1 00:00:01,627 --> 00:00:06,340 No he podido evitar darme cuenta de que nadie ha contestado 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,718 a mi cena y fiesta de asesinato misterioso. 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,429 Ah, sí. Lo íbamos a hacer. 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,807 ¡No, no lo ibais a hacer porque fue hace una semana y nadie vino! 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,519 Así que si queréis resolver el misterio de quién apuñaló a Koothrappali 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,981 en la espalda con el arma de la indiferencia, fuisteis todos vosotros. 7 00:00:23,065 --> 00:00:24,692 No creo que eso califique como misterio. 8 00:00:24,859 --> 00:00:26,402 Todos sabíamos lo que hacíamos. 9 00:00:28,487 --> 00:00:31,490 - Lo sentimos, Rajesh. - Quizás podamos hacerlo la que viene. 10 00:00:31,657 --> 00:00:33,534 No lo sentimos tanto. 11 00:00:33,701 --> 00:00:37,621 No os preocupéis, entiendo las indirectas. No más fiestas de misterios. 12 00:00:37,788 --> 00:00:39,081 - Gracias. - Aleluya. 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,000 ¡Porque tengo algo incluso mejor planeado! 14 00:00:41,167 --> 00:00:44,003 - ¡Vamos! - Escuchadme. 15 00:00:44,170 --> 00:00:46,547 Os voy a hacer una búsqueda del tesoro 16 00:00:46,714 --> 00:00:48,007 como la que tienen en MIT. 17 00:00:49,592 --> 00:00:51,886 Me encantaban esas. Allí las hacía todos los años. 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,096 - También las hacíamos en Princeton. - Qué mono. 19 00:00:54,263 --> 00:00:55,556 Como si fuera una universidad de verdad. 20 00:00:57,099 --> 00:00:59,518 Qué divertido. Eso iba a decir sobre MIT, 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,395 pero también funciona con Princeton. 22 00:01:02,855 --> 00:01:04,857 Las búsquedas del tesoro en Harvard eran muy difíciles. 23 00:01:05,024 --> 00:01:06,859 Siempre me atascaba en la primera prueba, 24 00:01:07,026 --> 00:01:09,695 intentar que alguien hiciera equipo conmigo. 25 00:01:11,030 --> 00:01:13,783 Supongo que la historia es más triste que graciosa. 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,579 Me encantan las búsquedas del tesoro. Mis amigos y yo siempre las teníamos. 27 00:01:18,746 --> 00:01:19,789 Estas son un poco diferentes. 28 00:01:19,955 --> 00:01:22,082 Hay una tradición en universidades de élite. 29 00:01:22,249 --> 00:01:23,626 Y Princeton. 30 00:01:24,960 --> 00:01:28,589 Una tradición de búsquedas de rompecabezas que dependen de la lógica, 31 00:01:28,756 --> 00:01:30,466 conocimiento oscuro, ciencia. 32 00:01:30,633 --> 00:01:33,135 En la nuestra corríamos alrededor del pueblo buscando una tienda 33 00:01:33,302 --> 00:01:35,221 que nos vendiera cerveza. 34 00:01:36,639 --> 00:01:39,141 - ¿Quién se apunta? - Creo que suena divertido. 35 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 - Sí, yo también. - Yo me apunto. 36 00:01:40,476 --> 00:01:42,478 - Hagámoslo. - Lo siento. 37 00:01:42,645 --> 00:01:45,272 ¿De verdad vamos a hacer esto o estamos engañando a Koothrappali otra vez 38 00:01:45,439 --> 00:01:47,066 como con la cena y la fiesta? 39 00:02:13,467 --> 00:02:14,677 ¿Qué es todo esto? 40 00:02:14,844 --> 00:02:19,139 Todo lo que puedo necesitar para ganar la búsqueda del tesoro. 41 00:02:19,306 --> 00:02:21,058 ¿De verdad crees que nos va a enviar a una bolera? 42 00:02:22,351 --> 00:02:25,396 Si lo hace, ¿tú sabes lo sucias que están las bolas que se alquilan? 43 00:02:26,897 --> 00:02:28,148 Podrían ponerse en una esquina 44 00:02:28,315 --> 00:02:30,150 y hacer exámenes rectales gratis. 45 00:02:34,280 --> 00:02:36,240 Escuchad todos. 46 00:02:36,407 --> 00:02:37,908 ¿Quién está listo para... 47 00:02:39,451 --> 00:02:42,997 ...una búsqueda del tesoro? 48 00:03:00,014 --> 00:03:03,058 En alguna parte... en la ciudad de Pasadena. 49 00:03:03,225 --> 00:03:07,479 ¡He escondido una moneda de oro! 50 00:03:09,732 --> 00:03:13,819 ¡Os enfrentaréis a un total de diez rompecabezas! 51 00:03:17,323 --> 00:03:18,866 Cada... 52 00:03:19,491 --> 00:03:23,454 Cada... cada rompecabezas os llevará 53 00:03:23,621 --> 00:03:25,497 a la localización del siguiente, 54 00:03:25,664 --> 00:03:29,752 y el último os llevará a la moneda. 55 00:03:31,754 --> 00:03:36,300 El primer equipo que la encuentre... ¡Gana! 56 00:03:38,218 --> 00:03:39,845 Es un showman nato. 57 00:03:42,056 --> 00:03:44,308 ¿Alguna pregunta? 58 00:03:45,726 --> 00:03:49,647 Sí, para ser justos, ¿a los que fueron a Princeton se les da ventaja? 59 00:03:49,813 --> 00:03:51,190 Eso no tiene gracia. 60 00:03:51,357 --> 00:03:54,276 La verdad es que sí, si pillas el chiste. 61 00:03:54,443 --> 00:03:58,238 Está basado en la premisa de que Princeton no es muy buena. 62 00:03:59,573 --> 00:04:01,784 ¿Veis? Ahora lo pilla. 63 00:04:03,118 --> 00:04:06,038 Vale, chicos, dividíos en equipos de dos. 64 00:04:06,205 --> 00:04:08,916 - ¿Deberíamos ser parejas? - Parejas suena bien. 65 00:04:09,083 --> 00:04:13,212 O podríamos mezclarnos. Quizás escoger nombres de un sombrero. 66 00:04:13,379 --> 00:04:16,465 Vaya, vaya, vaya. 67 00:04:16,632 --> 00:04:19,426 ¿Por qué no admites que no quieres estar en el equipo conmigo? 68 00:04:19,593 --> 00:04:21,470 Acabo de decir: "Parejas suena bien". 69 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 Sí, no crees que soy lo suficientemente inteligente. 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,307 Crees que voy a ser una carga. 71 00:04:25,474 --> 00:04:28,102 Aunque he usado la palabra "carga" correctamente 72 00:04:28,268 --> 00:04:29,853 en una frase. 73 00:04:31,397 --> 00:04:33,232 Sí. 74 00:04:33,399 --> 00:04:35,693 No, que sean parejas. Quiero. 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,237 No, no, no. Mezclémonos. 76 00:04:38,404 --> 00:04:40,322 Yo elijo Sheldon, ¡y vamos a arrasar! 77 00:04:40,489 --> 00:04:42,700 Sí... ¿de verdad? 78 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 La única vez que me eligen primero en un equipo, 79 00:04:44,660 --> 00:04:46,704 ¿y me toca con la carga? 80 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Déjalo ya. Penny no es una carga. 81 00:04:50,708 --> 00:04:52,459 Gracias. ¿Quieres estar en mi equipo? 82 00:04:52,626 --> 00:04:54,753 Quizás deberíamos sacar nombres de un sombrero. 83 00:04:57,840 --> 00:04:59,550 Rápido, cierra la puerta para que no puedan oírnos. 84 00:05:04,888 --> 00:05:08,892 ¿Quieres dejar de lloriquear? Has elegido mi nombre. Supéralo. 85 00:05:09,059 --> 00:05:13,272 Sí, ¿y sabes qué probabilidad había de que escogiera tu nombre? 86 00:05:13,439 --> 00:05:16,525 - No. - No es difícil: una entre cinco. 87 00:05:16,692 --> 00:05:18,485 Ahora sabes por qué estoy lloriqueando. 88 00:05:20,446 --> 00:05:23,699 Bien, equipos. Preparaos para abrir vuestro primer rompecabezas. 89 00:05:23,866 --> 00:05:25,367 ¡Adelante! 90 00:05:27,911 --> 00:05:31,540 ¿Veis lo que he hecho? ¡El primer rompecabezas es un puzle! 91 00:05:31,707 --> 00:05:35,294 Dios mío, es adorable. 92 00:05:35,461 --> 00:05:37,713 Ojalá tuviera un amigo como yo. 93 00:05:38,797 --> 00:05:41,467 ¿Qué estás haciendo? Tienes que empezar con los bordes. 94 00:05:41,633 --> 00:05:44,303 No hay una manera correcta, Sheldon. Ya he encontrado piezas que encajan. 95 00:05:44,470 --> 00:05:47,723 Bueno, desmóntalas y empieza por los bordes. 96 00:05:49,308 --> 00:05:50,934 Y deja de perder tiempo. 97 00:05:52,936 --> 00:05:55,147 Vaya, eres muy buena haciendo puzles. 98 00:05:55,314 --> 00:05:56,482 Los hacía todo el rato cuando era pequeña. 99 00:05:56,648 --> 00:05:59,068 Como decía mi madre: "Cuando haces un puzle, 100 00:05:59,234 --> 00:06:01,737 es como tener mil amigos". 101 00:06:04,031 --> 00:06:06,325 Decía un montón de mentiras divertidas como esa. 102 00:06:06,492 --> 00:06:10,287 Si te hace sentir mejor, mi madre está llena de pastel. 103 00:06:11,830 --> 00:06:13,040 Siento que te tocara yo. 104 00:06:13,207 --> 00:06:14,541 Apuesto a que querías estar con Bernadette. 105 00:06:15,793 --> 00:06:17,211 ¿Alguna vez has jugado con Bernadette? 106 00:06:17,377 --> 00:06:18,921 - No. - ¿Has estado alguna vez 107 00:06:19,088 --> 00:06:21,548 en una jaula de acero con un hombre lobo? 108 00:06:22,633 --> 00:06:25,135 ¡Más rápido, más rápido! ¿No conoces esa palabra? 109 00:06:25,302 --> 00:06:29,014 - ¡Significa "más rápido"! - Deja de gritarme. 110 00:06:29,181 --> 00:06:32,935 ¡Eh! Lo sabrás cuando te esté gritando. 111 00:06:34,269 --> 00:06:35,771 ¡Es la tienda de cómics! De acuerdo, vamos. 112 00:06:35,938 --> 00:06:37,231 Ahí es adonde tengo que ir. 113 00:06:37,397 --> 00:06:38,816 Pero no he terminado el rompecabezas. 114 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 ¡No importa! ¡Sabemos la respuesta! 115 00:06:42,486 --> 00:06:46,198 Crees saber la respuesta. Pero podría ser un truco. 116 00:06:46,365 --> 00:06:48,158 ¿Y si cuando el rompecabezas esté completo, 117 00:06:48,325 --> 00:06:50,077 hay un letrero en la ventana que dice: 118 00:06:50,244 --> 00:06:51,745 "Id a la tienda de trenes"? 119 00:06:51,912 --> 00:06:53,747 No va a decir eso. 120 00:06:53,914 --> 00:06:58,043 Espero que te equivoques. De verdad quiero ir a la tienda de trenes. 121 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 Es la tienda de cómics. ¡Vamos! 122 00:07:02,589 --> 00:07:05,676 Vamos, tontaina, ¡es la tienda de cómics! 123 00:07:11,932 --> 00:07:13,976 ¡Es la tienda de cómics, es la tienda de cómics, 124 00:07:14,143 --> 00:07:15,644 es la tienda de cómics! 125 00:07:26,280 --> 00:07:28,115 Es la tienda de cómics. 126 00:07:34,454 --> 00:07:36,999 - ¿Crees que Penny está enfadada? - ¿Porque estás en el carril derecho 127 00:07:37,166 --> 00:07:41,253 detrás de un autobús y no lo adelantas? Seguro que lo encuentra encantador. 128 00:07:41,420 --> 00:07:44,173 No, porque no la quería en mi equipo. 129 00:07:44,339 --> 00:07:46,633 Estoy empezando a pensar que esquivó la bala. 130 00:07:46,800 --> 00:07:48,760 La bala más lenta del mundo. 131 00:07:50,596 --> 00:07:52,806 No me había dado cuenta de que fueras tan competitiva. 132 00:07:52,973 --> 00:07:55,017 Ya lo sé. 133 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 Probablemente porque crecí con cinco hermanos y hermanas 134 00:07:58,061 --> 00:07:59,062 y tuve que pelear por cada... 135 00:07:59,229 --> 00:08:01,607 ¡Dios mío, no has frenado por un pájaro! 136 00:08:01,773 --> 00:08:03,567 Sabes que vuelan, ¿verdad? 137 00:08:09,364 --> 00:08:10,574 Creo que esta es la primera vez que nosotros 138 00:08:10,741 --> 00:08:12,451 hemos estado juntos solos. 139 00:08:12,618 --> 00:08:16,246 Supongo que tienes razón. Me pregunto por qué. 140 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 Bueno, lo primero que me viene a la cabeza es que no tenemos mucho 141 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 en común excepto la gente con la que nos mezclamos. 142 00:08:22,044 --> 00:08:24,046 Además, cuando nos vimos por primera vez Penny me avisó de que nunca 143 00:08:24,213 --> 00:08:26,548 me montara en un coche a solas contigo. 144 00:08:27,925 --> 00:08:29,509 Sí. 145 00:08:31,136 --> 00:08:34,723 Apuesto a que tenemos más cosas en común de las que pensamos. 146 00:08:34,890 --> 00:08:37,559 - ¿Cómo qué? - No sé. 147 00:08:37,726 --> 00:08:40,687 - Dime cosas que te gusten. - Veamos. 148 00:08:40,854 --> 00:08:44,024 Me gustan las harpas, La casa de la pradera, 149 00:08:44,191 --> 00:08:46,193 poesía medieval, literatura medieval... 150 00:08:46,360 --> 00:08:48,153 ¿Qué tal un poco de música? 151 00:08:49,613 --> 00:08:52,366 Genial. Sheldon nunca me deja escuchar música en el coche. 152 00:08:52,532 --> 00:08:55,035 No quiere que le confundan con un miembro de una banda. 153 00:08:55,202 --> 00:08:57,913 Encuentra algo que te guste. 154 00:08:58,080 --> 00:09:00,415 Los Beatles, aburridos. 155 00:09:00,582 --> 00:09:02,876 Eminem, da miedo. 156 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 ¿Weird Al? ¿Qué edad tienes? 157 00:09:06,630 --> 00:09:10,801 - ¿Neil Diamond? - Sí, me encanta Neil Diamond. 158 00:09:10,968 --> 00:09:12,594 Me encanta Neil Diamond. 159 00:09:31,238 --> 00:09:33,448 Gracias por dejarme usar la tienda de cómics 160 00:09:33,615 --> 00:09:35,534 - como parte de la búsqueda del tesoro. - Es un placer. 161 00:09:35,701 --> 00:09:37,494 Siempre feliz de ayudar con cosas divertidas 162 00:09:37,661 --> 00:09:40,080 a las que no me invitan ser parte. 163 00:09:40,247 --> 00:09:44,126 Enhorabuena. Sois el primer equipo en llegar. 164 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 ¡Sí! ¡No es una treta para reírse de mí! 165 00:09:47,004 --> 00:09:49,589 ¡Es un juego de verdad y estoy ganando! 166 00:09:51,258 --> 00:09:54,469 El siguiente rompecabezas es un acertijo. 167 00:09:54,636 --> 00:09:58,598 ¿Y quién mejor para dároslo que el Acertijo? 168 00:10:00,017 --> 00:10:03,979 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 169 00:10:04,146 --> 00:10:05,772 ¿Por qué soy más rápido que tú? 170 00:10:05,939 --> 00:10:09,026 Llevo tacones y me he detenido para hacer una llamada. 171 00:10:09,192 --> 00:10:13,488 Tengo asma. ¡Déjame en paz! 172 00:10:13,655 --> 00:10:17,909 "Adivina adivinanza. Arrah, Arrah, reuníos alrededor, 173 00:10:18,076 --> 00:10:20,787 la labor de este héroe está obligada a la legión. 174 00:10:20,954 --> 00:10:23,457 Multiplica la N por el número de Él, 175 00:10:23,623 --> 00:10:26,960 y en esta sala la cosa verás". 176 00:10:27,127 --> 00:10:28,378 - Buen acertijo, ¿eh? - Sí. 177 00:10:28,545 --> 00:10:32,299 Cuando jugáis a actividades divertidas, ¿mi nombre... 178 00:10:32,466 --> 00:10:34,092 siquiera sale o...? 179 00:10:35,635 --> 00:10:37,554 Te invité a mi fiesta del secreto del asesinato. 180 00:10:37,721 --> 00:10:43,185 - No, no lo hiciste. - Ah. 181 00:10:45,187 --> 00:10:46,730 Somos los últimos, ¡date prisa! 182 00:10:46,897 --> 00:10:50,108 - Es una maratón, no un sprint. - ¡La gente corre en una maratón! 183 00:10:50,275 --> 00:10:52,110 No con una bola de bolos a su espada. 184 00:10:52,277 --> 00:10:54,613 Penny, solamente quería desearte buena suerte, 185 00:10:54,780 --> 00:10:56,156 y espero que no haya resentimientos. 186 00:10:56,323 --> 00:10:59,743 ¡Romeo! ¡Repara tu relación cuando tengas tiempo! 187 00:11:01,328 --> 00:11:04,414 Relájate, es un rompecabezas difícil. Va a llevar un tiempo resolverlo. 188 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 - "Adivina adivinanza..." - Lo pillo. 189 00:11:07,834 --> 00:11:09,086 Princeton, mira eso, 190 00:11:09,252 --> 00:11:11,338 la escuela universitaria nocturna de la comunidad va a la cabeza. 191 00:11:13,298 --> 00:11:15,926 ¡Pensaba que éramos los Lightning Sharks! 192 00:11:17,469 --> 00:11:19,513 Sabes lo que esto podría significar... 193 00:11:20,972 --> 00:11:24,017 Ah, ah, eso es bueno. Entonces esto sería... 194 00:11:24,184 --> 00:11:26,561 - Eso es. - ¡Al Neilmóvil! 195 00:11:28,480 --> 00:11:30,399 Lo sabía, ¡vamos a perder! 196 00:11:30,565 --> 00:11:32,067 Espera, lo tengo. ¡Lo tengo! 197 00:11:32,234 --> 00:11:34,778 Enhorabuena, lo has resuelto el último. 198 00:11:40,867 --> 00:11:43,370 Eres muy mala, ¿lo sabes? 199 00:11:50,669 --> 00:11:52,754 Así que nadie va a comprar nada. 200 00:11:55,715 --> 00:11:58,635 ¡A ha! Vale... 201 00:11:58,802 --> 00:12:00,262 Veamos. 202 00:12:00,429 --> 00:12:03,974 "Para continuar en vuestra búsqueda, no dejéis ni una piedra sin girar". 203 00:12:04,141 --> 00:12:06,435 La siguiente pista debe estar escondida bajo alguna de estas piedras. 204 00:12:06,601 --> 00:12:08,520 Vale. 205 00:12:08,687 --> 00:12:09,896 Sheldon, tengo que preguntar. 206 00:12:10,063 --> 00:12:12,524 ¿Cómo has averiguado que era el laboratorio de geología? 207 00:12:12,691 --> 00:12:13,608 Simple. 208 00:12:13,775 --> 00:12:16,611 Arrah en el acertijo quería decir Jan Arrah, 209 00:12:16,778 --> 00:12:19,364 un miembro de la Legión de superhéroes conocido como Element Lad. 210 00:12:19,531 --> 00:12:22,701 Y la palabra "Él", no el pronombre masculino, 211 00:12:22,868 --> 00:12:25,454 sino más bien, "E-L", una abreviación de helio. 212 00:12:25,620 --> 00:12:27,497 ¿Ves adónde quiero llegar? 213 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 - Sí. - Buen intento. 214 00:12:32,586 --> 00:12:34,754 La habilidad de Element Lad 215 00:12:34,921 --> 00:12:36,923 es el poder de transmutar elementos químicos. 216 00:12:37,090 --> 00:12:39,509 El helio tiene un número atómico de dos. 217 00:12:39,676 --> 00:12:43,513 Si multiplicas esto por el número atómico de "N", nitrógeno, 218 00:12:43,680 --> 00:12:47,976 te da 14, el cual es el número atómico ¿de...? 219 00:12:50,228 --> 00:12:53,607 Te estoy tomando el pelo, silicona. Y ese es el elemento más común 220 00:12:53,773 --> 00:12:55,859 en la superficie de la Tierra. Así que eso nos da que sea 221 00:12:56,026 --> 00:12:57,944 el laboratorio de geología o el laboratorio de química. 222 00:12:58,111 --> 00:13:00,322 Vaya. 223 00:13:00,489 --> 00:13:02,741 Puedo beber una cerveza bajo el agua. 224 00:13:03,950 --> 00:13:05,785 Y estoy seguro de que tus padres están orgullosos. 225 00:13:05,952 --> 00:13:10,290 Finalmente, la frase "en la sala verás" 226 00:13:10,457 --> 00:13:13,543 era una referencia obvia al miembro la Cosa de los Cuatro Fantásticos. 227 00:13:13,710 --> 00:13:17,464 - quien está hecho completamente de... - Cállate. ¡Lo he resuelto! 228 00:13:21,760 --> 00:13:23,929 Son coordinadas en un mapa. 229 00:13:24,095 --> 00:13:26,139 Las tengo. Vamos. 230 00:13:26,306 --> 00:13:29,184 Espera. ¿No quieres averiguar cómo lo he adivinado? 231 00:13:29,351 --> 00:13:30,977 A nadie le gusta saberlo todo, Penny. 232 00:13:56,002 --> 00:14:01,007 Me parece bien que conduzcas, pero no que lo hagas volar. 233 00:14:01,174 --> 00:14:03,218 No te preocupes, mi padre es poli. Puede arreglar cosas. 234 00:14:04,886 --> 00:14:07,180 ¿Como la muerte? 235 00:14:07,347 --> 00:14:11,643 Tu hijo será un buen estudiante, ¡pero tú eres imbécil! 236 00:14:14,104 --> 00:14:15,730 Penny no contesta a mis mensajes. 237 00:14:15,897 --> 00:14:17,607 ¿A quién le importa? Céntrate en el juego. 238 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 Este maldito juego es por lo que está enfadada, en primer lugar. 239 00:14:20,360 --> 00:14:22,028 - Le voy a decir que lo dejo. - ¡No! 240 00:14:22,195 --> 00:14:24,614 Dejarlo sería lo peor para vuestra relación. 241 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 ¿Por qué? 242 00:14:25,949 --> 00:14:29,077 Porque te haría parecer algo que ya piensa que eres. 243 00:14:29,244 --> 00:14:33,540 - ¿Qué cree que soy? - ¿Cómo te lo digo? 244 00:14:33,707 --> 00:14:38,837 Alguna vez te ha llamado algo que se usa para una parte femenina. 245 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 O un gato. 246 00:14:44,009 --> 00:14:46,177 O un sauce. 247 00:14:49,681 --> 00:14:51,516 No puedo creer que diría eso sobre mí. 248 00:14:51,683 --> 00:14:55,020 Si vas a llorar por ello, tengo pañuelos en el bolso. 249 00:14:55,186 --> 00:14:58,440 A menos que lleves tú en el tuyo. Gran sauce. 250 00:15:23,423 --> 00:15:26,926 Vale... otros diez metros. 251 00:15:27,093 --> 00:15:28,928 Vale. 252 00:15:29,095 --> 00:15:30,764 Es una bolera. 253 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 BOLERA 254 00:15:32,182 --> 00:15:34,309 Sí. ¡Sí! 255 00:15:34,476 --> 00:15:39,439 ¡Mi cerebro es mejor que el de todos los demás! 256 00:15:55,038 --> 00:15:58,291 Llamarme una parte femenina. Ya veremos. 257 00:16:01,628 --> 00:16:03,838 - ¿Puedes alcanzar la pista? - Casi. 258 00:16:04,005 --> 00:16:07,300 Rápido, Sheldon y Penny estaban detrás de nosotros en la bolera. 259 00:16:07,467 --> 00:16:10,011 - ¡La tengo! - Bien, sube escalando. 260 00:16:12,972 --> 00:16:14,724 ¡Vamos! 261 00:16:16,976 --> 00:16:19,646 Penny puede que tenga razón. 262 00:16:21,940 --> 00:16:23,817 - ¡Al planetario! - ¡Vamos! 263 00:16:23,983 --> 00:16:26,194 - ¡Al museo de La Brea! - ¡Vamos! 264 00:16:26,361 --> 00:16:28,113 ¡Hay un concierto de Neil Diamond el mes que viene! 265 00:16:28,279 --> 00:16:29,989 ¡Vamos! 266 00:16:32,826 --> 00:16:35,912 Tres bolsas, nadie las ha abierto. ¡Somos los primeros en llegar! 267 00:16:36,830 --> 00:16:39,582 - Es ropa sucia. Te toca. - ¿Por qué a mí? 268 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 Porque llevas entrenándote para esto toda tu vida. 269 00:16:42,293 --> 00:16:44,504 Vives en un montón de ropa sucia. 270 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 Han llegado antes. Eso es porque 271 00:16:48,633 --> 00:16:50,969 me has hecho frenar por ese ciego. 272 00:16:51,136 --> 00:16:55,181 - La pista debe estar en la bolsa. - La pista debe estar en la bolsa. 273 00:16:55,348 --> 00:16:57,642 - Un montón de pantalones. - Un montón de pantalones. 274 00:16:58,810 --> 00:17:00,478 Me sorprende que quieras copias mis respuestas 275 00:17:00,645 --> 00:17:02,313 ya que no soy suficientemente lista para estar en tu equipo. 276 00:17:02,480 --> 00:17:04,858 ¿Por qué querrías estar en el equipo de alguien 277 00:17:05,024 --> 00:17:08,319 a quien te gusta llamar...? No lo puedo decir delante de Sheldon. 278 00:17:09,362 --> 00:17:10,572 ¿De qué estás diciendo? 279 00:17:10,739 --> 00:17:12,490 Sabes exactamente de lo que estoy hablando. 280 00:17:12,657 --> 00:17:14,993 No lo sabe. Me lo acabo de inventar. 281 00:17:15,994 --> 00:17:17,287 ¿Por qué harías algo así? 282 00:17:17,454 --> 00:17:19,998 Porque estabas a punto de dejarlo como un gran... Sheldon, tápate los oídos. 283 00:17:21,708 --> 00:17:25,170 No soy un niño. Conozco la palabra "bobo". 284 00:17:25,795 --> 00:17:28,131 Deberías haberlo dejado porque aun así te voy a vapulear. 285 00:17:28,298 --> 00:17:31,050 Ojalá tuviera un hombre como ella en mi equipo. 286 00:17:31,217 --> 00:17:34,387 Yo soy tan hombre como Penny. 287 00:17:34,554 --> 00:17:36,598 ¡Hagamos esto! 288 00:17:36,765 --> 00:17:39,517 No todos son pantalones, hay una camisa. 289 00:17:39,684 --> 00:17:42,270 - Ah. - Es mi camisa. 290 00:17:42,437 --> 00:17:44,481 - También esta. - No, no, esa no es mía. 291 00:17:44,647 --> 00:17:47,025 - Esa tiene una mancha grande. - Espera. Esta también. 292 00:17:47,192 --> 00:17:48,943 Quizás la mancha sea la pista. 293 00:17:54,324 --> 00:17:56,993 "De Sheldon". ¡La moneda está en su casa! 294 00:17:58,495 --> 00:18:00,872 - Qué listo. - ¡Deprisa! 295 00:18:01,039 --> 00:18:03,833 Dame un minuto. ¡Tengo que poner estos a remojo! 296 00:18:10,340 --> 00:18:13,551 ¡Detenla, Leonard! ¡Detenla! 297 00:18:20,308 --> 00:18:23,603 - ¿Dónde demonios está la moneda? - ¿No estaba la respuesta donde Sheldon? 298 00:18:23,770 --> 00:18:27,941 Sí, Leonard. Eso es. 299 00:18:28,942 --> 00:18:32,111 - Entonces, ¿dónde está la moneda? - Sí, exacto. 300 00:18:32,278 --> 00:18:33,655 ¿Dónde está la moneda? 301 00:18:35,073 --> 00:18:37,367 ¿Por qué no miráis en vuestros bolsillos? 302 00:18:41,329 --> 00:18:43,957 Las he metido ahí antes. 303 00:18:46,000 --> 00:18:49,254 - No lo entiendo. - ¿No lo veis? 304 00:18:49,420 --> 00:18:53,508 Cuando estamos divirtiéndonos juntos, todos somos ganadores. 305 00:18:53,675 --> 00:18:55,468 Mirad. ¿Veis? 306 00:18:55,635 --> 00:18:57,762 Incluso yo soy un ganador. 307 00:18:59,973 --> 00:19:01,224 ¿Estás de broma? 308 00:19:02,642 --> 00:19:05,228 Eso es lo más estúpido que jamás haya oído. 309 00:19:06,312 --> 00:19:10,441 Eres de pena. 310 00:19:11,609 --> 00:19:14,487 Había pensado... Vamos, no quería que nadie 311 00:19:14,654 --> 00:19:16,447 se sintiera mal al final del juego. 312 00:19:16,614 --> 00:19:18,741 Y algunos de esos rompecabezas era muy difíciles 313 00:19:18,908 --> 00:19:20,410 y no sabía quién iba a acabar con Penny. 314 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 Corre. 315 00:19:28,668 --> 00:19:31,921 Vale, vale, eso ha salido mal, pero tienes que admitir, 316 00:19:32,088 --> 00:19:34,173 que os lo habéis pasado bien. 317 00:19:35,508 --> 00:19:37,677 Corre a India. 318 00:19:38,553 --> 00:19:41,931 ¡Solo quería hacer algo bonito! 319 00:19:45,810 --> 00:19:48,646 Mirad, he ganado.