1 00:00:02,086 --> 00:00:05,214 Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,926 que personne m'a dit s'il venait à ma soirée Cluedo. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,595 Nous allions le faire. 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,849 Non, c'était il y a une semaine et personne n'est venu. 5 00:00:16,559 --> 00:00:19,979 Qui a poignardé Koothrappali avec de l'indifférence ? 6 00:00:20,146 --> 00:00:21,605 C'était vous tous. 7 00:00:23,274 --> 00:00:26,444 C'est pas dur à trouver, on savait tous ce qu'on faisait. 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,030 Nous sommes désolés. 9 00:00:30,281 --> 00:00:33,701 - On peut la semaine prochaine. - Pas désolés à ce point-là. 10 00:00:34,326 --> 00:00:37,788 Ça va, j'ai compris. Je ferai plus ce genre de soirées. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,248 - Génial ! - Merci ! 12 00:00:39,498 --> 00:00:41,167 J'ai quelque chose de mieux. 13 00:00:41,417 --> 00:00:42,835 Non, je t'en prie ! 14 00:00:43,085 --> 00:00:44,253 Ecoutez-moi. 15 00:00:44,420 --> 00:00:48,048 Une chasse au trésor, comme au MIT. 16 00:00:49,842 --> 00:00:52,052 Je les adorais. Je les faisais chaque année. 17 00:00:52,303 --> 00:00:55,598 - Comme à Princeton. - Sauf que c'est pas une vraie fac. 18 00:00:57,349 --> 00:01:01,562 Amusant, j'allais le dire pour MIT, mais ça marche pour Princeton. 19 00:01:03,564 --> 00:01:05,107 A Harvard, c'était difficile. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,151 Je dépassais jamais la 1re étape. 21 00:01:07,318 --> 00:01:09,570 Trouver quelqu'un pour faire équipe. 22 00:01:11,238 --> 00:01:13,949 Cette histoire est plus triste que drôle... 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,746 J'adore ça. J'en faisais tout le temps. 24 00:01:18,913 --> 00:01:19,955 C'est différent. 25 00:01:20,498 --> 00:01:22,208 Toutes les grandes écoles... 26 00:01:22,458 --> 00:01:23,751 Et Princeton. 27 00:01:25,127 --> 00:01:28,881 C'est une tradition, une quête basée sur la logique, 28 00:01:29,048 --> 00:01:30,925 la culture générale et la science. 29 00:01:31,509 --> 00:01:35,221 Dans la nôtre, on courait partout pour essayer d'acheter de la bière. 30 00:01:36,889 --> 00:01:37,640 Ça vous dit ? 31 00:01:38,432 --> 00:01:39,809 - Ça a l'air marrant. - Oui. 32 00:01:40,059 --> 00:01:40,976 Je suis partant. 33 00:01:42,353 --> 00:01:43,854 On le fait vraiment 34 00:01:44,021 --> 00:01:47,066 ou on fait une blague à Koothrappali comme avec sa soirée ? 35 00:02:13,634 --> 00:02:14,760 C'est quoi ? 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,470 Tout ce dont j'ai besoin 37 00:02:16,720 --> 00:02:18,639 pour gagner la chasse au trésor. 38 00:02:19,515 --> 00:02:21,058 Dont une boule de bowling ? 39 00:02:22,518 --> 00:02:25,396 Tu sais à quel point les boules là-bas sont sales ? 40 00:02:27,106 --> 00:02:30,150 Autant offrir des examens rectaux gratuits. 41 00:02:34,572 --> 00:02:36,282 Votre attention. 42 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Qui est prêt pour... 43 00:02:40,119 --> 00:02:41,954 une chasse au trésor ? 44 00:03:00,222 --> 00:03:00,973 Quelque part, 45 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 à Pasadena, 46 00:03:03,642 --> 00:03:07,479 j'ai caché une pièce d'or. 47 00:03:09,940 --> 00:03:13,903 Vous devrez résoudre dix énigmes. 48 00:03:17,489 --> 00:03:18,532 Chaque... 49 00:03:20,200 --> 00:03:21,493 Chaque... 50 00:03:21,744 --> 00:03:25,623 Chaque énigme vous mènera à l'énigme suivante 51 00:03:25,873 --> 00:03:27,124 et la dernière 52 00:03:27,374 --> 00:03:30,502 vous permettra de trouver la pièce d'or. 53 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Si vous la trouvez, 54 00:03:33,756 --> 00:03:36,050 vous gagnez ! 55 00:03:38,427 --> 00:03:39,845 Il a ça dans le sang. 56 00:03:42,222 --> 00:03:44,308 Vous avez des questions ? 57 00:03:46,352 --> 00:03:49,772 Pour que ce soit équitable, on aide un peu ceux de Princeton ? 58 00:03:50,731 --> 00:03:53,692 - C'est pas drôle. - Si, quand tu comprends la blague. 59 00:03:54,652 --> 00:03:58,238 Ça sous-entend que Princeton n'est pas une très bonne école. 60 00:04:00,032 --> 00:04:01,742 Ça y est, il a compris. 61 00:04:03,285 --> 00:04:06,163 C'est parti, faites des équipes de deux. 62 00:04:06,872 --> 00:04:07,915 On joue en couple ? 63 00:04:08,165 --> 00:04:10,960 Bonne idée, ou on pourrait se séparer 64 00:04:11,126 --> 00:04:13,462 et tirer au sort. 65 00:04:17,007 --> 00:04:19,551 Avoue que tu veux pas être dans mon équipe ! 66 00:04:19,802 --> 00:04:21,595 J'ai dit que c'était une bonne idée. 67 00:04:22,346 --> 00:04:25,474 Tu me trouves stupide, tu penses que je suis un handicap. 68 00:04:25,641 --> 00:04:29,853 Même si j'ai utilisé "handicap" correctement dans une phrase. 69 00:04:34,066 --> 00:04:35,818 Je veux qu'on soit en couple. 70 00:04:36,068 --> 00:04:38,237 Non, on peut se séparer. 71 00:04:38,404 --> 00:04:40,447 Je choisis Sheldon, on va vous laminer. 72 00:04:42,157 --> 00:04:46,704 La première fois qu'on me choisit, je dois me taper le handicap ? 73 00:04:48,706 --> 00:04:50,666 Arrête. Penny est pas un handicap. 74 00:04:50,916 --> 00:04:52,584 Merci ! On fait équipe ? 75 00:04:52,835 --> 00:04:55,504 On peut peut-être tirer les noms au sort ? 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,550 Ferme la porte pour pas qu'ils entendent. 77 00:05:05,097 --> 00:05:06,682 Arrête de faire la tête. 78 00:05:06,849 --> 00:05:09,018 T'as tiré mon nom, tu vas t'en remettre. 79 00:05:09,977 --> 00:05:13,397 Tu sais quelles étaient les chances que je tire ton nom ? 80 00:05:14,690 --> 00:05:16,483 C'est pas dur ! Une sur cinq. 81 00:05:16,650 --> 00:05:18,485 Maintenant, tu sais pourquoi je boude. 82 00:05:20,612 --> 00:05:24,283 Soyez prêts à résoudre la première énigme. 83 00:05:24,450 --> 00:05:25,492 Allez-y. 84 00:05:28,328 --> 00:05:31,790 La première énigme est un puzzle. 85 00:05:31,957 --> 00:05:33,709 C'est pas mignon, ça ? 86 00:05:35,669 --> 00:05:37,755 Si seulement j'avais un ami comme moi. 87 00:05:39,465 --> 00:05:41,842 Tu fais quoi ? Faut commencer par les bords. 88 00:05:42,009 --> 00:05:44,428 Y a pas qu'une façon, j'y arrive comme ça. 89 00:05:44,720 --> 00:05:47,848 Défais tout et commence par les bords. 90 00:05:49,516 --> 00:05:50,934 Arrête de perdre du temps. 91 00:05:53,020 --> 00:05:56,607 - Tu es bonne pour les puzzles. - J'en faisais tout le temps. 92 00:05:56,857 --> 00:05:58,108 Ma mère disait : 93 00:05:58,275 --> 00:06:02,196 "Faire des puzzles, c'est comme avoir des milliers d'amis." 94 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Ma mère n'arrêtait pas de mentir. 95 00:06:07,242 --> 00:06:10,245 Et la mienne n'arrêtait pas de manger. 96 00:06:11,955 --> 00:06:14,666 Désolée que tu sois avec moi et pas avec Bernadette. 97 00:06:16,001 --> 00:06:17,336 T'as déjà joué avec elle ? 98 00:06:18,462 --> 00:06:21,548 Tu t'es déjà retrouvée dans une cage avec un carcajou ? 99 00:06:22,841 --> 00:06:23,926 Plus vite, plus vite ! 100 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 T'es bouché ? Ça veut dire accélère ! 101 00:06:28,222 --> 00:06:29,139 Arrête de crier. 102 00:06:30,557 --> 00:06:32,935 Tu sauras quand je crie. 103 00:06:34,436 --> 00:06:35,896 C'est le magasin de B.D. 104 00:06:36,146 --> 00:06:37,397 On doit y aller. 105 00:06:37,564 --> 00:06:38,941 On a pas fini le puzzle. 106 00:06:39,733 --> 00:06:42,444 Ça n'a pas d'importance. On connaît la réponse. 107 00:06:42,694 --> 00:06:46,448 C'est ce que tu penses. Ça pourrait être une ruse. 108 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 Une fois le puzzle terminé, 109 00:06:48,534 --> 00:06:49,910 on pourrait lire : 110 00:06:50,077 --> 00:06:51,870 "Allez au magasin de modélisme." 111 00:06:52,913 --> 00:06:53,872 C'est impossible. 112 00:06:54,123 --> 00:06:55,833 J'espère que tu as tort. 113 00:06:55,999 --> 00:06:58,043 Je veux vraiment aller dans ce magasin. 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,839 C'est le magasin de B.D. Allons-y. 115 00:07:02,798 --> 00:07:05,300 Dépêche-toi, nigaud, c'est le magasin de B.D. 116 00:07:12,141 --> 00:07:15,644 C'est le magasin de B.D.! C'est le magasin de B.D.! 117 00:07:26,446 --> 00:07:27,114 T'as raison. 118 00:07:34,746 --> 00:07:36,331 Penny est en colère ? 119 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Parce que tu doubles pas le bus ? 120 00:07:38,750 --> 00:07:40,711 Elle doit trouver ça charmant. 121 00:07:42,421 --> 00:07:44,298 A cause de cette histoire d'équipe. 122 00:07:44,548 --> 00:07:46,717 Elle l'a échappé belle. 123 00:07:46,884 --> 00:07:48,760 Plus lent, tu meurs. 124 00:07:50,762 --> 00:07:52,931 Tu es hyper compétitive. 125 00:07:54,057 --> 00:07:55,601 Je sais. 126 00:07:55,767 --> 00:07:59,104 Avec cinq frères et sœurs, j'ai dû me battre... 127 00:07:59,354 --> 00:08:01,732 Tu viens de ralentir pour un oiseau. 128 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 Tu sais qu'ils volent ? 129 00:08:09,573 --> 00:08:12,784 C'est la 1re fois que nous sommes seuls tous les deux. 130 00:08:14,119 --> 00:08:16,371 Effectivement. Je me demande pourquoi. 131 00:08:17,289 --> 00:08:21,126 Parce que nous n'avons rien en commun à part nos amis. 132 00:08:22,628 --> 00:08:26,673 Et Penny m'a dit de ne jamais être seule dans une voiture avec toi. 133 00:08:31,303 --> 00:08:35,140 On doit avoir des choses en commun, c'est forcé. 134 00:08:35,307 --> 00:08:36,225 Comme quoi ? 135 00:08:37,017 --> 00:08:39,478 Je ne sais pas. Dis-moi ce que tu aimes. 136 00:08:40,229 --> 00:08:44,233 Voyons voir, j'aime la harpe, La petite maison dans la prairie, 137 00:08:44,399 --> 00:08:46,360 la poésie et littérature médiévale... 138 00:08:46,610 --> 00:08:48,195 On écoute de la musique ? 139 00:08:49,738 --> 00:08:50,572 Avec plaisir. 140 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 Sheldon refuse que j'en écoute. 141 00:08:52,866 --> 00:08:55,202 Il veut pas ressembler à un membre de gang. 142 00:08:56,203 --> 00:08:58,080 Choisis ce que tu aimes. 143 00:08:58,747 --> 00:09:00,582 Les Beatles, ennuyeux. 144 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 Eminem, effrayant. 145 00:09:03,168 --> 00:09:05,128 Weird Al. Quel âge as-tu ? 146 00:09:07,256 --> 00:09:08,465 Neil Diamond ? 147 00:09:08,715 --> 00:09:10,926 Oui, j'adore Neil Diamond. 148 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 J'adore Neil Diamond. 149 00:09:31,947 --> 00:09:34,741 Merci de nous laisser utiliser le magasin. 150 00:09:34,908 --> 00:09:35,742 De rien. 151 00:09:35,993 --> 00:09:39,830 Heureux de pouvoir rendre service, même si je n'étais pas invité. 152 00:09:41,498 --> 00:09:42,833 Félicitations, 153 00:09:43,083 --> 00:09:44,334 vous êtes les premiers. 154 00:09:45,544 --> 00:09:47,879 C'est pas une ruse pour se moquer de moi, 155 00:09:48,046 --> 00:09:49,756 on gagne vraiment ! 156 00:09:51,341 --> 00:09:54,594 La prochaine étape est une devinette. 157 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 Et qui est mieux placé que l'Homme-mystère ? 158 00:10:00,309 --> 00:10:03,603 Fonce, fonce, fonce, fonce, fonce ! 159 00:10:04,688 --> 00:10:05,814 Je suis plus rapide ! 160 00:10:05,981 --> 00:10:09,234 Je porte des talons et j'ai répondu à mon portable ! 161 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 Je fais de l'asthme. 162 00:10:12,029 --> 00:10:13,697 Lâche-moi ! 163 00:10:14,614 --> 00:10:18,076 "Résolvez cette énigme : Arrah, Arrah, rassemblez-vous. 164 00:10:18,243 --> 00:10:20,912 "Ce héros a fait légion. 165 00:10:21,079 --> 00:10:23,498 "N et He se multiplient. 166 00:10:23,665 --> 00:10:27,169 "Et dans cette pièce, il resplendit." 167 00:10:27,419 --> 00:10:28,587 Bien trouvé, hein ? 168 00:10:28,837 --> 00:10:31,923 Lorsque vous organisez des choses comme ça, mon nom... 169 00:10:32,841 --> 00:10:34,301 est cité ou... 170 00:10:35,719 --> 00:10:37,763 Je t'ai invité à mes soirées Cluedo. 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,182 Non, absolument pas. 172 00:10:44,978 --> 00:10:49,107 - Nous sommes les derniers. - C'est un marathon, pas un sprint. 173 00:10:49,358 --> 00:10:52,319 - Les gens courent un marathon. - Pas avec une boule de bowling. 174 00:10:53,320 --> 00:10:56,698 Penny, bonne chance, et j'espère que tu m'en veux pas. 175 00:10:56,865 --> 00:10:57,532 Roméo, 176 00:10:57,783 --> 00:10:59,826 rabiboche-toi avec elle plus tard. 177 00:11:01,578 --> 00:11:04,623 Cette énigme est compliquée. Ça prendra du temps. 178 00:11:04,873 --> 00:11:06,249 - "Résolvez..." - Je sais. 179 00:11:08,126 --> 00:11:11,505 Princeton, prends-en de la graine. L'équipe IUT en pole position. 180 00:11:13,465 --> 00:11:16,009 Je croyais qu'on était "Les Requins éclairs"? 181 00:11:17,761 --> 00:11:19,596 Ça pourrait être... 182 00:11:21,264 --> 00:11:22,224 Bien vu ! 183 00:11:22,474 --> 00:11:24,226 Donc ce serait... 184 00:11:24,851 --> 00:11:26,645 - Exactement. - A la Neil-mobile ! 185 00:11:29,064 --> 00:11:30,607 On va perdre. 186 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 C'est bon, j'ai trouvé. 187 00:11:32,526 --> 00:11:34,861 Félicitations, t'as trouvé en dernier ! 188 00:11:41,118 --> 00:11:43,161 Tu sais que tu es méchante ? 189 00:11:50,877 --> 00:11:52,587 Donc vous achetez rien ? 190 00:11:59,052 --> 00:12:00,178 Voyons voir. 191 00:12:00,720 --> 00:12:04,182 "Pour mener à bien votre quête, retournez les Stone." 192 00:12:04,433 --> 00:12:06,643 C'est "pierre" en anglais. Faut les retourner. 193 00:12:08,937 --> 00:12:12,774 Comment as-tu compris que c'était le laboratoire de géologie ? 194 00:12:13,024 --> 00:12:16,862 Facile, "Arrah, Arrah" faisait allusion à Jan Arrah, 195 00:12:17,028 --> 00:12:19,573 un des membres de la légion des supers héros, Element Lad. 196 00:12:19,823 --> 00:12:22,868 Et le mot "He" n'était pas le pronom anglais, 197 00:12:23,118 --> 00:12:25,704 mais le symbole de l'hélium. 198 00:12:25,871 --> 00:12:27,622 Tu me vois venir ? 199 00:12:31,877 --> 00:12:32,627 Bien tenté. 200 00:12:32,878 --> 00:12:37,132 Element Lad peut transformer les éléments chimiques. 201 00:12:37,382 --> 00:12:39,718 L'hélium a deux atomes. 202 00:12:39,968 --> 00:12:42,345 En multipliant ça par les atomes "N", 203 00:12:42,596 --> 00:12:44,931 pour nitrogène, on obtient 14. 204 00:12:45,098 --> 00:12:47,392 Qui est le nombre atomique de... 205 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 Je plaisante. Silicone. 206 00:12:52,314 --> 00:12:54,941 L'élément le plus commun de la croûte terrestre. 207 00:12:55,192 --> 00:12:58,153 C'était le laboratoire de géologie ou celui de chimie. 208 00:13:00,572 --> 00:13:03,241 Je peux boire une bière sous l'eau. 209 00:13:04,284 --> 00:13:05,994 Tes parents doivent être fiers. 210 00:13:07,871 --> 00:13:10,499 Pour finir, "Et dans cette pièce, il resplendit" 211 00:13:10,665 --> 00:13:14,961 est une référence au membre des Quatre Fantastiques, la chose... 212 00:13:15,212 --> 00:13:17,672 Tais-toi ! J'ai trouvé ! 213 00:13:22,469 --> 00:13:23,970 Ce sont des coordonnées. 214 00:13:24,638 --> 00:13:26,348 Je les ai retenues. Allons-y. 215 00:13:26,515 --> 00:13:29,392 Tu veux savoir comment j'ai trouvé la réponse ? 216 00:13:29,643 --> 00:13:31,019 Personne n'aime les vantards. 217 00:13:56,253 --> 00:13:58,213 Tu peux conduire ma voiture, 218 00:13:58,463 --> 00:14:00,757 mais pas la faire voler. 219 00:14:01,424 --> 00:14:03,301 Mon père est flic, il nous aidera. 220 00:14:05,720 --> 00:14:07,389 Il nous ressuscitera ? 221 00:14:08,306 --> 00:14:11,893 Ta voiture est peut-être rutilante, mais tu es complètement débile. 222 00:14:14,312 --> 00:14:15,939 Penny ne répond pas à mes messages. 223 00:14:16,189 --> 00:14:17,816 On s'en fout. Concentre-toi. 224 00:14:18,066 --> 00:14:21,486 C'est la faute de ce jeu stupide. J'abandonne. 225 00:14:21,736 --> 00:14:24,823 Non, ce serait le pire pour votre relation. 226 00:14:25,073 --> 00:14:25,991 Pourquoi ? 227 00:14:26,157 --> 00:14:29,244 Tu passerais pour quelque chose qu'elle sait déjà. 228 00:14:29,869 --> 00:14:31,246 Qu'est-ce qu'elle sait ? 229 00:14:31,913 --> 00:14:33,415 Comment dire ça ? 230 00:14:33,957 --> 00:14:39,045 Penny t'a donné un surnom. Ça commence par cho... 231 00:14:41,172 --> 00:14:42,090 Et se finit par chotte. 232 00:14:44,551 --> 00:14:46,303 C'est un nom féminin. 233 00:14:49,764 --> 00:14:51,725 Je n'arrive pas à y croire. 234 00:14:51,975 --> 00:14:55,228 Si tu commences à pleurer, il y a des mouchoirs dans mon sac. 235 00:14:55,770 --> 00:14:58,523 Mais t'en as peut-être dans le tien, chochotte. 236 00:15:23,798 --> 00:15:27,469 Encore 15 mètres. 237 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 C'est un bowling. 238 00:15:35,185 --> 00:15:38,938 J'ai le cerveau le plus puissant de tous. 239 00:15:55,914 --> 00:15:58,416 C'est qui la chochotte maintenant ? 240 00:16:01,920 --> 00:16:04,047 - Tu peux attraper l'énigme ? - Presque. 241 00:16:04,297 --> 00:16:07,509 Vite, Sheldon et Penny étaient juste derrière nous. 242 00:16:08,426 --> 00:16:10,220 - Je l'ai. - Génial, grimpe. 243 00:16:13,223 --> 00:16:14,808 Dépêche ! 244 00:16:17,143 --> 00:16:19,479 Penny a peut-être raison. 245 00:16:22,232 --> 00:16:24,025 - Au planétarium. - Allons-y ! 246 00:16:24,901 --> 00:16:26,403 - Au Tar Pits ! - Allons-y ! 247 00:16:26,653 --> 00:16:29,614 - Il y a un concert de Neil Diamond. - Allons-y ! 248 00:16:32,909 --> 00:16:35,995 Trois sacs fermés. Nous sommes les premiers. 249 00:16:37,205 --> 00:16:39,791 - C'est du linge sale. Vas-y. - Pourquoi moi ? 250 00:16:40,250 --> 00:16:42,377 C'est ta mission dans la vie. 251 00:16:42,544 --> 00:16:44,587 Tu vis dans le linge sale. 252 00:16:47,424 --> 00:16:51,177 Ils sont déjà là. Tu m'as forcée à ralentir pour cet aveugle. 253 00:16:52,595 --> 00:16:55,348 - L'énigme doit être ici. - L'énigme doit être ici. 254 00:16:55,515 --> 00:16:57,726 - Des pantalons. - Des pantalons. 255 00:16:58,935 --> 00:17:00,603 Tu répètes ce que je dis, 256 00:17:00,770 --> 00:17:02,522 mais tu me veux pas dans ton équipe ? 257 00:17:02,772 --> 00:17:06,443 Pourquoi voudrais-tu être dans l'équipe d'une... 258 00:17:06,609 --> 00:17:08,403 Je peux pas le dire devant Sheldon. 259 00:17:09,654 --> 00:17:10,780 De quoi tu parles ? 260 00:17:11,030 --> 00:17:12,657 Tu le sais très bien ! 261 00:17:12,907 --> 00:17:15,118 Non, j'ai tout inventé. 262 00:17:16,161 --> 00:17:17,454 Pourquoi ? 263 00:17:17,704 --> 00:17:20,206 T'abandonnais comme une... Ecoute pas, Sheldon. 264 00:17:21,958 --> 00:17:23,501 Je ne suis pas un enfant. 265 00:17:23,668 --> 00:17:25,253 Je connais le mot fillette. 266 00:17:26,087 --> 00:17:28,339 T'aurais dû abandonner. Je vais te laminer. 267 00:17:28,590 --> 00:17:31,593 Si seulement j'avais un homme comme elle dans mon équipe. 268 00:17:31,760 --> 00:17:35,972 J'arrive à la cheville de Penny. Allons-y. 269 00:17:37,056 --> 00:17:40,685 Il n'y a pas que des pantalons. Il y a un T-shirt. 270 00:17:41,186 --> 00:17:43,605 - C'est mon T-shirt. - Celui-là également. 271 00:17:43,772 --> 00:17:47,358 - Il y a un fauteuil dessiné dessus. - Sur celui-là également. 272 00:17:47,525 --> 00:17:49,027 Le fauteuil est la réponse. 273 00:17:54,491 --> 00:17:57,577 Le fauteuil de Sheldon ! La pièce est à ta place. 274 00:17:58,828 --> 00:17:59,913 C'est bien trouvé. 275 00:18:00,163 --> 00:18:01,080 Dépêche ! 276 00:18:01,831 --> 00:18:03,917 J'arrive. Je dois les faire tremper. 277 00:18:12,634 --> 00:18:13,676 Arrête-la ! 278 00:18:20,600 --> 00:18:24,395 - Elle est où ? - On a bon normalement. 279 00:18:24,646 --> 00:18:25,688 Oui, Leonard. 280 00:18:26,356 --> 00:18:27,982 Effectivement. 281 00:18:29,567 --> 00:18:30,777 Où est la pièce ? 282 00:18:31,236 --> 00:18:33,738 Exactement. Où est la pièce ? 283 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 Regardez dans vos poches. 284 00:18:42,080 --> 00:18:44,040 Je les ai mises tout à l'heure. 285 00:18:46,251 --> 00:18:47,710 Je comprends pas. 286 00:18:48,503 --> 00:18:49,671 Tu comprends pas ? 287 00:18:49,838 --> 00:18:53,758 On s'est tous amusés, on a tous gagné. 288 00:18:53,925 --> 00:18:55,343 Regardez ! 289 00:18:56,219 --> 00:18:58,304 Même moi, j'ai gagné. 290 00:19:00,139 --> 00:19:01,349 Tu plaisantes ? 291 00:19:03,268 --> 00:19:05,311 C'est le jeu le plus stupide du monde. 292 00:19:07,188 --> 00:19:10,650 T'assures pas une cacahuète ! 293 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 Allez, arrêtez ! 294 00:19:13,987 --> 00:19:16,656 Je ne voulais pas que quelqu'un perde. 295 00:19:16,823 --> 00:19:20,493 Certaines énigmes étaient difficiles et je m'inquiétais pour Penny. 296 00:19:27,125 --> 00:19:28,293 Cours. 297 00:19:29,335 --> 00:19:31,337 C'est pas ce que je voulais dire. 298 00:19:31,504 --> 00:19:34,382 Mais admettez-le, vous vous êtes bien amusés. 299 00:19:35,842 --> 00:19:37,886 Cours jusqu'en Inde. 300 00:19:38,845 --> 00:19:41,848 Je voulais juste faire quelque chose de beau. 301 00:19:45,977 --> 00:19:46,644 Regardez, 302 00:19:47,186 --> 00:19:48,438 j'ai gagné ! 303 00:20:39,864 --> 00:20:41,866 Traduction : Cerf, Alexandre