1 00:00:02,258 --> 00:00:03,560 Então... 2 00:00:04,199 --> 00:00:06,550 Notei que nenhum de vocês respondeu meu convite 3 00:00:06,551 --> 00:00:09,113 para a festa do mistério do assassinato. 4 00:00:09,114 --> 00:00:10,592 É mesmo. 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,231 Nós queremos ir. 6 00:00:12,232 --> 00:00:15,032 Queriam nada, foi há uma semana e ninguém apareceu! 7 00:00:17,032 --> 00:00:19,791 O mistério de quem apunhalou Koothrappali pelas costas 8 00:00:19,792 --> 00:00:21,695 com a arma da apatia: foram vocês! 9 00:00:23,517 --> 00:00:25,320 Não considero como um mistério. 10 00:00:25,321 --> 00:00:27,306 Estávamos todos cientes do que fazíamos. 11 00:00:29,145 --> 00:00:30,642 Lamentamos, Rajesh. 12 00:00:30,643 --> 00:00:32,615 Podemos ir próxima semana. 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,473 Não lamentamos tanto assim. 14 00:00:34,474 --> 00:00:36,531 Não se preocupem, já entendi. 15 00:00:36,532 --> 00:00:38,327 Chega dessas festas de mistérios. 16 00:00:38,328 --> 00:00:39,902 -Ótimo. -Aleluia. 17 00:00:39,903 --> 00:00:41,907 Porque planejei algo melhor ainda. 18 00:00:41,908 --> 00:00:43,338 -Ah não! -Qual é! 19 00:00:43,339 --> 00:00:44,666 Escutem primeiro. 20 00:00:44,667 --> 00:00:49,233 Vou fazer uma caça ao tesouro como faziam no MIT. 21 00:00:49,234 --> 00:00:52,026 Eu adorava. Eu ia todos os anos. 22 00:00:52,027 --> 00:00:53,669 Fazíamos em Princeton, também. 23 00:00:53,670 --> 00:00:56,070 Que fofo, como se fosse uma faculdade de verdade. 24 00:00:57,309 --> 00:00:59,942 Que engraçado, eu ia falar isso sobre o MIT, 25 00:00:59,943 --> 00:01:01,801 mas também serve para Princeton. 26 00:01:03,191 --> 00:01:05,625 Caças ao tesouro em Harvard eram muito difíceis. 27 00:01:05,626 --> 00:01:07,703 Eu sempre empacava no primeiro desafio... 28 00:01:07,704 --> 00:01:10,116 tentar encontrar alguém para ser da minha equipe. 29 00:01:11,415 --> 00:01:14,065 Acho que essa história é mais triste do que engraçada. 30 00:01:16,462 --> 00:01:19,187 Adoro caças ao tesouro, sempre fazia com meus amigos. 31 00:01:19,188 --> 00:01:20,714 Essas são meio diferentes. 32 00:01:20,715 --> 00:01:22,908 Há uma tradição nas universidades de elite. 33 00:01:22,909 --> 00:01:24,282 E Princeton. 34 00:01:25,442 --> 00:01:29,339 Uma tradição de caças com desafios lógicos, 35 00:01:29,340 --> 00:01:31,157 conhecimento obscuro, ciência. 36 00:01:31,158 --> 00:01:33,136 Nas nossas, só corríamos pela cidade 37 00:01:33,137 --> 00:01:35,689 procurando uma loja que vendesse cerveja. 38 00:01:37,062 --> 00:01:38,419 Quem vai? 39 00:01:38,420 --> 00:01:40,481 -Acho que vai ser divertido. -Também acho. 40 00:01:40,482 --> 00:01:42,258 -Eu vou. -Vamos nessa. 41 00:01:42,259 --> 00:01:44,201 Perdão, vamos participar mesmo 42 00:01:44,202 --> 00:01:47,417 ou vamos enganar Koothrappalli como na outra festa? 43 00:01:48,957 --> 00:01:52,266 Todo universo estava quente e denso 44 00:01:52,267 --> 00:01:55,771 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou 45 00:01:55,772 --> 00:01:57,511 Espera... A Terra começou a esfriar, 46 00:01:57,512 --> 00:02:00,463 Autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas, 47 00:02:00,464 --> 00:02:02,390 Construímos a muralha e as pirâmides 48 00:02:02,391 --> 00:02:05,349 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 49 00:02:05,350 --> 00:02:07,311 Tudo começou com o Big Bang! 50 00:02:07,312 --> 00:02:10,371 N.E.R.D.S. Nerds Eager To Rock Doing Subtitles 51 00:02:10,372 --> 00:02:16,269 Vicente | Paco Ribastante | Wandy 52 00:02:18,260 --> 00:02:19,567 O que é isso tudo? 53 00:02:19,568 --> 00:02:22,874 Tudo que posso precisar para ganhar a caça ao tesouro. 54 00:02:24,361 --> 00:02:27,173 Acha que ele vai nos mandar jogar boliche? 55 00:02:27,174 --> 00:02:28,526 Se ele mandar, 56 00:02:28,527 --> 00:02:30,924 sabe o quão sujas são aquelas bolas usadas? 57 00:02:31,879 --> 00:02:33,319 É como se ficassem na esquina 58 00:02:33,320 --> 00:02:34,982 oferecendo exames retais de graça. 59 00:02:39,301 --> 00:02:40,707 Certo, pessoal. 60 00:02:40,708 --> 00:02:43,280 Quem está pronto para uma... 61 00:02:44,470 --> 00:02:47,645 Caça ao tesouro? 62 00:03:05,087 --> 00:03:08,191 Em algum lugar na cidade de Pasadena, 63 00:03:08,192 --> 00:03:12,074 eu escondi uma moeda dourada. 64 00:03:14,350 --> 00:03:19,083 Terão que encarar um total de 10 desafios! 65 00:03:21,867 --> 00:03:23,621 Cada desa... 66 00:03:24,528 --> 00:03:26,036 Cada... 67 00:03:26,037 --> 00:03:30,874 Cada desafio os levará ao local do próximo. 68 00:03:30,875 --> 00:03:34,807 O último desafio irá levá-los até a moeda. 69 00:03:36,795 --> 00:03:40,743 A primeira equipe que encontrar... Ganha! 70 00:03:43,021 --> 00:03:44,991 Ele nasceu para ser animador de eventos. 71 00:03:47,138 --> 00:03:49,259 Alguma pergunta? 72 00:03:51,022 --> 00:03:54,119 Para ser justo, as pessoas de Princeton começam primeiro? 73 00:03:55,479 --> 00:03:58,673 -Não é engraçado. -É, se você entender a piada. 74 00:03:59,627 --> 00:04:02,528 É baseada na premissa de que Princeton não é boa. 75 00:04:04,868 --> 00:04:06,484 Viram? Agora ele entendeu. 76 00:04:08,018 --> 00:04:11,442 Certo, pessoal, dividam-se em times de dois. 77 00:04:11,443 --> 00:04:14,085 -Que tal casais? -É uma boa. 78 00:04:14,086 --> 00:04:17,251 Ou podemos misturar as coisas. Tirar nomes de um chapéu. 79 00:04:17,252 --> 00:04:18,620 Tanto faz... 80 00:04:21,934 --> 00:04:24,485 Por que não admite que não me quer na sua equipe? 81 00:04:24,486 --> 00:04:26,281 Eu disse "casais é uma boa". 82 00:04:26,282 --> 00:04:28,570 Sei. Acha que não sou inteligente o bastante. 83 00:04:28,571 --> 00:04:30,349 Acha que serei um revés. 84 00:04:30,350 --> 00:04:32,611 Mesmo eu usando a palavra "revés" 85 00:04:32,612 --> 00:04:34,456 corretamente em uma sentença. 86 00:04:36,478 --> 00:04:37,779 É. 87 00:04:39,033 --> 00:04:40,702 Vamos formar casais. Eu quero. 88 00:04:40,703 --> 00:04:43,355 Não, não. Vamos misturar as coisas. 89 00:04:43,356 --> 00:04:45,582 Escolho o Sheldon, vamos acabar com você. 90 00:04:46,401 --> 00:04:47,797 Sério mesmo? 91 00:04:47,798 --> 00:04:49,783 A única vez que me escolhem em primeiro 92 00:04:49,784 --> 00:04:51,683 tenho que ficar com o revés? 93 00:04:53,806 --> 00:04:55,931 Para com isso. Penny não é um revés. 94 00:04:55,932 --> 00:04:57,649 Obrigada. Quer ser minha dupla? 95 00:04:57,650 --> 00:04:59,504 Podíamos sortear as duplas... 96 00:05:02,354 --> 00:05:05,018 Anda logo e feche a porta, para não nos ouvirem. 97 00:05:10,094 --> 00:05:13,752 Quer parar de birra? Você pegou o meu nome, supere. 98 00:05:14,618 --> 00:05:18,679 Sim, sabe quais eram as chances de eu pegar seu nome? 99 00:05:18,680 --> 00:05:21,504 -Não. -Não é difícil. Uma em cinco. 100 00:05:21,505 --> 00:05:23,251 Agora sabe porque estou de birra. 101 00:05:25,249 --> 00:05:28,977 Certo, equipes. Preparem-se para abrir o primeiro desafio. 102 00:05:28,978 --> 00:05:30,278 Já! 103 00:05:32,655 --> 00:05:34,244 Viram o que eu fiz? 104 00:05:34,245 --> 00:05:36,740 O primeiro desafio é um quebra-cabeça! 105 00:05:36,741 --> 00:05:38,971 Meu Deus, não é adorável? 106 00:05:40,208 --> 00:05:42,099 Eu queria ter um amigo como eu. 107 00:05:43,931 --> 00:05:46,726 O que está fazendo? Tem que começar com as pontas. 108 00:05:46,727 --> 00:05:49,668 Não há um jeito certo, Sheldon. Já achei peças que encaixam. 109 00:05:49,669 --> 00:05:52,563 Desmonte-as e comece pelas pontas. 110 00:05:54,049 --> 00:05:55,673 E pare de perder tempo. 111 00:05:58,010 --> 00:05:59,801 Você é boa em quebra-cabeças. 112 00:05:59,802 --> 00:06:01,754 Eu resolvi muitos quando criança. 113 00:06:01,755 --> 00:06:03,222 Minha mãe dizia: 114 00:06:03,223 --> 00:06:06,242 "Fazer um quebra-cabeça, é como ter milhares de amigos." 115 00:06:08,880 --> 00:06:11,242 Ela era cheia de mentiras divertidas como essa. 116 00:06:11,918 --> 00:06:15,124 Se te serve de consolo, minha mãe é cheia de bolo. 117 00:06:16,539 --> 00:06:18,256 Sinto por ter ficado comigo. 118 00:06:18,257 --> 00:06:20,336 Aposto que queria estar com Bernadette. 119 00:06:21,029 --> 00:06:23,295 -Já jogou algo com Bernadette? -Não. 120 00:06:23,296 --> 00:06:26,268 Já entrou em uma gaiola de aço com o Wolverine? 121 00:06:27,820 --> 00:06:29,260 Depressa, depressa! 122 00:06:29,261 --> 00:06:31,820 Não conhece essa palavra? Significa "mais rápido"! 123 00:06:33,128 --> 00:06:35,366 -Pare de gritar comigo. -Ei! 124 00:06:35,367 --> 00:06:37,594 Saberá quando eu gritar com você. 125 00:06:39,062 --> 00:06:41,897 É a loja de quadrinhos! Vamos. É onde temos que ir. 126 00:06:41,898 --> 00:06:44,072 Mas não terminamos o quebra-cabeça. 127 00:06:44,073 --> 00:06:47,595 Não importa, sabemos a resposta! 128 00:06:47,596 --> 00:06:51,392 Você acha que sabe a resposta, mas pode ser um truque. 129 00:06:51,393 --> 00:06:53,440 E se, quando terminarmos o quebra-cabeça, 130 00:06:53,441 --> 00:06:55,273 houver uma placa na janela dizendo: 131 00:06:55,274 --> 00:06:56,867 "Vá à loja de trens"? 132 00:06:57,769 --> 00:07:00,685 -Não está escrito isso. -Espero que esteja errada. 133 00:07:00,686 --> 00:07:02,665 Quero muito ir à loja de trens. 134 00:07:04,766 --> 00:07:06,495 É a loja de quadrinhos. Vamos! 135 00:07:07,734 --> 00:07:09,804 Vamos, idiota, é a loja de quadrinhos! 136 00:07:16,987 --> 00:07:20,493 É a loja de quadrinhos, é a loja de quadrinhos! 137 00:07:31,163 --> 00:07:32,620 É a loja de quadrinhos. 138 00:07:39,088 --> 00:07:40,974 Acha que Penny está com raiva de mim? 139 00:07:40,975 --> 00:07:43,712 Porque está atrás do ônibus e não o ultrapassa? 140 00:07:43,713 --> 00:07:45,907 Tenho certeza que ela acha encantador. 141 00:07:47,172 --> 00:07:49,329 Não, porque eu não quis fazer dupla com ela. 142 00:07:49,330 --> 00:07:51,941 Começo a achar que ela que se livrou de uma enrascada. 143 00:07:51,942 --> 00:07:53,676 A enrascada mais lerda do mundo! 144 00:07:55,743 --> 00:07:58,712 Não sabia que era tão competitiva. 145 00:07:58,713 --> 00:08:00,430 É, eu sei. 146 00:08:00,431 --> 00:08:02,693 Provavelmente é porque cresci com cinco irmãos 147 00:08:02,694 --> 00:08:04,422 e tinha que brigar por qualquer... 148 00:08:04,423 --> 00:08:06,969 Meu Deus, você reduziu por um pássaro? 149 00:08:06,970 --> 00:08:08,439 Sabe que eles voam, certo? 150 00:08:14,090 --> 00:08:17,427 Acho que é a primeira vez que nós ficamos sozinhos. 151 00:08:18,900 --> 00:08:21,912 Tem razão. Por que será? 152 00:08:21,913 --> 00:08:24,929 Eu diria que não temos muito em comum, 153 00:08:24,930 --> 00:08:26,974 a não ser as pessoas com quem convivemos. 154 00:08:26,975 --> 00:08:29,068 E Penny me alertou, quando nos conhecemos, 155 00:08:29,069 --> 00:08:31,319 a nunca entrar num carro sozinha com você. 156 00:08:32,807 --> 00:08:34,320 É... 157 00:08:36,284 --> 00:08:39,692 Aposto que temos mais em comum do que pensamos. 158 00:08:39,693 --> 00:08:43,274 -O que por exemplo? -Não sei. 159 00:08:43,275 --> 00:08:44,694 Diga coisas que você gosta. 160 00:08:44,695 --> 00:08:46,007 Vejamos. 161 00:08:46,008 --> 00:08:49,441 Gosto de harpas, da série Little House on the Prairie, 162 00:08:49,442 --> 00:08:51,595 poesia medieval, literatura medieval... 163 00:08:51,596 --> 00:08:53,073 Que tal um pouco de música? 164 00:08:54,316 --> 00:08:55,708 Ótimo. 165 00:08:55,709 --> 00:08:57,808 Sheldon não me deixa ouvir música no carro. 166 00:08:57,809 --> 00:09:00,396 Ele não quer ser confundido com um membro de gangue. 167 00:09:01,064 --> 00:09:03,199 Escolha algo que goste. 168 00:09:03,200 --> 00:09:05,034 Beatles, chato. 169 00:09:05,035 --> 00:09:07,342 Eminem, assustador. 170 00:09:07,999 --> 00:09:09,785 Weird Al? Quantos anos você tem? 171 00:09:11,775 --> 00:09:13,250 Neil Diamond? 172 00:09:14,020 --> 00:09:16,045 Eu adoro Neil Diamond. 173 00:09:16,046 --> 00:09:17,913 Eu adoro Neil Diamond. 174 00:09:21,390 --> 00:09:24,494 Querida Caroline, 175 00:09:26,031 --> 00:09:29,088 Bons tempos nunca foram tão bons 176 00:09:29,089 --> 00:09:32,155 -Tão bons, tão bons -Tão bons, tão bons 177 00:09:41,088 --> 00:09:44,404 Obrigado por me deixar usar a loja na caça ao tesouro. 178 00:09:44,405 --> 00:09:46,844 O prazer é todo meu. Sempre fico feliz em ajudar 179 00:09:46,845 --> 00:09:49,023 nas coisas divertidas que não me convidaram. 180 00:09:50,461 --> 00:09:53,577 Parabéns, são a primeira dupla a chegar. 181 00:09:53,578 --> 00:09:56,390 Não é uma pegadinha para tirar sarro de mim. 182 00:09:56,391 --> 00:09:58,365 É um jogo de verdade e estou ganhando! 183 00:10:00,752 --> 00:10:03,897 O próximo desafio é uma charada. 184 00:10:03,898 --> 00:10:07,491 E quem melhor para entregá-la do que o Charada? 185 00:10:08,925 --> 00:10:12,673 Vai, vai, vai, vai! 186 00:10:13,509 --> 00:10:15,347 Como fui mais rápida do que você? 187 00:10:15,348 --> 00:10:18,011 Estou de salto e parei para atender o celular. 188 00:10:19,018 --> 00:10:20,959 Eu tenho asma. 189 00:10:20,960 --> 00:10:22,642 Não enche! 190 00:10:23,479 --> 00:10:24,790 Decifrem essa charada. 191 00:10:24,791 --> 00:10:27,452 "Arrah, arrah, façam uma união 192 00:10:27,453 --> 00:10:30,469 o trabalho desse herói é ligado à legião. 193 00:10:30,470 --> 00:10:32,781 Ele multiplica N pelo número do He 194 00:10:32,782 --> 00:10:35,585 e nesse lugar, a coisa vocês verão." 195 00:10:36,278 --> 00:10:38,049 -Boa charada, né? -Sim. 196 00:10:38,050 --> 00:10:41,241 Quando planejam essas atividades, meu nome... 197 00:10:41,242 --> 00:10:43,132 é mencionado, ou... 198 00:10:45,180 --> 00:10:47,750 Te convidei para a festa do mistério do assassinato. 199 00:10:47,751 --> 00:10:49,524 Não, não convidou. 200 00:10:54,626 --> 00:10:56,440 Somos os últimos, rápido! 201 00:10:56,441 --> 00:10:58,194 É uma maratona, não uma corrida. 202 00:10:58,195 --> 00:10:59,738 As pessoas correm na maratona. 203 00:10:59,739 --> 00:11:01,651 Não com uma bola de boliche nas costas. 204 00:11:02,309 --> 00:11:04,298 Penny, só queria lhe desejar boa sorte, 205 00:11:04,299 --> 00:11:06,089 espero que não haja ressentimentos. 206 00:11:06,090 --> 00:11:09,027 Romeu, resolva sua relação outra hora. 207 00:11:10,464 --> 00:11:13,963 Relaxa, é uma charada difícil. Vai demorar para resolver. 208 00:11:13,964 --> 00:11:15,811 -Decifrem essa charada... -Já sei. 209 00:11:16,806 --> 00:11:18,496 Princeton, olha para isso, 210 00:11:18,497 --> 00:11:21,395 liderando a equipe Faculdade Comunitária Noturna. 211 00:11:22,572 --> 00:11:24,844 Achei que éramos os Tubarões Relampejantes. 212 00:11:26,763 --> 00:11:28,551 Isso pode significar... 213 00:11:29,872 --> 00:11:33,219 É verdade, então isso seria... 214 00:11:34,016 --> 00:11:36,311 -É isso. -Ao Neil Móvel! 215 00:11:38,038 --> 00:11:40,150 Sabia, vamos perder! 216 00:11:40,151 --> 00:11:41,553 Espera, já sei! 217 00:11:41,554 --> 00:11:44,256 Parabéns, foi o último a entender. 218 00:11:50,319 --> 00:11:51,896 Você é cruel, sabia? 219 00:11:59,875 --> 00:12:01,726 E ninguém vai comprar nada. 220 00:12:08,218 --> 00:12:09,935 Vejamos. 221 00:12:09,936 --> 00:12:12,814 "Para continuar sua aventura, siga o caminho das pedras". 222 00:12:13,556 --> 00:12:16,374 A próxima pista deve estar embaixo de alguma das pedras. 223 00:12:16,375 --> 00:12:17,843 Certo. 224 00:12:17,844 --> 00:12:19,355 Sheldon, tenho que perguntar: 225 00:12:19,356 --> 00:12:21,850 Como descobriu que era o laboratório de geologia? 226 00:12:21,851 --> 00:12:26,275 Simples. O "arrah, arrah" faz menção ao "Jan Arrah", 227 00:12:26,276 --> 00:12:28,077 um membro da Legião dos Super-Heróis, 228 00:12:28,078 --> 00:12:30,474 conhecido como Transmutador. E a palavra "He", 229 00:12:30,475 --> 00:12:33,563 não é o pronome masculino, mas sim "H-E", 230 00:12:33,564 --> 00:12:36,340 a abreviação de hélio. Já sabe onde quero chegar? 231 00:12:38,814 --> 00:12:40,116 Sim. 232 00:12:41,242 --> 00:12:42,973 Boa tentativa. 233 00:12:42,974 --> 00:12:46,394 A habilidade do Transmutador é alterar elementos químicos. 234 00:12:46,395 --> 00:12:49,024 O número atômico do hélio é 2. 235 00:12:49,025 --> 00:12:52,077 Se multiplicar isso pelo número atômico de "N", 236 00:12:52,078 --> 00:12:56,367 nitrogênio, dá 14, que é o número atômico do? 237 00:12:59,709 --> 00:13:01,553 Deixa para lá. Silício. 238 00:13:01,554 --> 00:13:04,296 E esse é o elemento mais comum da superfície terrestre. 239 00:13:04,297 --> 00:13:07,695 Isso nos leva ao laboratório de geologia, ou de química. 240 00:13:08,693 --> 00:13:11,562 Uau. Eu consigo beber uma cerveja embaixo d'água. 241 00:13:13,376 --> 00:13:15,608 Estou certo que seus pais estão orgulhosos. 242 00:13:16,405 --> 00:13:19,811 Por fim, a linha "nesse lugar, a coisa vocês verão" 243 00:13:19,812 --> 00:13:23,098 era uma referência ao Coisa do Quarteto Fantástico, 244 00:13:23,099 --> 00:13:25,960 -que é feito de... -Cale a boca. 245 00:13:25,961 --> 00:13:27,294 Eu resolvi! 246 00:13:31,034 --> 00:13:32,863 São coordenadas geográficas. 247 00:13:33,619 --> 00:13:34,952 Decorei, vamos. 248 00:13:35,637 --> 00:13:38,186 Não quer saber como descobri? 249 00:13:38,875 --> 00:13:40,692 Ninguém gosta de um sabe-tudo, Penny. 250 00:13:45,163 --> 00:13:49,166 Em barcos e aviões 251 00:13:49,167 --> 00:13:51,708 Estão vindo para a América 252 00:13:52,622 --> 00:13:56,707 Sem nunca olhar para trás 253 00:13:56,708 --> 00:13:59,560 Estão vindo para a América 254 00:14:05,016 --> 00:14:09,595 Tudo bem você dirigir meu carro, apenas não voe com ele. 255 00:14:10,509 --> 00:14:13,055 Relaxe, meu pai é policial. Ele resolve as coisas. 256 00:14:14,644 --> 00:14:15,977 Tipo a morte? 257 00:14:17,373 --> 00:14:20,407 Seu filho pode ser um gênio, mas você é um idiota! 258 00:14:23,419 --> 00:14:25,552 Penny não está retornando minhas mensagens. 259 00:14:25,553 --> 00:14:27,069 E daí? Se foque no jogo. 260 00:14:27,070 --> 00:14:29,650 É por causa desse jogo idiota que ela está com raiva. 261 00:14:29,651 --> 00:14:31,547 -Vou dizer que vou desistir. -Não! 262 00:14:31,548 --> 00:14:34,114 Desistir é a pior coisa que pode fazer. 263 00:14:34,115 --> 00:14:35,663 Por quê? 264 00:14:35,664 --> 00:14:39,080 Pois faria você parecer algo que ela já acha que é. 265 00:14:39,081 --> 00:14:41,002 O que ela acha que sou? 266 00:14:41,003 --> 00:14:42,936 Como falarei isso... 267 00:14:42,937 --> 00:14:46,071 Ela usa o aumentativo de uma palavra para falar de você. 268 00:14:46,072 --> 00:14:48,696 É comum usarem para uma parte do corpo. 269 00:14:50,478 --> 00:14:53,016 Está na palavra cururu. 270 00:14:53,017 --> 00:14:55,188 Representa o Cobre. 271 00:14:59,070 --> 00:15:01,188 Não creio que ela diria isso sobre mim. 272 00:15:01,189 --> 00:15:03,787 Se precisar chorar, tenho lenços na bolsa. 273 00:15:04,977 --> 00:15:07,645 A não ser que tenha na sua, cobrezão. 274 00:15:10,932 --> 00:15:14,669 Estão vindo para a América 275 00:15:14,670 --> 00:15:17,002 Estão vindo para a América 276 00:15:17,003 --> 00:15:18,886 Hoje 277 00:15:21,065 --> 00:15:22,688 Hoje 278 00:15:24,980 --> 00:15:26,523 Hoje 279 00:15:28,777 --> 00:15:30,487 Hoje! 280 00:15:33,171 --> 00:15:36,609 Certo, mais 10 metros. 281 00:15:39,162 --> 00:15:40,687 É um boliche. 282 00:15:41,698 --> 00:15:44,232 Sim. Sim! 283 00:15:44,233 --> 00:15:47,905 Meu cérebro é melhor que o de todo mundo! 284 00:15:52,173 --> 00:15:55,360 Amor on the rocks 285 00:15:55,361 --> 00:15:57,678 Não tem muita surpresa 286 00:15:57,679 --> 00:15:59,809 Me sirva um drink 287 00:15:59,810 --> 00:16:02,916 E te contarei algumas mentiras 288 00:16:04,853 --> 00:16:07,983 Me chamou daquela parte do corpo, pois vamos ver! 289 00:16:11,043 --> 00:16:13,565 -Alcançou a pista? -Quase. 290 00:16:13,566 --> 00:16:17,282 Vai logo, Sheldon e Penny estão bem atrás de nós no boliche. 291 00:16:17,283 --> 00:16:20,117 -Peguei. -Ótimo, sobe agora. 292 00:16:22,170 --> 00:16:24,695 Vamos! 293 00:16:26,174 --> 00:16:28,801 É, Penny pode ter um pouco de razão. 294 00:16:31,079 --> 00:16:33,184 -Ao planetário! -Vamos! 295 00:16:33,799 --> 00:16:35,861 -Ao Rancho Tar Pits. -Vamos! 296 00:16:35,862 --> 00:16:37,669 Tem show do Neil Diamond próximo mês! 297 00:16:37,670 --> 00:16:39,096 Vamos! 298 00:16:42,257 --> 00:16:45,392 Três sacos, nenhum aberto. Somos os primeiros a chegar. 299 00:16:46,362 --> 00:16:49,597 -É roupa suja, é com você. -Por que eu? 300 00:16:49,598 --> 00:16:51,795 Porque você treinou para isso a vida inteira. 301 00:16:51,796 --> 00:16:54,129 Você vive numa pilha de roupa suja. 302 00:16:56,422 --> 00:16:57,753 Chegaram primeiro. 303 00:16:57,754 --> 00:17:00,191 Tudo porque me fez parar para aquele cego passar. 304 00:17:00,893 --> 00:17:04,913 -A pista deve estar no saco. -A pista deve estar no saco. 305 00:17:04,914 --> 00:17:07,915 -É só um monte de roupa. -É só um monte de roupa. 306 00:17:07,916 --> 00:17:09,533 Interessante repetir as palavras, 307 00:17:09,534 --> 00:17:12,270 de quem não é inteligente o bastante para ser sua dupla. 308 00:17:12,271 --> 00:17:14,321 Por que ia querer fazer dupla 309 00:17:14,322 --> 00:17:15,697 com quem você chama de... 310 00:17:15,698 --> 00:17:18,559 Nem consigo falar na frente de Sheldon. 311 00:17:18,560 --> 00:17:20,194 Do que está falando? 312 00:17:20,195 --> 00:17:22,080 Sabe exatamente do que estou falando. 313 00:17:22,081 --> 00:17:24,288 Ela não sabe. Eu que inventei. 314 00:17:25,284 --> 00:17:26,664 Por que faria isso? 315 00:17:26,665 --> 00:17:28,369 Porque você ia desistir como um... 316 00:17:28,370 --> 00:17:30,137 Sheldon, cubra os ouvidos. 317 00:17:30,923 --> 00:17:32,697 Não sou mais criança. 318 00:17:32,698 --> 00:17:35,610 Conheço a palavra boboca. 319 00:17:35,611 --> 00:17:37,935 Devia ter desistido, porque vou acabar com você. 320 00:17:37,936 --> 00:17:40,314 Queria ter um homem como ela na minha equipe. 321 00:17:41,449 --> 00:17:45,280 Sou tão homem quanto a Penny. Vamos ganhar! 322 00:17:46,622 --> 00:17:49,456 Não são só calças, tem uma camisa. 323 00:17:50,459 --> 00:17:52,896 -É minha camisa. -Esta também é. 324 00:17:52,897 --> 00:17:55,341 Não, essa não é minha. Tem uma mancha nesse lugar. 325 00:17:55,342 --> 00:17:56,998 Esta também tem. 326 00:17:56,999 --> 00:17:58,966 Talvez a mancha nesse lugar seja a pista. 327 00:18:03,471 --> 00:18:06,503 O lugar do Sheldon. A moeda está no seu lugar. 328 00:18:07,393 --> 00:18:09,194 Essa foi inteligente. 329 00:18:09,195 --> 00:18:10,845 Vem logo! 330 00:18:10,846 --> 00:18:13,847 Chego já. Vou só colocar de molho. 331 00:18:19,721 --> 00:18:22,306 Segura ela, Leonard! Segura! 332 00:18:29,615 --> 00:18:31,147 Onde está a moeda? 333 00:18:31,148 --> 00:18:33,168 A resposta não era o lugar do Sheldon? 334 00:18:33,169 --> 00:18:35,670 Sim, Leonard. 335 00:18:35,671 --> 00:18:37,871 A resposta está correta. 336 00:18:38,790 --> 00:18:41,993 -E cadê a moeda? -Excelente pergunta. 337 00:18:41,994 --> 00:18:43,677 Onde está a moeda? 338 00:18:44,879 --> 00:18:47,381 Por que não colocam a mão no bolso? 339 00:18:50,953 --> 00:18:52,964 Coloquei sutilmente hoje mais cedo. 340 00:18:55,340 --> 00:18:57,375 Não entendi. 341 00:18:57,376 --> 00:18:58,936 Não percebe? 342 00:18:58,937 --> 00:19:00,796 Quando estamos nos divertindo juntos, 343 00:19:00,797 --> 00:19:03,281 somos todos vencedores. 344 00:19:03,282 --> 00:19:05,215 Espera, vejam... 345 00:19:05,216 --> 00:19:07,283 Até eu sou um vencedor. 346 00:19:09,070 --> 00:19:11,271 Está falando sério? 347 00:19:12,407 --> 00:19:14,875 É a maior idiotice que já escutei. 348 00:19:16,227 --> 00:19:19,664 Você fez uma besteira tão grande! 349 00:19:21,030 --> 00:19:23,376 Eu pensei... Qual é! 350 00:19:23,377 --> 00:19:26,137 Não queria ninguém chateado no fim da brincadeira. 351 00:19:26,138 --> 00:19:28,190 Alguns desafios eram super complicados 352 00:19:28,191 --> 00:19:30,424 e eu não sabia quem ia pegar a Penny. 353 00:19:36,081 --> 00:19:37,748 Fuja. 354 00:19:38,384 --> 00:19:40,635 Verdade, soou mal. 355 00:19:40,636 --> 00:19:43,238 Mas admita que se divertiu. 356 00:19:44,740 --> 00:19:46,873 Fuja para a Índia. 357 00:19:47,577 --> 00:19:51,311 Eu só queria fazer algo legal. 358 00:19:55,150 --> 00:19:56,451 Olha só... 359 00:19:56,452 --> 00:19:58,619 eu ganhei. 360 00:20:28,234 --> 00:20:34,446 SUA CHANCE DE SER UM NERD MANDE SUA MENSAGEM PARA: nerdsubs@gmail.com