1 00:00:02,791 --> 00:00:04,541 ... إذاً 2 00:00:04,543 --> 00:00:06,107 ... لم آستطع منع نفسي من ملاحظة 3 00:00:06,437 --> 00:00:09,308 أنه لا أحد منكم قام بالرد على دعوتي لحفل عشاء لغز جريمة القتل 4 00:00:09,801 --> 00:00:10,564 أجل 5 00:00:10,566 --> 00:00:12,716 علينا فعل هذا 6 00:00:12,718 --> 00:00:14,184 لا، لن تستطيعون هذا فقد كان هذا من الأسبوع الماضى 7 00:00:14,186 --> 00:00:16,136 !ولم يأتى أحد 8 00:00:17,222 --> 00:00:19,107 لذا إن أردت أن تحل لغز من طعن 9 00:00:19,108 --> 00:00:21,007 كوثرابالي" في الخلف بسلاح التشابه" 10 00:00:21,009 --> 00:00:23,227 لقد كان جميعكم 11 00:00:23,229 --> 00:00:25,512 لا أعتقد أن هذا يصنف لغزاً 12 00:00:25,514 --> 00:00:27,748 جميعنا يعلم ما فعلنا 13 00:00:28,783 --> 00:00:31,151 "نحن آسفين يا "راجيش 14 00:00:31,153 --> 00:00:32,736 ربما نفعلها الأسبوع المقبل 15 00:00:32,738 --> 00:00:34,872 مهلاً! نحن لسنا بذلك الآسف 16 00:00:34,874 --> 00:00:36,807 لا تقلقِ، يمكنني الملاحظة 17 00:00:36,809 --> 00:00:38,859 لا مزيد من حفلات ألغاز القتل 18 00:00:38,861 --> 00:00:40,344 عظيم ! شكراً لك 19 00:00:40,346 --> 00:00:42,212 لأنني لدي شئ أكثر تخطيطاً 20 00:00:42,214 --> 00:00:43,964 لماذا؟ بربك 21 00:00:43,966 --> 00:00:45,415 فقط اسمعني 22 00:00:45,417 --> 00:00:46,650 سأجعلكم يارفاق 23 00:00:46,652 --> 00:00:49,203 مطاردوا القمامة كما لديهم " في " أم آي تي 24 00:00:50,723 --> 00:00:51,722 أحبهم 25 00:00:51,724 --> 00:00:53,157 لقد أنجزتهم كل عام هناك 26 00:00:53,159 --> 00:00:54,274 لقد أنجزناهم في "برينستون" أيضاً 27 00:00:54,276 --> 00:00:55,225 هذا لطيف 28 00:00:55,227 --> 00:00:56,894 يبدو أنها كلية حقيقية 29 00:00:58,229 --> 00:01:00,447 كم هذا مضحك ... كنت سأقول "هذا عن "أم آي تي 30 00:01:00,449 --> 00:01:02,850 "لكن هذا الكلام ينطبق أيضاً على "برينستون 31 00:01:04,385 --> 00:01:06,170 مطاردة القمامة في "هارفارد" كانت صعبة 32 00:01:06,172 --> 00:01:08,172 دوماً أتورط في أول تحدي 33 00:01:08,174 --> 00:01:09,957 أحاول أن أجد شخصاً يكون في فريقي 34 00:01:12,244 --> 00:01:15,262 أعتقد أن هذه القصة محزنة أكثر من أنها مضحكة 35 00:01:17,315 --> 00:01:18,365 أحب مطاردات القمامة 36 00:01:18,367 --> 00:01:19,666 أنا وأصدقائي فعلناها كثيراً 37 00:01:19,668 --> 00:01:21,067 هذا مختلف قليل 38 00:01:21,069 --> 00:01:23,370 هناك تقليد في جامعات النخبة 39 00:01:23,372 --> 00:01:24,922 "و "برينستون 40 00:01:24,924 --> 00:01:27,241 تقليد للمطارادات 41 00:01:27,243 --> 00:01:29,293 المليئة بالأحاجي المرتكزة على المنطق 42 00:01:29,295 --> 00:01:32,078 والعلوم والمعارف المجهولة 43 00:01:32,080 --> 00:01:34,214 بالنسبة لنا، نتسكع في المدينة بحثاً عن متجر 44 00:01:34,216 --> 00:01:36,550 يبيع الجعة ... 45 00:01:37,852 --> 00:01:38,769 اذاً، من معي؟ 46 00:01:38,771 --> 00:01:41,038 أعتقد أن هذا يبدو مَرِحاً أجل وأنا ايضاً 47 00:01:41,040 --> 00:01:42,272 أنا معك هيا نفعلها 48 00:01:43,141 --> 00:01:44,608 ... أنا أسف، هل نحن نقوم بهذا 49 00:01:44,610 --> 00:01:46,393 ... أم أننا نخدع "كوثرابالي" مجدداً 50 00:01:46,395 --> 00:01:48,395 مثل حفل العشاء؟ ... 51 00:01:45,799 --> 00:02:03,878 (نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع) HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة 52 00:02:05,130 --> 00:02:11,381 Adulrahman Al - Mithn :تعديل Twitter: @xD7o0oMx 53 00:02:12,842 --> 00:02:14,068 مشاهدةً ممتعة 54 00:02:14,486 --> 00:02:15,228 ما كل هذا؟ 55 00:02:15,230 --> 00:02:17,530 كل شئ أحتاجه 56 00:02:17,532 --> 00:02:20,283 كي أفوز بمطاردة القمامة 57 00:02:20,285 --> 00:02:22,118 هل تعتقد أنه سيرسلنا إلي زقاق "البولينغ"؟ 58 00:02:22,120 --> 00:02:24,387 ... إن فعل 59 00:02:24,389 --> 00:02:26,623 هل تدرك مدى حقارة هذه الكرات؟ 60 00:02:27,842 --> 00:02:29,159 ربما أيضاً يقفوا عند الزاوية 61 00:02:29,161 --> 00:02:31,378 !ويقدموا كشف للمستقيم مجاناً 62 00:02:35,250 --> 00:02:36,833 حسناً أيها الجمع 63 00:02:36,835 --> 00:02:39,135 ... مَن جاهز لـ 64 00:02:40,438 --> 00:02:43,173 لمطاردة القمامة؟ ... 65 00:03:00,142 --> 00:03:02,058 ... في مكان ما 66 00:03:02,060 --> 00:03:04,194 "في مدينة "باسادونا 67 00:03:04,196 --> 00:03:05,412 ... أخفيت 68 00:03:05,414 --> 00:03:08,531 عملة ذهبية 69 00:03:09,768 --> 00:03:12,535 ... سوف تواجهون 70 00:03:12,537 --> 00:03:15,121 عشرة أحاجي 71 00:03:16,941 --> 00:03:18,842 ... كل 72 00:03:22,531 --> 00:03:24,264 كل أحجية ستقودك 73 00:03:24,266 --> 00:03:26,683 إلى موقع الأحجية التالية 74 00:03:26,685 --> 00:03:28,168 والأحجية الأخيرة 75 00:03:28,170 --> 00:03:31,721 ستقودك إلى العملة 76 00:03:32,807 --> 00:03:34,224 ... أول فريق يجدها 77 00:03:34,226 --> 00:03:38,144 يفوز ... 78 00:03:39,230 --> 00:03:41,064 انه مُقدم موهوب 79 00:03:42,950 --> 00:03:45,535 أية أسئلة؟ 80 00:03:46,737 --> 00:03:48,138 أجل، لكي أكون عادلاً 81 00:03:48,140 --> 00:03:50,857 من ذهب الي "برينستون" يحصل علي أفضلية في البداية؟ 82 00:03:50,859 --> 00:03:52,375 هذا ليس مضحكاً 83 00:03:52,377 --> 00:03:55,512 إنه كذلك إن فهمت المزحة 84 00:03:55,514 --> 00:03:56,713 ... إنها تقوم علي فرضية 85 00:03:56,715 --> 00:03:59,299 أن "برينستون" ليست مدرسة جيدة 86 00:04:00,602 --> 00:04:03,219 أترى؟ الآن فهمها 87 00:04:03,221 --> 00:04:05,221 حسناً يا رفاق إنطلقوا 88 00:04:05,223 --> 00:04:07,223 وقسموا أنفسكم إلى فريقين 89 00:04:07,225 --> 00:04:08,992 هل يجب أن نكون أزواجاً؟ 90 00:04:08,994 --> 00:04:10,009 الأزواج تبدو جيدة 91 00:04:10,011 --> 00:04:11,644 أو نخلط الأمور 92 00:04:11,646 --> 00:04:13,096 ربما نختار أسماء من القبعة 93 00:04:13,098 --> 00:04:14,297 أيا ً ما يكن 94 00:04:14,299 --> 00:04:15,265 مرحى 95 00:04:15,267 --> 00:04:17,517 مرحى 96 00:04:17,519 --> 00:04:18,651 لماذا لا تعترف 97 00:04:18,653 --> 00:04:20,520 بأنك لا تريد أن تكون معي في فريق؟ 98 00:04:20,522 --> 00:04:22,672 "لقد قلت للتو "الأزواج تبدو رائعة 99 00:04:22,674 --> 00:04:24,474 أجل، أنت تظن أنني لست ذكية كفايةً 100 00:04:24,476 --> 00:04:26,326 تعتقد أنني لن أكون قدر المسؤولية 101 00:04:26,328 --> 00:04:27,660 بالرغم أنني استعملت 102 00:04:27,662 --> 00:04:28,978 كلمة "مسؤولية" بطريقة صحيحة 103 00:04:28,980 --> 00:04:31,915 في جملة ... 104 00:04:31,917 --> 00:04:34,451 أجل 105 00:04:34,453 --> 00:04:35,785 حسناً، لنُكون أزواجاً 106 00:04:35,787 --> 00:04:36,870 أريد ذلك فعلاً 107 00:04:36,872 --> 00:04:37,921 لا، لا 108 00:04:37,923 --> 00:04:39,289 هيا نخلط الأمور 109 00:04:39,291 --> 00:04:41,524 أنا أختار "شيلدون" وسوف نسحقك 110 00:04:41,526 --> 00:04:43,626 أجل ... حقاً؟ 111 00:04:43,628 --> 00:04:45,462 المرة الأولى التي أختير فيها الأول في فريق 112 00:04:45,464 --> 00:04:47,931 وأعلق مع شخص لا يُعتمد عليه؟ 113 00:04:49,517 --> 00:04:51,667 توقف عن هذا بيني" قدر المسئولية" 114 00:04:51,669 --> 00:04:53,636 شكراً لكِ، هل تودِ أن تلتحقي بفريقي؟ 115 00:04:53,638 --> 00:04:56,723 ربما من الأفضل أن نختار أسماء من القبعة 116 00:04:57,841 --> 00:04:59,609 أسرع وأغلق الباب 117 00:04:59,611 --> 00:05:00,777 حتي لا يسمعوننا 118 00:05:05,933 --> 00:05:07,534 هلا تتوقف عن العبوس؟ 119 00:05:07,536 --> 00:05:08,685 لقد اخترتَ اسمي 120 00:05:08,687 --> 00:05:10,003 تخطي هذا 121 00:05:10,005 --> 00:05:12,906 أجل، أتعلمين ما هي احتمالات 122 00:05:12,908 --> 00:05:14,491 أني أختار اسمك؟ ... 123 00:05:14,493 --> 00:05:15,542 ! كلا 124 00:05:15,544 --> 00:05:17,460 هذا ليس صعباً واحداً من خمسة ... 125 00:05:17,462 --> 00:05:19,712 الآن تعرفين سبب عبوسي 126 00:05:20,898 --> 00:05:22,365 حسناً أيها الفريقين 127 00:05:22,367 --> 00:05:24,784 استعدوا لفتح اللغز الاول 128 00:05:24,786 --> 00:05:26,986 ! هيا 129 00:05:28,088 --> 00:05:29,956 هل ترون ماذا فعلت؟ 130 00:05:29,958 --> 00:05:32,475 !اللغز الأول لغز 131 00:05:32,477 --> 00:05:34,928 !يا إلهي، كم هو مُبدع 132 00:05:36,480 --> 00:05:38,681 أتمنى أن يكون لدي صديق مثلي 133 00:05:39,817 --> 00:05:41,217 ماذا تفعلين؟ 134 00:05:41,219 --> 00:05:42,685 عليكِ أن تبدأي بالحواف 135 00:05:42,687 --> 00:05:43,886 "لا يوجد طريق صحيح يا "شيلدون 136 00:05:43,888 --> 00:05:45,405 لقد وجدت فعلاً قِطعاً تناسب هذا 137 00:05:45,407 --> 00:05:49,075 أجل، خذيهم بعيداً وابدأي بالحواف 138 00:05:50,327 --> 00:05:52,162 وتوقفي عن إهدار الوقت 139 00:05:53,230 --> 00:05:55,915 أنتِ ماهرة في الآلغاز 140 00:05:55,917 --> 00:05:57,667 كنت أحلهم دائماً في طفولتي 141 00:05:57,669 --> 00:05:58,952 كما إعتادت أمي أن تقول 142 00:05:58,954 --> 00:06:00,069 " عندما تحل لغزاً " 143 00:06:00,071 --> 00:06:03,439 "كأن لديك آلاف الأصدقاء" 144 00:06:04,959 --> 00:06:07,510 "كانت مليئة بالمرح هكذا" 145 00:06:07,512 --> 00:06:09,012 إن كان هذا يجعلك تشعرين بتحسن 146 00:06:09,014 --> 00:06:11,848 فأمي مليئة بالكعك 147 00:06:11,850 --> 00:06:13,883 آسف لقد تورطت معي 148 00:06:13,885 --> 00:06:15,718 "أراهن أنك أردت أن تكون مع "بيرناديت 149 00:06:15,720 --> 00:06:17,387 هل سبق لك أن لعبتِ مع "بيرناديت"؟ 150 00:06:17,389 --> 00:06:19,322 لا 151 00:06:19,324 --> 00:06:20,290 ... هل دخلت 152 00:06:20,292 --> 00:06:22,792 في قفص فولاذي مع مستذئب؟ 153 00:06:23,661 --> 00:06:24,978 أسرع، أسرع !أسرع 154 00:06:24,980 --> 00:06:26,112 ألا تعرف هذه الكلمة؟ 155 00:06:26,114 --> 00:06:27,881 "إنها تعني "سرعة أكثر 156 00:06:28,649 --> 00:06:30,233 توقفي عن الصراخ علي 157 00:06:31,403 --> 00:06:34,604 ستعرف عندما أصرخ عليك 158 00:06:34,606 --> 00:06:35,989 إنه متجر القصص المصورة 159 00:06:35,991 --> 00:06:36,990 حسنُ، هيا 160 00:06:36,992 --> 00:06:38,441 هناك يجب أن نذهب 161 00:06:38,443 --> 00:06:40,026 لكننا لم ننجز بعد اللغز 162 00:06:40,028 --> 00:06:42,212 لا يهم 163 00:06:42,214 --> 00:06:43,463 نعرف الإجابة 164 00:06:43,465 --> 00:06:45,765 بربكِ! أتخالين أنكِ تعرفين الاجابة؟ 165 00:06:45,767 --> 00:06:47,417 لكن ربما هذه خدعه 166 00:06:47,419 --> 00:06:49,118 ... ماذا لو عندما ينتهي اللغز 167 00:06:49,120 --> 00:06:51,004 هناك إشارة في شرفة المتجر 168 00:06:51,006 --> 00:06:52,972 "تقول "إذهب الي متجر القطار 169 00:06:52,974 --> 00:06:54,991 حسناً، لن تقول هذا 170 00:06:54,993 --> 00:06:56,626 أتمنى أن تكوني مخطئة 171 00:06:56,628 --> 00:06:59,262 أريد بحق أن أذهب إلى متجر القطار 172 00:07:00,281 --> 00:07:01,581 إنه متجر القصص المصورة 173 00:07:01,583 --> 00:07:03,600 هيا بنا 174 00:07:03,602 --> 00:07:05,852 بربك، إنه متجر القصص المصورة 175 00:07:12,994 --> 00:07:15,028 انه متجر القصص المصورة انه متجر القصص المصورة 176 00:07:15,030 --> 00:07:16,863 انه متجر القصص المصورة 177 00:07:26,257 --> 00:07:28,341 انه متجر القصص المصورة 178 00:07:35,165 --> 00:07:36,766 هل تظنين أن "بيني" تغلبت عليّ؟ 179 00:07:36,768 --> 00:07:38,184 لأنك في الطريق الصحيح 180 00:07:38,186 --> 00:07:39,602 خلف حافلة ولم ترد أن تدور حولها؟ 181 00:07:39,604 --> 00:07:42,438 أنني متأكد أنها تجد هذا مبهجاً 182 00:07:42,440 --> 00:07:45,341 لا، لأنني لم أريدها في فريقي 183 00:07:45,343 --> 00:07:47,277 بدأت أفكر أنها تهرب من رصاصة 184 00:07:47,279 --> 00:07:49,979 أبطأ رصاصة في العالم 185 00:07:51,532 --> 00:07:53,983 لم أدرك بأنكِ شخص تنافسي لهذا الحد 186 00:07:53,985 --> 00:07:55,952 أجل، أعلم 187 00:07:55,954 --> 00:07:57,537 ربما لأنني ترعرعت 188 00:07:57,539 --> 00:07:58,854 مع خمسة أخوة وأخوات 189 00:07:58,856 --> 00:08:00,156 ... لذا يجب أن أقاتل من أجل كل 190 00:08:00,158 --> 00:08:02,825 يا إلهي، لم تبطئ السرعة من أجل طائر 191 00:08:02,827 --> 00:08:04,794 تعلم أنها تطير، صحيح؟ 192 00:08:10,050 --> 00:08:13,183 أعتقد أنها المرة الأولى التي نكون فيها بمفردنا 193 00:08:13,254 --> 00:08:15,672 أعتقد أنكِ محقة 194 00:08:15,674 --> 00:08:17,423 أتساءل لماذا هذا؟ 195 00:08:17,425 --> 00:08:20,343 في مخيلتي، أقول أننا ليس لدينا 196 00:08:20,345 --> 00:08:22,385 أشياء مشتركة سوى الأناس الذين نرتبط بهم 197 00:08:23,397 --> 00:08:24,931 بالإضافة، عندما تقابلنا، "بيني" حذرتني 198 00:08:24,933 --> 00:08:27,734 بأن لا أصعد إلى سيارة معك 199 00:08:27,736 --> 00:08:29,936 أجل 200 00:08:32,072 --> 00:08:35,658 أراهن أننا لدينا أشياء مشتركة أكثر مما تعتقدين 201 00:08:35,660 --> 00:08:37,293 مثل؟ 202 00:08:37,295 --> 00:08:38,778 لا أدري 203 00:08:38,780 --> 00:08:40,530 أخبريني ببعض الأشياء التي تحبيها 204 00:08:40,532 --> 00:08:41,614 لنرى 205 00:08:41,616 --> 00:08:44,567 (أحب "هاربس"، منزل صغير في (باريري 206 00:08:44,569 --> 00:08:47,370 ... والشعر والأدب في العصور الوسطي 207 00:08:47,372 --> 00:08:49,238 ما رأيكِ في بعض الموسيقي؟ 208 00:08:49,240 --> 00:08:51,607 رائع 209 00:08:51,609 --> 00:08:53,242 لا يدعني "شيلدون" أن أسمع الموسيقي في سيارتي 210 00:08:53,244 --> 00:08:56,379 إنه لا يريد أن يُفهم بأنه فرد عصابات 211 00:08:56,964 --> 00:08:59,098 !جِد شيئاً تفضيلنه 212 00:08:59,100 --> 00:09:00,933 بيتلز "، ممل " 213 00:09:00,935 --> 00:09:03,353 إيمينم "، مخيف " 214 00:09:03,355 --> 00:09:04,637 ويرد أل"؟" 215 00:09:04,639 --> 00:09:07,673 كم عمرك؟ 216 00:09:07,675 --> 00:09:09,475 "نيل دايموند" 217 00:09:09,477 --> 00:09:11,944 أجل، أحبها 218 00:09:11,946 --> 00:09:13,813 "أنا أيضاً أحب "نيل دايموند 219 00:09:33,354 --> 00:09:34,970 شكراً لك علي السماح لي 220 00:09:34,972 --> 00:09:36,655 باستخدم متجر القصص المصورة كجزء من لعبة صياد القمامة 221 00:09:36,657 --> 00:09:37,873 من دواعِ سروري 222 00:09:37,875 --> 00:09:39,574 ... دائماً أحاول أن أكون جزءاً من الأشياء الممتعة 223 00:09:39,576 --> 00:09:42,444 التي لم يتم دعوتي إليها 224 00:09:42,446 --> 00:09:45,013 مبروك 225 00:09:45,015 --> 00:09:46,448 أنتم أول فريق يصل 226 00:09:46,450 --> 00:09:48,500 أجل !، لا تحاول أن تجعل منى أضحوكة 227 00:09:48,502 --> 00:09:52,587 !إنها لعبة حقيقية ولقد فزت بها 228 00:09:53,373 --> 00:09:56,641 تحديكم القادم عبارة عن معضلة 229 00:09:56,643 --> 00:09:58,393 ... ومن يستطيع أن يمنحكم إياها 230 00:09:58,395 --> 00:10:02,180 أفضل من(ريدلر)؟ 231 00:10:02,182 --> 00:10:04,182 هيا، هيا، هيا، هيا 232 00:10:06,320 --> 00:10:08,136 كيف أنا أسرع منك؟ 233 00:10:08,138 --> 00:10:11,406 أنا أرتدى عجلات وتوقفت لكي أقوم بعمل مكالمة 234 00:10:11,408 --> 00:10:13,358 أنا مريض بـ الربو 235 00:10:13,360 --> 00:10:15,877 !أغربي عن وجهي 236 00:10:15,879 --> 00:10:17,229 ... لنحل هذا 237 00:10:17,231 --> 00:10:20,082 ... أراه ’ أراه ’ تجمعوا حوله 238 00:10:20,084 --> 00:10:22,868 ... وعمل هذا البطل هو الفيلق المحدد 239 00:10:22,870 --> 00:10:25,287 ... إنه يضاعف الأرقام 240 00:10:25,289 --> 00:10:29,257 وفى غرفته سوف ترون الشئ المقصود 241 00:10:29,259 --> 00:10:30,709 لغز جيد؟ - أجل - 242 00:10:30,711 --> 00:10:32,461 ... إذا عندما يخطط أصدقائك لنشاطات مرحة 243 00:10:32,876 --> 00:10:35,851 ألا يُذكر إسمي حتى؟ 244 00:10:38,134 --> 00:10:39,935 لقد دعوتك لحفلة القتل الغامضة 245 00:10:39,937 --> 00:10:42,471 لا أنت لم تفعل 246 00:10:46,906 --> 00:10:48,927 نحن أخر وصل هنا !أسرع 247 00:10:48,929 --> 00:10:51,229 هذا ماراثون وليس سباق 248 00:10:51,231 --> 00:10:52,397 !الناس يركضون فى المارثون 249 00:10:52,399 --> 00:10:54,433 لكن ليس بـ كرة بولينج على ظهرهم 250 00:10:54,435 --> 00:10:57,002 بينى) كنت أود فقط أن أقول لكم حظاً جيداً) 251 00:10:57,004 --> 00:10:58,353 وأتمنى ألا تكون هناك أى مشاعر صعبة 252 00:10:58,355 --> 00:10:59,621 !يا روميو 253 00:10:59,623 --> 00:11:02,124 أصلح علاقاتك الخاصة فى وقتك الخاص 254 00:11:03,292 --> 00:11:05,327 بربك، إنها مجرد لعبة ألغاز صعبة 255 00:11:05,329 --> 00:11:06,695 لن يأخذ الحل لحظة 256 00:11:06,697 --> 00:11:08,513 ... لنحل هذا - لقد حللتها - 257 00:11:09,949 --> 00:11:11,416 (مرحباً يا (برينستون ... أنظر لهذا 258 00:11:11,418 --> 00:11:13,701 فريق كلية المجتمع الليلية فى الصدارة 259 00:11:14,720 --> 00:11:18,306 أعتقد أننا ذاهبين لأسماك القرش البراقة 260 00:11:19,625 --> 00:11:21,843 ... أتعلمين، ربما هذا يعنى 261 00:11:21,845 --> 00:11:24,312 أوه، هذا جيد 262 00:11:24,314 --> 00:11:26,481 ... ثم تالياً ينبغى أن يكون 263 00:11:26,483 --> 00:11:27,299 هذا هو 264 00:11:27,301 --> 00:11:28,984 "إذاً إلى"نيل موبيل 265 00:11:30,636 --> 00:11:32,737 !لقد عرفت أننا سنخسر 266 00:11:32,739 --> 00:11:34,406 !مهلاً، لقد عرفتها 267 00:11:34,408 --> 00:11:37,192 تهانينا، لقد عرفتها متأخراً 268 00:11:42,915 --> 00:11:45,066 أنتي فعلاً دنيئة أتعلمين ذلك؟ 269 00:11:52,775 --> 00:11:55,610 إذا لن يشترى أحد أي شئ 270 00:11:59,466 --> 00:12:01,016 ... حسناً 271 00:12:01,018 --> 00:12:02,634 لنرى هذا 272 00:12:02,636 --> 00:12:03,852 لإكمال المهمة 273 00:12:03,854 --> 00:12:05,303 لا تدع أى صخرة لم تتحرك 274 00:12:06,356 --> 00:12:07,639 الغرض المطلوب تالياً يفترض أن يكون مختبئ 275 00:12:07,641 --> 00:12:08,773 تحت واحدةً من هذه الصخور 276 00:12:08,775 --> 00:12:10,942 حسناً 277 00:12:10,944 --> 00:12:12,177 (شيلدون) يجب أن أسأل ذلك 278 00:12:12,179 --> 00:12:14,913 كيف أكتشفت أنه كان مختبر جيولوجيا"؟" 279 00:12:14,915 --> 00:12:18,900 ببساطة عبارة "أراه أراه" في اللغز كانت تعني (جان أراه) 280 00:12:18,902 --> 00:12:20,735 عضواً فى الفيلق للأبطال الخارقين 281 00:12:20,737 --> 00:12:21,720 "المعروف بإسم"العنصر لاد 282 00:12:21,722 --> 00:12:23,371 He :وكلمة 283 00:12:23,373 --> 00:12:25,040 لم تكن بضمير المذكر 284 00:12:25,233 --> 00:12:27,807 بل كانت رمز عنصر الهيليوم 285 00:12:28,143 --> 00:12:29,944 هل فهمتى ما أحاول الوصول إليه؟ 286 00:12:31,414 --> 00:12:33,148 أجل 287 00:12:33,150 --> 00:12:34,816 محاولة طيبة 288 00:12:34,818 --> 00:12:37,135 ... "الأن قدرة"العنصر لاد 289 00:12:37,137 --> 00:12:39,254 هى قوة تحويل العناصر الكيميائية 290 00:12:39,256 --> 00:12:41,873 والهيليوم عدده الذري هو إثنين 291 00:12:41,875 --> 00:12:45,626 إذا ضربت ذلك بالعدد الذري للنيتروجين 292 00:12:45,896 --> 00:12:50,382 ستحصلين على 14 والذي هو العدد الذرى لـ ... ؟ 293 00:12:51,651 --> 00:12:53,552 حسناً، أنا كنت أمزح فقط "السيليكون" 294 00:12:53,554 --> 00:12:56,691 وهذا كان أكثر عنصر شائع في الأرض 295 00:12:56,860 --> 00:12:58,156 ... إذا ما حكيته للتو يقلص الإحتمالات إلى 296 00:12:58,158 --> 00:13:00,308 "إذا كان هذا"مختبر جيولوجيا "أو"مختبر كيمياء 297 00:13:00,310 --> 00:13:02,527 مذهل 298 00:13:02,529 --> 00:13:05,413 أستطيع أن أحتسى الجعة تحت الماء 299 00:13:05,415 --> 00:13:08,166 وأنا متأكد أن والديكِ سيكونوا فخورين 300 00:13:08,168 --> 00:13:09,734 حسناً، أخيراً 301 00:13:09,736 --> 00:13:12,587 حسناً، النقطة المطلوبة فى هذه الغرفة أن الشئ الذى ستريه 302 00:13:12,589 --> 00:13:13,988 إنه إشارةً واضحة 303 00:13:13,990 --> 00:13:15,957 ... لأعضاء مجموعة الخارقين الأربعة 304 00:13:15,959 --> 00:13:17,142 ... الشئ الذى سيدخلنا فى 305 00:13:17,144 --> 00:13:18,677 أصمت 306 00:13:18,679 --> 00:13:19,994 لقد وجدتها 307 00:13:24,334 --> 00:13:26,017 هذه خريطة الإحداثيات 308 00:13:26,019 --> 00:13:27,352 أحضريها، هيا 309 00:13:28,437 --> 00:13:29,688 حسناً، مهلاً 310 00:13:29,690 --> 00:13:31,473 ألا تود أن تعرف كيف أكتشفت هذا؟ 311 00:13:31,475 --> 00:13:33,341 ليس كل شئ يجب علينا أن نعرفه (يا(بينى 312 00:13:37,563 --> 00:13:41,566 # على القوارب والطائرات # 313 00:13:41,568 --> 00:13:45,320 # إنهم قادمين لآمريكا # 314 00:13:45,322 --> 00:13:49,107 # لا تنظر ورائك مجدداً 315 00:13:49,109 --> 00:13:51,960 # ... إنهم قادمين لآمريكا # 316 00:13:57,416 --> 00:14:00,368 حسناً، أنا بخير عندما تقودين سيارتي 317 00:14:00,370 --> 00:14:03,388 لكنى لست بخير عندما تطيرين بسيارتى 318 00:14:03,390 --> 00:14:05,507 لا تتعرق من أجل هذا، والدي شرطي يستطيع إصلاح هذه الأشياء 319 00:14:07,644 --> 00:14:09,511 هل يستطيع إصلاح أشياء مثل الموت؟ 320 00:14:09,513 --> 00:14:11,813 ... أنت أيها الولد ربما تكون طالب شرف 321 00:14:11,815 --> 00:14:13,348 !لكنك مغفل 322 00:14:16,319 --> 00:14:18,019 بينى) لا ترد على رسائلي) 323 00:14:18,021 --> 00:14:19,988 من يهتم؟ فقط ركز فى اللعبة 324 00:14:19,990 --> 00:14:22,557 تلك اللعبة الغبية هي السبب الأول والأساسي لغضبها مني 325 00:14:22,559 --> 00:14:23,658 سأخبرها أني منسحب 326 00:14:23,660 --> 00:14:24,609 !لا 327 00:14:24,611 --> 00:14:25,827 الإنسحاب قد يكون أسوأ شيء 328 00:14:25,829 --> 00:14:26,995 فى علاقتك 329 00:14:26,997 --> 00:14:28,062 لماذا؟ 330 00:14:28,064 --> 00:14:31,306 لأنه سيجعلك تبدو كشيء كانت هي تعتقده فيك 331 00:14:31,401 --> 00:14:33,401 ما الذى تعتقده حولى؟ 332 00:14:33,403 --> 00:14:35,620 كيف أقول هذا؟ 333 00:14:35,622 --> 00:14:38,114 ... إنها كانت تطلق عليك لقباً 334 00:14:38,208 --> 00:14:41,376 يوحي بأعضاء النساء الخاصة 335 00:14:42,878 --> 00:14:44,412 أو كالقطط 336 00:14:46,182 --> 00:14:48,600 أول كالصفصاف 337 00:14:51,470 --> 00:14:53,872 أنا لا أصدق أنها قالت هذا عني 338 00:14:53,874 --> 00:14:55,223 ... إذا كنت ستبكي بخصوص هذا 339 00:14:55,225 --> 00:14:57,375 هناك مناديل فى حقيبتي 340 00:14:57,377 --> 00:14:59,311 إلا إذا كنت حصلت على البعض 341 00:14:59,313 --> 00:15:00,862 "أيها"الصفصاف الكبير 342 00:15:03,332 --> 00:15:07,068 # إنهم قادمون لآمريكا # 343 00:15:07,070 --> 00:15:10,038 # إنهم قادمون لآمريكا # 344 00:15:10,040 --> 00:15:11,656 # اليوم # 345 00:15:13,209 --> 00:15:15,377 # اليوم # 346 00:15:17,880 --> 00:15:19,331 # اليوم # 347 00:15:21,584 --> 00:15:24,419 # اليوم # 348 00:15:25,571 --> 00:15:29,591 ... حسناً . بعد ثلاثين قدم أخرى 349 00:15:31,426 --> 00:15:31,974 !أوه 350 00:15:32,445 --> 00:15:33,238 إنه ملهى البولينج 351 00:15:34,398 --> 00:15:35,513 نعم 352 00:15:35,515 --> 00:15:36,631 !أجل 353 00:15:36,633 --> 00:15:40,819 عقلي هو أفضل من عقل أي أحد 354 00:15:44,573 --> 00:15:47,759 # الحب على الصخور # 355 00:15:47,761 --> 00:15:49,977 # ليس هناك أى مفاجأت كبيرة # 356 00:15:49,979 --> 00:15:52,580 # فقط أحتسى لى بعض الجعة # 357 00:15:52,582 --> 00:15:56,067 # ... وسوف أخبرك بالأكاذيب # 358 00:15:57,253 --> 00:15:59,153 تنعتني بعضو النساء الخاص 359 00:15:59,155 --> 00:16:01,322 سوف نتناقش حيال هذا 360 00:16:03,843 --> 00:16:05,460 هل يمكنك الوصول للغز؟ 361 00:16:05,462 --> 00:16:06,227 على الأغلب 362 00:16:06,229 --> 00:16:07,846 (أسرع (شيلدون)و(بينى 363 00:16:07,848 --> 00:16:09,681 خلفنا مباشرةً فى ملهى البولينج 364 00:16:09,683 --> 00:16:11,266 !حصلت عليه 365 00:16:11,268 --> 00:16:12,517 جيد، تسلق وأصعد للأعلى 366 00:16:14,370 --> 00:16:16,554 !هيا 367 00:16:18,974 --> 00:16:22,277 أجل(بينى) ربما تطرقت لشئ ما 368 00:16:23,479 --> 00:16:25,196 !إلى القبة الفلكية 369 00:16:25,198 --> 00:16:26,197 !لنذهب 370 00:16:26,199 --> 00:16:27,482 إلى خفرة القطران 371 00:16:27,484 --> 00:16:28,566 !لنذهب 372 00:16:28,568 --> 00:16:30,368 هناك حفلة لـ (نيل دايموند) الشهر المقبل 373 00:16:30,370 --> 00:16:32,454 !لنذهب 374 00:16:34,657 --> 00:16:36,658 ثلاثة حقائب لم يفتح منها أى واحدةً 375 00:16:36,660 --> 00:16:37,792 !نحن أول الواصلين هنا 376 00:16:39,062 --> 00:16:41,028 هذا غسيل متسخ، عليكِ به - ماذا؟ - 377 00:16:41,030 --> 00:16:41,996 لما أنا؟ 378 00:16:41,998 --> 00:16:43,298 لأنكِ دائماً كنتِ تتدربين 379 00:16:43,300 --> 00:16:44,416 لهذا طيلة حياتك 380 00:16:44,408 --> 00:16:46,885 كنتِ تعيشين فى كومة من الغسيل المتسخ 381 00:16:49,422 --> 00:16:50,672 لقد أتوا أولاً 382 00:16:50,674 --> 00:16:53,291 لأنك جعلتنا نتأخر من أجل هذا الرجل الأعمى 383 00:16:53,293 --> 00:16:55,560 حسناً، ينبغى أن يكون اللغز فى حقيبةً من تلك الحقائب 384 00:16:55,562 --> 00:16:57,812 اللغز ينبغى أن يكون فى الحقائب 385 00:16:57,814 --> 00:16:58,847 ماذا؟ ... هذه مجرد أحزمة وسراويل 386 00:16:58,849 --> 00:16:59,898 إنها فقط أحزمة وسراويل 387 00:16:59,900 --> 00:17:01,399 يا لها من مفاجأة 388 00:17:01,401 --> 00:17:02,767 لآنك تود أن تنسخ إجاباتى 389 00:17:02,769 --> 00:17:04,569 منذ أن لم أصبح فى فريقكك الذكى 390 00:17:04,571 --> 00:17:07,221 ... إذا لما كنتِ تودين أن تصبحي جزءاً من فريق 391 00:17:07,223 --> 00:17:08,556 ... شخص كنتي تنعتيه بـ 392 00:17:08,558 --> 00:17:10,558 (لا أستطيع حتى أن أقولها فى وجه (شيلدون 393 00:17:10,560 --> 00:17:12,894 ما الذى تتحدث عنه؟ 394 00:17:12,896 --> 00:17:14,879 أنتِ تعلمين حقاً ما الذى أتحدث عنه 395 00:17:14,881 --> 00:17:15,780 لا، إنها لا تعلم 396 00:17:15,782 --> 00:17:17,282 لأنى أخترعت هذا للتو 397 00:17:17,284 --> 00:17:19,567 لما فعلتي هذا؟ 398 00:17:19,569 --> 00:17:21,169 ... لأنك كنت ستنسحب، مثل 399 00:17:21,171 --> 00:17:22,537 شيلدون) سد أذانك) 400 00:17:23,923 --> 00:17:25,840 انا لست بطفل 401 00:17:25,842 --> 00:17:28,009 "أنا أعلم أن الكلمة هى"نيني 402 00:17:28,011 --> 00:17:29,194 ... أجل، كان ينبغى عليك حقاً أن تنسحب 403 00:17:29,196 --> 00:17:30,512 لأنى ما زلت سأركل مؤخرتك 404 00:17:30,514 --> 00:17:32,714 تمنيت أن يكون لدي رجل مثلها في فريقي 405 00:17:33,849 --> 00:17:36,603 (مهلاً، أنا أكثر رجولة من (بيني 406 00:17:36,937 --> 00:17:39,020 !الأن، لنفعلها 407 00:17:39,022 --> 00:17:41,856 حسناً، ليست كلها سراويل !هناك قميص 408 00:17:42,859 --> 00:17:44,609 مهلأ، هذا هو قميصي 409 00:17:44,611 --> 00:17:46,344 وهذا أيضاً - لا، لا، هذا ليس لي - 410 00:17:46,346 --> 00:17:47,362 هذا لديه بقعة عليه 411 00:17:47,364 --> 00:17:48,363 لكن مهلاً 412 00:17:48,365 --> 00:17:49,397 هذه أيضاً عليها 413 00:17:49,399 --> 00:17:51,366 ربما البقع هى اللغز 414 00:17:56,271 --> 00:17:57,238 (بقعة(شيلدون 415 00:17:57,240 --> 00:17:59,791 العملة فى بقعة جلوسك 416 00:17:59,793 --> 00:18:01,993 حسناً كان هذا ذكياً 417 00:18:01,995 --> 00:18:03,244 !أسرع 418 00:18:03,246 --> 00:18:04,712 حسناً سأكون هناك خلال دقيقة 419 00:18:04,714 --> 00:18:06,247 على إعادة ترتيب هذا 420 00:18:12,121 --> 00:18:14,706 (أوقفها يا (ليونرد !أوقفها 421 00:18:22,515 --> 00:18:24,148 حسناً، أين تلك العملة اللعينة؟ 422 00:18:24,150 --> 00:18:25,567 لم تكن الإجابة هى "بقعة شيلدون"؟ 423 00:18:25,569 --> 00:18:28,069 (أجل يا(ليونرد 424 00:18:28,071 --> 00:18:30,271 كانت كذلك 425 00:18:31,190 --> 00:18:32,924 إذاً أين العملة؟ 426 00:18:32,926 --> 00:18:34,692 بالطبع، كذلك 427 00:18:34,694 --> 00:18:36,077 أين العملة؟ 428 00:18:37,279 --> 00:18:39,781 لما لا تنظرون إلى جيوبكم؟ 429 00:18:43,953 --> 00:18:46,955 لقد وضعتهم خلسة صباح هذا اليوم 430 00:18:48,240 --> 00:18:49,874 أنا لا أفهم 431 00:18:49,876 --> 00:18:51,843 ألا ترين؟ 432 00:18:51,845 --> 00:18:53,595 كنا جميعاً نحظى بالمرح سوياً 433 00:18:53,597 --> 00:18:55,680 نحن بالفعل فائزين 434 00:18:55,682 --> 00:18:56,848 أنظري 435 00:18:56,850 --> 00:18:58,165 أترين؟ 436 00:18:58,167 --> 00:19:00,635 أنا أيضاً فزت 437 00:19:01,470 --> 00:19:03,671 هل تمزح معي؟ 438 00:19:04,807 --> 00:19:07,642 هذا أغبى شيء سمعته على الإطلاق 439 00:19:08,627 --> 00:19:12,797 أنت مقرف للغاية 440 00:19:12,799 --> 00:19:15,066 ... حسناً، أعتقد 441 00:19:15,068 --> 00:19:16,851 ... بربكم، لم أريد لأحد 442 00:19:16,853 --> 00:19:18,536 أن يشعر بشعور سيء فى نهاية اللعبة 443 00:19:18,538 --> 00:19:20,989 وكانت بعض تلك الألغاز حقاً صعبة 444 00:19:20,991 --> 00:19:22,824 (ولم أكن أعلم من سيكون مع (بينى 445 00:19:29,081 --> 00:19:30,782 أركض 446 00:19:30,784 --> 00:19:33,034 حسناً، حسناً خرج هذا بطريقة خاطئة 447 00:19:33,036 --> 00:19:34,368 ... لكن عليكِ الإعتراف 448 00:19:34,370 --> 00:19:36,688 أنه كان وقت رائع 449 00:19:37,740 --> 00:19:40,675 أركض للهند 450 00:19:40,677 --> 00:19:43,711 لقد أردت فقط فعل شيئاً رائع 451 00:19:47,850 --> 00:19:48,850 مهلاً، أنظروا 452 00:19:48,852 --> 00:19:51,019 لقد فزت 453 00:19:57,429 --> 00:19:59,813 # لقد وجدت طريقة لكى تجعلنى أنتقل # 454 00:19:59,815 --> 00:20:00,864 "شيري" 455 00:20:00,866 --> 00:20:02,616 # لقد وجدت طريقةً لكى تلومني # 456 00:20:02,618 --> 00:20:04,184 # عزيزتى شيري # 457 00:20:04,186 --> 00:20:06,636 # لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل # 458 00:20:06,638 --> 00:20:08,855 # لقد وجدت طريقة لتلومني # 459 00:20:11,976 --> 00:20:13,827 # لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل # 460 00:20:13,829 --> 00:20:14,828 # شيري # 461 00:20:14,830 --> 00:20:17,574 HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة 462 00:20:18,201 --> 00:20:22,720 Adulrahman Al - Mithn :تعديل Twitter: @xD7o0oMx