaan - 39 00:03:04,817 --> 00:03:07,268 ja se jatkuu nykyäänkin. 40 00:03:07,368 --> 00:03:09,668 Kaksisilmäinen kyklooppi. 41 00:03:10,746 --> 00:03:13,962 - Sano, että se on huono idea. - Eikä ole. 42 00:03:14,062 --> 00:03:18,862 Amy voi olla pitelemässä jos Sheldon tarvitsee silmätippoja. 43 00:03:19,940 --> 00:03:22,240 Hiivatin kakara. 44 00:03:22,995 --> 00:03:26,510 - Tuo on Raivoava jätti. - Tiedän. 45 00:03:28,711 --> 00:03:32,993 Ei töitä Bernien kanssa, kiitos. Ensin koko päivä yhdessä, - 46 00:03:33,093 --> 00:03:35,571 ja sitten sama jatkuisi illalla. 47 00:03:35,671 --> 00:03:39,224 Sellaistahan meilläkin on. Teemme töitä ja pelaamme. 48 00:03:39,324 --> 00:03:42,924 Ja se ajoi minut toisen naisen syliin. 49 00:03:44,844 --> 00:03:47,144 Bipolaarinen karhu. 50 00:03:48,471 --> 00:03:52,877 Enhän minä näkisi Amya nykyistä enempää. 51 00:03:52,977 --> 00:03:57,977 Vähennämme töissä viettämämme ajan viikkokiintiöstämme. 52 00:03:59,880 --> 00:04:03,180 Haluan nähdä, kun kerrot tuon hänelle. 53 00:04:03,520 --> 00:04:08,335 Haluatko nähdä Amyn ilmeen kun kerron hienon ideani? 54 00:04:08,435 --> 00:04:10,935 Haluan olla näkemässä. 55 00:04:13,528 --> 00:04:15,980 Mitä aiot tutkia Caltechissä? 56 00:04:16,080 --> 00:04:19,455 Selvitän, aiheuttaako monoamiinioksidaasin puute - 57 00:04:19,555 --> 00:04:22,086 lamauttavaa pelkoa apinoissa. 58 00:04:22,186 --> 00:04:25,366 Aiheuttaa, jos ne muistuttavat ihmisiä. 59 00:04:25,466 --> 00:04:30,308 - Oletko tehnyt ihmiskokeita? - Ai vaikkapa kuolemaantuomituilla? 60 00:04:30,408 --> 00:04:33,208 En, sehän olisi epäeettistä. 61 00:04:34,311 --> 00:04:39,780 Harva tietää, että monoamiini- oksidaasin löysi Mary Bernheim. 62 00:04:42,844 --> 00:04:46,144 Puhelimeni on ihan yhtä älykäs kuin te. 63 00:04:48,316 --> 00:04:51,571 Amy, Bernadette, Penny. Amy, Bernadette, Penny. 64 00:04:51,671 --> 00:04:54,171 Amy, Bernadette, Penny. 65 00:04:54,702 --> 00:04:57,260 Eikö hän koskaan lopeta tuota? 66 00:04:57,360 --> 00:05:01,560 Toivon pääseväni vielä hyödyntämään tuollaista toistoa. 67 00:05:03,671 --> 00:05:08,015 Hei. Olen miettinyt asiaa. Et voi tulla työpaikalleni. 68 00:05:08,115 --> 00:05:10,415 Mukavaa loppuiltaa. 69 00:05:11,404 --> 00:05:14,337 Allekirjoitin sopimuksen jo. 70 00:05:15,937 --> 00:05:18,937 Tässä ei käy sinulle hyvin. 71 00:05:19,253 --> 00:05:22,513 - Aiemmin se sopi sinulle. - Totta, - 72 00:05:22,613 --> 00:05:27,466 mutta Howardista olisi kamalaa tehdä töitä puolisonsa kanssa. 73 00:05:28,755 --> 00:05:32,364 - Että mitä? - Ei saa loukkaantua. 74 00:05:32,524 --> 00:05:36,124 Liika aika seurassasi olisi hänestä väsyttävää. 75 00:05:37,928 --> 00:05:40,157 Puhunpa mieheni kanssa. 76 00:05:40,257 --> 00:05:44,897 Sain sen vaikutelman, että kannattaa puhua lyhyesti. 77 00:05:46,755 --> 00:05:51,546 - Onko meillä kaikki hyvin? - Ei ole. Osallistun projektiin. 78 00:05:51,688 --> 00:05:54,522 Et voi määräillä Amya. 79 00:05:54,622 --> 00:05:58,222 Sinä käskit Leonardin ottaa wookie-takki pois. 80 00:05:59,182 --> 00:06:03,382 Eri asia. En lähde ostoksille minkään avaruuskarhun kanssa. 81 00:06:05,570 --> 00:06:07,420 En häiritsisi sinua. 82 00:06:07,520 --> 00:06:10,957 Olen eri rakennuksessa. Voimme syödäkin erillämme. 83 00:06:11,057 --> 00:06:14,531 - Ihanko totta? - Olen ennen kaikkea tieteilijä. 84 00:06:14,631 --> 00:06:19,231 Teen vain työni, ja jos onni potkii, saan apinat säikähtämään. 85 00:06:23,484 --> 00:06:28,284 Et kai tuntisi vetoa leimuavaan persoonaani? 86 00:06:31,831 --> 00:06:34,331 Alkaa tuntua, etten. 87 00:06:34,773 --> 00:06:37,748 - Sitten saat lupani. - En pyytänyt lupaa. 88 00:06:37,848 --> 00:06:40,148 Myöhäistä perua. 89 00:06:41,573 --> 00:06:44,264 Sheldon käsitti väärin. 90 00:06:44,364 --> 00:06:48,282 Jos olisimme samoissa töissä, sinä näkisit liikaa minua, - 91 00:06:48,382 --> 00:06:50,882 ei toisin päin. 92 00:06:51,164 --> 00:06:55,664 Älä aloita valhetta lauseella "Sheldon käsitti väärin". 93 00:06:56,426 --> 00:06:58,922 Se paljastaa heti. 94 00:06:59,022 --> 00:07:02,495 - No? - Sanoin niin, ja minusta se on totta. 95 00:07:02,595 --> 00:07:06,344 Jos tekisimme töitäkin yhdessä, kyllästyisimme toisiimme. 96 00:07:06,444 --> 00:07:11,244 - Äsken Howard sanoi, että hän kyllästyisi sinuun. - Miksi?! 97 00:07:15,537 --> 00:07:17,882 Mihin muka kyllästyisit? 98 00:07:17,982 --> 00:07:22,868 Hänen pitää esittää sydänkohtausta tai saada oikea. 99 00:07:22,968 --> 00:07:25,206 En mihinkään tiettyyn. 100 00:07:25,306 --> 00:07:28,860 Äänestäkö se johtuu? Määräilenkö liikaa? 101 00:07:28,960 --> 00:07:31,260 Käsi puutuu. 102 00:07:33,653 --> 00:07:35,953 Nappiin meni. 103 00:07:36,453 --> 00:07:39,953 Sydänkohtaus tuntuu toisessa kädessä, mäntti. 104 00:07:41,128 --> 00:07:44,628 Minussa on varmasti asioita, joihin kyllästyisit - 105 00:07:44,728 --> 00:07:48,290 jos viettäisimme koko päivän yhdessä. 106 00:07:48,390 --> 00:07:52,000 Ai sekö, kuinka katsot silmiin ja valehtelet? 107 00:07:52,150 --> 00:07:55,450 Mihin valehdellessa sitten pitäisi katsoa? 108 00:07:55,928 --> 00:07:59,900 - Etsi joku toinen yöpaikka. - Bernie... 109 00:08:06,755 --> 00:08:10,055 Amylla ja minulla on kaikki hyvin. 110 00:08:12,968 --> 00:08:15,468 Todella hyvin siis. 111 00:08:17,706 --> 00:08:20,220 Miten pyjamabileet sujuivat? 112 00:08:20,320 --> 00:08:23,820 Hypittekö sängyllä leikkien pop-laulajaa? 113 00:08:24,462 --> 00:08:28,330 Me vain vietimme aikaa kikatellen, - 114 00:08:28,430 --> 00:08:32,030 syöden keksitaikinaa ja katsoen Prinsessan ryöstöä. 115 00:08:33,368 --> 00:08:35,668 Suu tukkoon. 116 00:08:36,577 --> 00:08:38,877 Kuten toivotte. 117 00:08:43,164 --> 00:08:46,691 Sheldon, tämä tapahtui koska yritin auttaa sinua. 118 00:08:46,791 --> 00:08:50,131 Tämä tapahtui myös, koska universumin syntyessä - 119 00:08:50,231 --> 00:08:53,694 vetyä oli olemassa juuri sopiva määrä. 120 00:08:53,794 --> 00:08:56,594 Hauska peli. Sinun vuorosi. 121 00:08:57,528 --> 00:09:00,113 - Hyvät herrat. - Hei, Amy. 122 00:09:00,213 --> 00:09:04,211 - Aika jäätävä asenne. Onko kaikki hyvin? - On toki. 123 00:09:04,311 --> 00:09:08,095 Kuten Howard neuvoi, Amy vain noudattaa rajoja. 124 00:09:08,195 --> 00:09:13,695 Fiksua ottaa neuvoja mieheltä, joka letitti viime yön Rajin tukkaa. 125 00:09:16,346 --> 00:09:20,380 Hyvä pointti. Taisin murehtia turhasta. 126 00:09:20,480 --> 00:09:24,980 Katsokaa. Hän haluaisi istua täällä suosittujen pöydässä. 127 00:09:27,013 --> 00:09:30,613 Ei huolta. Leimuan siihen suuntaan. 128 00:09:33,804 --> 00:09:38,915 Jos Bernadette ei lepy, syödäänkö illalla meksikolaista? 129 00:09:40,320 --> 00:09:44,520 - Kuulostaa raskaalta. - Täytät aina mahasi sipseillä. 130 00:09:44,810 --> 00:09:49,144 - Tässä on tri Gunderson Tukholmasta. - Ruotsalaisia. 131 00:09:49,244 --> 00:09:53,444 Kuten suosikki-muppetini ja toiseksi paras lihapulla. 132 00:09:57,140 --> 00:10:01,093 Pohjoismaalaisten huumorittomuus on siis totta. 133 00:10:02,675 --> 00:10:05,288 Ei sitten, Gunderson. 134 00:10:07,244 --> 00:10:11,000 - Mihin tri Cooper pyrkii? - Olen poikaystäväsi. 135 00:10:11,100 --> 00:10:13,600 Sano vain Sheldon. 136 00:10:13,813 --> 00:10:18,542 Totta. Olen heterosuhteessa tämän villatakkisen kanssa. 137 00:10:19,057 --> 00:10:21,766 - Sheldon... - Suhteemme on fyysinenkin. 138 00:10:21,866 --> 00:10:25,366 Pidämme kädestä, halaamme... Jopa hellepäivinä. 139 00:10:28,907 --> 00:10:33,107 Ilmeisesti myös potkimme toisiamme pöydän alla. 140 00:10:34,711 --> 00:10:37,011 Miltä tuntuu? 141 00:10:39,031 --> 00:10:41,831 Ei kovin hyvältä, vai? 142 00:10:54,088 --> 00:10:58,833 Testikohde D7, "Betsy", pelkoreaktiotesti. 143 00:10:58,933 --> 00:11:03,133 Ranskalainen pyöräilemässä patonkeja mukanaan. 144 00:11:06,471 --> 00:11:10,971 Ei näkyvää reaktiota. Toinen kuva. Sousafoni. 145 00:11:13,662 --> 00:11:16,162 Ei vieläkään reaktiota. 146 00:11:16,515 --> 00:11:20,715 Lisää löylyä. Krokotiili suu täynnä apinoita. 147 00:11:24,506 --> 00:11:27,006 Nyt päästiin asiaan. 148 00:11:27,724 --> 00:11:29,917 Tri Fowler? 149 00:11:30,017 --> 00:11:33,022 - Mitä haluat? - Työni loppuivat... 150 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 Anteeksi. 151 00:11:39,937 --> 00:11:43,737 - Onko parempi? - Oi, patonkeja. Niistä pidän. 152 00:11:44,364 --> 00:11:46,362 Mitä oikein puuhaat? 153 00:11:46,462 --> 00:11:51,100 Määritän pelkotilojen raja-arvot näköärsykkeiden avulla. 154 00:11:51,200 --> 00:11:53,700 Eli siis höpsöttelet. 155 00:11:54,524 --> 00:12:00,628 Leonardilla on vielä töitä. Saat viedä minut kotiin. 156 00:12:00,728 --> 00:12:05,200 Saat ehkä ajaa bussien yövarikon ohi. 157 00:12:06,586 --> 00:12:08,984 Minulla on kiire tämän kanssa. 158 00:12:09,084 --> 00:12:12,877 Ja miksi tekisin palveluksen? Kohtelit minua huonosti. 159 00:12:12,977 --> 00:12:15,477 Kuva 4, kuristajakäärme. 160 00:12:19,786 --> 00:12:22,264 Mistä ihmeestä puhut? 161 00:12:22,364 --> 00:12:25,464 Käyttäydyin ruokalassa ihastuttavasti. 162 00:12:25,564 --> 00:12:31,502 Gunderson saisi ostaa IKEAsta itselleen huumorintajun. 163 00:12:32,942 --> 00:12:36,895 Nolasit minut kollegoiden nähden ensimmäisenä päivänäni. 164 00:12:36,995 --> 00:12:39,795 Kuva 5, kissanpentu teekupissa. 165 00:12:45,288 --> 00:12:47,500 Minäkö nolasin sinut? 166 00:12:47,600 --> 00:12:50,797 Ei minulla ole aikaa. Mene kotiin muulla keinolla. 167 00:12:50,897 --> 00:12:54,833 - Ihan kuin olisit vihainen. - Mistä huomasit? 168 00:12:54,933 --> 00:12:57,197 Äänensävystäsi, kehonkielestäsi... 169 00:12:57,297 --> 00:12:59,797 - Häivy. - Ja tuosta. 170 00:13:01,102 --> 00:13:03,902 Kuva 6, synnyttävä nainen. 171 00:13:13,004 --> 00:13:17,300 - Missä viivyit iltayhdeksään? - Tulin bussilla. 172 00:13:17,813 --> 00:13:21,002 Nukahdin ja menin ohi pysäkistä. 173 00:13:22,746 --> 00:13:26,546 Los Angelesissa on srilankalainen kaupunginosa. 174 00:13:28,000 --> 00:13:31,300 - En tiennytkään. - Minä tiedän nyt. 175 00:13:31,955 --> 00:13:34,077 Mukavaa väkeä. 176 00:13:34,177 --> 00:13:37,677 Heitä tosin säikähtää havahtuessa yllättäen unesta. 177 00:13:38,275 --> 00:13:41,891 Toin lammaspaistia ja kookosmaitoa. 178 00:13:41,991 --> 00:13:46,184 - Miksi? Et pidä lampaasta. - Kysyin suuntaa. 179 00:13:46,284 --> 00:13:49,084 Yhteinen kieli ilmeisesti puuttui. 180 00:13:50,435 --> 00:13:53,633 - Luulin Amyn tuovan sinut. - Niin luulin minäkin, - 181 00:13:53,733 --> 00:13:56,077 mutta hän käyttäytyi oudosti. 182 00:13:56,177 --> 00:13:59,420 Juttelin siitä srilankalaisen kanssa. 183 00:13:59,520 --> 00:14:04,050 Hän ounasteli tiikerin kulkeneen Amyn varjon yli. 184 00:14:06,328 --> 00:14:11,340 Hän saattoi kyllä vain mainostaa poppamiehenä toimivaa lankoaan. 185 00:14:14,613 --> 00:14:17,162 Riiteletkö Amyn kanssa? 186 00:14:17,262 --> 00:14:21,188 Olin muka nolannut hänet. Voitko uskoa? 187 00:14:21,288 --> 00:14:23,288 Voin. 188 00:14:23,706 --> 00:14:26,506 En edes kertonut vielä. 189 00:14:29,866 --> 00:14:31,926 Olemme tunteneet kauan. 190 00:14:32,026 --> 00:14:37,150 Aion sanoa tämän kaikella löytämälläni lämmöllä. 191 00:14:37,742 --> 00:14:40,957 Amy on oikeassa, sinä väärässä. 192 00:14:41,057 --> 00:14:43,562 - Et edes tiedä... - Ei tarvitse. 193 00:14:43,662 --> 00:14:46,122 - Puolustuksekseni... - Ei auta. 194 00:14:46,222 --> 00:14:50,260 - Et kuuntele versiotani. - Kerro sitten. 195 00:14:51,795 --> 00:14:54,595 - No... - Olen Amyn puolella. 196 00:15:00,711 --> 00:15:03,331 - Olipa mausteista. - Otatko närästyslääkkeen? 197 00:15:03,431 --> 00:15:07,631 - Onko hedelmänmakuista? - Ei. Ne tulee syötyä kerralla. 198 00:15:07,937 --> 00:15:11,437 Niinpä. Kerran pusersin takapuolestani liitukynän. 199 00:15:13,386 --> 00:15:15,686 Minä avaan. 200 00:15:17,768 --> 00:15:19,768 Hei. 201 00:15:20,328 --> 00:15:25,644 - Taisin ylireagoida. - Minäkin toimin tyhmästi. 202 00:15:26,035 --> 00:15:29,990 Tuntuu, että olet mieluummin kavereidesi kuin minun kanssa. 203 00:15:30,090 --> 00:15:33,793 - Ei ole totta. - Olette päivät töissä - 204 00:15:33,893 --> 00:15:37,393 ja illalla pelaatte tai käytte sarjiskaupassa. 205 00:15:37,493 --> 00:15:40,993 Viime viikolla kävitte yhdessä hieronnassa. 206 00:15:43,031 --> 00:15:48,504 Satuttaa tunteitani, ettet halua olla kanssani niin paljoa. 207 00:15:48,604 --> 00:15:52,611 Ymmärrän kyllä. Olen tosi pahoillani. 208 00:15:52,711 --> 00:15:57,831 Huomisesta alkaen sinä olet tärkein. 209 00:16:00,586 --> 00:16:03,086 Miksi vasta huomisesta? 210 00:16:03,528 --> 00:16:07,728 Olemme lähellä päästä läpi tuon uuden Batman-pelin. 211 00:16:09,306 --> 00:16:11,806 Se on mieletön. 212 00:16:14,595 --> 00:16:17,997 - Mene hänen peräänsä. - Pitäisikö tulla perään? 213 00:16:18,097 --> 00:16:19,635 Ei! 214 00:16:22,248 --> 00:16:25,048 Kiitos vaan, jouduin pulaan. 215 00:16:27,866 --> 00:16:32,400 Amy. Amy. Amy. 216 00:16:35,155 --> 00:16:39,304 - Miten tulit näin myöhään? - En saanut unta. 217 00:16:39,404 --> 00:16:41,704 Ajattelin tapahtunutta. 218 00:16:42,346 --> 00:16:45,066 Lisäksi torkahdin bussissa. 219 00:16:46,960 --> 00:16:50,460 Otatko lammasta ja kookosmaitoa? 220 00:16:51,155 --> 00:16:54,355 - En. - Kenellekään ei kelpaa. 221 00:16:55,928 --> 00:17:00,928 - Mitä haluat? - Tätä ei ole helppo sanoa. 222 00:17:02,595 --> 00:17:05,095 Ihmissuhteet ovat vaikeita. 223 00:17:05,591 --> 00:17:12,380 Etenkin, kun toinen osapuoli ei hallitse sosiaalisia taitoja. 224 00:17:12,480 --> 00:17:17,440 Se joku voi toisista vaikuttaa kummajaiselta. 225 00:17:18,168 --> 00:17:21,650 Et sinä ole kummajainen. 226 00:17:22,257 --> 00:17:24,757 En tarkoittanut itseäni. 227 00:17:26,755 --> 00:17:30,460 Räjähtelet aivan arvaamatta. 228 00:17:30,560 --> 00:17:35,540 Esittäydyin poikaystävänäsi. Sait tilaisuuden kyyditä minua. 229 00:17:35,973 --> 00:17:40,973 Esitin kollegoillesi hienoa etnistä huumoria. 230 00:17:43,111 --> 00:17:46,868 - Mitä yrität sanoa? - Olemme pariskunta. 231 00:17:46,968 --> 00:17:50,480 Pidän sinusta tuollaisena. 232 00:17:51,066 --> 00:17:53,366 Oikkuineen päivineen. 233 00:17:54,693 --> 00:17:57,760 - Minäkin pidän sinusta. - Parempi olisi. 234 00:17:59,022 --> 00:18:02,522 Kukaan muu ei tule ovellesi kestämään hölmöilyäsi. 235 00:18:07,208 --> 00:18:09,740 Eikö edes jäähyväisiä? 236 00:18:09,840 --> 00:18:13,340 Juuri tuollaisen takia sinua pidetään kummallisena. 237 00:18:14,160 --> 00:18:17,500 Tyttöparka ei vain käsitä. 238 00:18:27,333 --> 00:18:30,851 En pyydä anteeksi Howardilta. Rukoilkoon polvillaan. 239 00:18:30,951 --> 00:18:33,668 Jos näen Sheldonin töissä, en ole huomaavinani. 240 00:18:33,768 --> 00:18:38,337 Käskin Leonardin laittaa pojat ruotuun. 241 00:18:38,675 --> 00:18:41,928 - Laser on valmis. - Heitä! 242 00:18:42,000 --> 00:18:45,053 Best watched using Open Subtitles MKV Player