1 00:00:10,147 --> 00:00:12,749 شيلدون) أنه ليس وقت مناسب) 2 00:00:12,751 --> 00:00:14,217 ماذا تريد؟ 3 00:00:14,219 --> 00:00:17,453 مرحباً لك أيضاً 4 00:00:17,455 --> 00:00:20,223 أنا أسف، لكن هذا مهم 5 00:00:20,225 --> 00:00:21,858 ما هو؟ 6 00:00:21,860 --> 00:00:23,426 العودة للمستقبل 2 7 00:00:23,428 --> 00:00:26,329 العودة للمستقبل 3 ... فى حقيبة 8 00:00:26,331 --> 00:00:28,798 والعودة للمستقبل 3 ... تلق هذه 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,968 فى حقيبة العودة للمستقبل 2 10 00:00:32,411 --> 00:00:33,945 إذاً؟ 11 00:00:33,947 --> 00:00:39,083 إذاً، هل فعلت هذا أم هناك متطفل فى منزلى؟ 12 00:00:40,052 --> 00:00:42,170 شيلدون) سوف أذهب للداخل) 13 00:00:42,172 --> 00:00:45,006 ليس من الحيد التواجد هنا 14 00:00:46,175 --> 00:00:49,093 أنت تتهرب من السؤال أنا أعلم هذا 15 00:00:52,682 --> 00:00:54,032 ما كان هذا؟ 16 00:00:54,034 --> 00:00:55,550 ما هو؟ 17 00:00:55,552 --> 00:00:56,968 الإتصال ليس جيداً 18 00:00:56,970 --> 00:01:00,104 لكن الصوت كان يبدو ان احداً ما قد أطلق وحش البحر 19 00:01:00,889 --> 00:01:05,109 حسناً، سوف أغلق الأن 20 00:01:05,111 --> 00:01:06,811 ... أنت تعلم ان لا هناك شئ 21 00:01:09,566 --> 00:01:12,367 ... لا 22 00:01:12,369 --> 00:01:15,153 بينى ... بينى 23 00:01:15,155 --> 00:01:16,904 !بينى 24 00:01:16,906 --> 00:01:19,323 ماذا هناك؟ 25 00:01:19,325 --> 00:01:22,359 حسناً ... أنا قلق 26 00:01:22,361 --> 00:01:24,862 (ربما ستفقدين (ليونرد 27 00:01:25,914 --> 00:01:28,633 ويفترض هذا أنكِ ستحلمين أحلامً سيئة 28 00:01:28,635 --> 00:01:31,886 نوعاً ما كأنكِ تشاهدين "صراع العمالقة" 29 00:01:31,888 --> 00:01:34,138 تماماً قبل أن تنامى 30 00:01:34,890 --> 00:01:37,809 عزيزى، هل حلمت بحلم سئ؟ 31 00:01:38,677 --> 00:01:40,261 فى الحقيقة، أجل 32 00:01:41,214 --> 00:01:42,346 كان العودة للمستقبل 2 33 00:01:42,348 --> 00:01:45,566 فى مغلف العودة للمستقبل 3 34 00:01:45,568 --> 00:01:47,685 ليونرد) من فعل هذا) 35 00:01:47,687 --> 00:01:48,653 ليلة هنيئة 36 00:01:48,655 --> 00:01:50,138 لا، مهلاً 37 00:01:50,140 --> 00:01:52,940 ربما على أن أنام هنا 38 00:01:52,942 --> 00:01:55,760 لذا أنتِ لا تفتقدين (ليونرد) كثيراً 39 00:01:55,762 --> 00:01:58,996 ربما أنكِ صغيرة حيال هذا 40 00:02:03,452 --> 00:02:05,953 أتعلم ماذا؟ هذا يفترض أن يجعلنى أشعر بإرتياح 41 00:02:05,955 --> 00:02:07,839 شكراً لك - على الرحب والسعة - 42 00:02:11,810 --> 00:02:13,961 ليلة هنيئة 43 00:02:12,381 --> 00:02:32,607 نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع HimaDesigner : ترجمة 44 00:02:35,991 --> 00:02:40,991 مشاهدة ممتعة 45 00:02:41,150 --> 00:02:42,734 أعتقد انك فخور بما سمعته 46 00:02:42,736 --> 00:02:44,452 هذا الصباح فى مرأب السيارات 47 00:02:44,454 --> 00:02:46,270 لقد رأيت الزيت يسرى على الأرضية 48 00:02:46,272 --> 00:02:49,474 كان شكله يشبه صديقتى السابقة (لوسى) 49 00:02:49,476 --> 00:02:51,559 وأنا لم أنزعج على الإطلاق 50 00:02:51,561 --> 00:02:53,211 أنا فخور بك 51 00:02:53,213 --> 00:02:56,998 حسناً، ينبغى عليك هذا لآنها كان تبدو جيدة 52 00:02:57,000 --> 00:03:00,335 يا ألهى ... أنت فلكى 53 00:03:00,337 --> 00:03:02,220 ومع ذلك لديك مشاكل أرضية 54 00:03:02,222 --> 00:03:04,539 دع عقلك يرجع مرة أخرى للنجوم 55 00:03:04,541 --> 00:03:05,790 حتى خنفساء الروث تكون متواضعة 56 00:03:05,792 --> 00:03:09,160 عندما ترسم طريقها لدرب التبانة 57 00:03:09,162 --> 00:03:10,328 هل هذا حقيقى؟ 58 00:03:10,330 --> 00:03:13,131 كل ما قلته هو حقيقة 59 00:03:13,133 --> 00:03:14,099 الأن، بالطبع 60 00:03:14,101 --> 00:03:15,467 يتمتع خنفساء الروث أيضا 61 00:03:15,469 --> 00:03:17,485 أكل البراز ... يعيشون فى البراز 62 00:03:17,487 --> 00:03:19,804 والقليل من كرات البراز 63 00:03:19,806 --> 00:03:23,525 لذا إذا أردت إتخاذة كمجرى حياة 64 00:03:23,527 --> 00:03:25,493 إذاً انت تود ان تحرج 65 00:03:26,311 --> 00:03:27,996 بربك، يمكنك التحدث الى الفتيات الأن 66 00:03:27,998 --> 00:03:30,148 ليس من الصعب أن تقابل شخصاً جديداً 67 00:03:30,150 --> 00:03:31,332 كيف يمكننى مقابلة أحداً الأن؟ 68 00:03:31,334 --> 00:03:34,052 عندما أذهب لآى مكان أرى وجه (لوسى)؟ 69 00:03:34,054 --> 00:03:35,787 ولا تخبرنى أنى أرى إبتسامتها 70 00:03:35,789 --> 00:03:39,157 فى قشرة وعاء دجاج 71 00:03:39,159 --> 00:03:41,009 حسناً، توقف 72 00:03:45,330 --> 00:03:46,581 الأن إستمع لى 73 00:03:46,583 --> 00:03:47,715 هناك حفلة ترحيب 74 00:03:47,717 --> 00:03:48,917 لباحثى حملة الدكتوراه 75 00:03:48,919 --> 00:03:50,518 أذهب وتعرف على شخص جديد 76 00:03:50,520 --> 00:03:53,771 من منا لا يصنع الشحوم أو الفطائر 77 00:03:53,773 --> 00:03:57,108 هل أنت تشعر بإرتياح لآن زوجتك شخص؟ 78 00:03:59,512 --> 00:04:01,279 إسمع 79 00:04:01,281 --> 00:04:03,181 بيرنى) فى مؤتمر علم الإعصاب ) (مع (امى 80 00:04:03,183 --> 00:04:04,566 سوف أذهب معك 81 00:04:04,568 --> 00:04:05,717 هل سوف تفعل هذا من أجلى؟ 82 00:04:05,719 --> 00:04:06,951 بالطبع أنت صديقى 83 00:04:06,953 --> 00:04:08,319 أريدك ان تكون سعيداً 84 00:04:08,321 --> 00:04:10,205 (ِشكراً لك، أوه، (شيلدون 85 00:04:10,207 --> 00:04:11,739 (منذ ان خرجت (امى من المدينة، هل تود الإنضمام إلينا 86 00:04:11,741 --> 00:04:14,442 أريدك ان تكون سعيداً أيضاً 87 00:04:14,444 --> 00:04:17,745 لكن ليس لدى ما يكفى لآفعل شيئاً حيال هذا 88 00:04:20,449 --> 00:04:22,200 هاوى) توقف) 89 00:04:22,202 --> 00:04:23,301 لا أستطيع التحدث هكذا 90 00:04:23,303 --> 00:04:26,004 امى) هنا ) 91 00:04:26,006 --> 00:04:28,173 شيلدون) توقف للمرة الأخيرة) 92 00:04:28,175 --> 00:04:31,392 لن اعود للمنزل بفراش البق 93 00:04:31,394 --> 00:04:32,543 الفندق رائع 94 00:04:32,545 --> 00:04:34,262 ... هناك حمام سباحة، وصالة لياقة بدنية 95 00:04:34,264 --> 00:04:35,880 والحانة تبدو جيدة 96 00:04:35,882 --> 00:04:39,767 لآنى نظرت للفراش ولا يوجد أى بق 97 00:04:39,769 --> 00:04:41,069 !انا أحبك أيضاً 98 00:04:41,071 --> 00:04:43,387 إذا لم اتحدث إليك قبل أن أخلد للنوم 99 00:04:43,389 --> 00:04:45,356 سوف نتقابل فى جزيرة الأحلام 100 00:04:45,358 --> 00:04:46,608 (امى) ليلة هنيئة 101 00:04:46,610 --> 00:04:49,911 لا لن أنظر قبل أن أنام لحقيبتى 102 00:04:53,265 --> 00:04:57,035 بينى) هل علمتى من قبل الى أين وصل رادئ الفضاء) (شخصيات من ستار تريك) 103 00:04:57,037 --> 00:04:59,220 لا 104 00:05:01,040 --> 00:05:03,258 الأن سوف أجعلك متحمسة 105 00:05:03,260 --> 00:05:06,211 مرحباً بكم فى العالم الرائع فى الشطرنج ثلاثى الأبعاد 106 00:05:06,213 --> 00:05:08,129 لما لا تقتنع 107 00:05:08,131 --> 00:05:09,347 انك الوحيد الذى يريد لعب هذه اللعبة 108 00:05:09,349 --> 00:05:10,765 (لآنك دائماً تلعبها فقط مع (ليونرد 109 00:05:10,767 --> 00:05:11,883 وأنت تفتقده 110 00:05:11,885 --> 00:05:15,436 لقد بالغتى فى تقديره فى حياتى 111 00:05:16,690 --> 00:05:18,806 هل أنا أفقتده لآنه يصنع الوجوه 112 00:05:18,808 --> 00:05:21,092 على الشطيرة مع الحساء؟ 113 00:05:21,094 --> 00:05:22,677 لا 114 00:05:22,679 --> 00:05:24,979 هل انا أفقتد 115 00:05:24,981 --> 00:05:27,899 الطرييقة التى يصلح بها سترتى عندما تفسد؟ 116 00:05:27,901 --> 00:05:29,984 لا أعتقد هذا 117 00:05:29,986 --> 00:05:32,036 هل أفتقد عندما نقول ليلة هنيئة 118 00:05:32,038 --> 00:05:34,489 كل منا للأخر عند طريق حوائط الغرف 119 00:05:34,491 --> 00:05:35,857 بإستخدام الشيفرة؟ 120 00:05:40,713 --> 00:05:42,130 حسناً، لقد فهمت، لقد فهمت 121 00:05:42,132 --> 00:05:43,998 أنت روبوت الإحساس 122 00:05:44,000 --> 00:05:46,401 حسناً، أنا أحاول 123 00:05:46,403 --> 00:05:49,037 حسناً، لنلعب هذه اللعبة الغبية معك 124 00:05:49,039 --> 00:05:50,271 عظيم، سوف أكون أولاً 125 00:05:50,273 --> 00:05:52,423 بالمناسبة كيف حالك مع السوستة؟ 126 00:05:52,424 --> 00:05:53,112 لماذا؟ 127 00:05:53,137 --> 00:05:54,727 حسناً، فى الحقيقة أود الذهاب للحمام 128 00:05:54,728 --> 00:05:57,478 وهذه الواحدة لا تبدو بخير 129 00:06:00,099 --> 00:06:03,151 مذهل، أنتِ تعملين فى شبكات قناديل البحر 130 00:06:03,153 --> 00:06:04,502 يبدو هذا مشوق 131 00:06:04,504 --> 00:06:05,687 أنه كذلك 132 00:06:05,689 --> 00:06:08,489 يمكنك تحميل ملفاتى عبر خادم الجامعة 133 00:06:08,491 --> 00:06:10,658 سأفعل هذا، يمكنكِ أيضاً تحميل ملفاتى 134 00:06:10,660 --> 00:06:13,528 من على خادم سيرفر فان إلين على خادم الجامعة كما يبدو 135 00:06:13,530 --> 00:06:15,280 سأفعل هذا 136 00:06:16,282 --> 00:06:18,449 حسناً 137 00:06:32,615 --> 00:06:34,182 كيف صار الأمر؟ 138 00:06:34,184 --> 00:06:36,334 حسناً، إذا كنت ترغب بالبيانات الواقعية 139 00:06:36,336 --> 00:06:38,436 بعد لحظات الإرهاق مع الصمت 140 00:06:38,438 --> 00:06:40,355 لقد كانت كالموزة 141 00:06:41,173 --> 00:06:42,624 تفقد هذا 142 00:06:42,626 --> 00:06:44,692 السيدة (ديفز) من الموارد البشرية هنا 143 00:06:44,694 --> 00:06:47,345 أنها على الأغلب تبحث عن التحرش الجنسى هنا 144 00:06:47,347 --> 00:06:48,596 عظيم 145 00:06:48,598 --> 00:06:51,515 إنها فرصتى لآكون متحرش جنسياً 146 00:06:51,517 --> 00:06:56,287 سمعت أن زوجها هجرها لإثارتها شاب جامعى 147 00:06:56,289 --> 00:06:59,073 هذا أفضل بكثير أن تفعل هذا لرجل مسن 148 00:07:03,812 --> 00:07:05,246 (السيد (ووليودز 149 00:07:05,248 --> 00:07:06,297 (دكتور (كورتوبالى 150 00:07:06,299 --> 00:07:07,715 (السيدة (ديفز من الجيد رؤيتك 151 00:07:07,717 --> 00:07:11,369 ... أتعلمين مؤخراُ لقد قرات مقال 152 00:07:11,371 --> 00:07:14,072 عن الخيانة بين الطيور 153 00:07:14,074 --> 00:07:16,674 حسناً 154 00:07:16,676 --> 00:07:19,310 لذا فى الحقيقة إذا تذكرتى أن زوجك هجرك 155 00:07:19,312 --> 00:07:21,212 يجعلك تعيشة، فقط تذكرى 156 00:07:21,214 --> 00:07:24,248 على خيانة الطيور، كم هو رائع 157 00:07:37,112 --> 00:07:39,831 كان من الأفضل ألا تتحدث لنساء 158 00:07:42,000 --> 00:07:44,168 أعتقدت أننا ذاهبين لمحاضرة 159 00:07:44,170 --> 00:07:46,070 لإصابات القشرة الخارجية 160 00:07:46,072 --> 00:07:48,339 فى تشكيل الذاكرة الشخصية 161 00:07:48,341 --> 00:07:50,291 دروس العقل، إنها رائعة 162 00:07:50,293 --> 00:07:53,378 إلى أنهم سوف يسحبونك 163 00:07:53,380 --> 00:07:55,913 فى نخب العلوم 164 00:07:55,915 --> 00:07:59,016 ونخب المرض والإحتضار من يجعل هذا مستحيل 165 00:08:01,136 --> 00:08:03,271 هذا رائع، نحن لم نتحدث من قبل فى مقهى 166 00:08:03,273 --> 00:08:04,305 و (بينى) فى الأرجاء 167 00:08:04,307 --> 00:08:06,057 فى العادة ينتهى كلامنا دائماً عن الأولاد 168 00:08:06,059 --> 00:08:08,359 أى منهم بخير، لكن من الرائع إندماجهم 169 00:08:08,361 --> 00:08:10,261 فى محادثة قصيرة 170 00:08:10,263 --> 00:08:12,880 للسيدتين الجميلتين فى الحانة 171 00:08:12,882 --> 00:08:14,482 !يا ألهى، الأولاد أشتروا لنا شراب 172 00:08:14,484 --> 00:08:17,151 الأولاد أشتروا لنا شراب 173 00:08:17,153 --> 00:08:19,020 شكراً لك، شكراً لك كثيراً 174 00:08:20,406 --> 00:08:22,123 كونى هادئة - ماذا تعنين بهادئة - 175 00:08:22,125 --> 00:08:25,209 الرفاق يصيبوننا ... وليس فقط للحصول على النقود 176 00:08:26,195 --> 00:08:27,962 انتِ محقة 177 00:08:27,964 --> 00:08:29,414 شكراً لكم 178 00:08:34,002 --> 00:08:36,204 حركة سيئة 179 00:08:36,206 --> 00:08:38,372 حقاً؟ لماذا؟ 180 00:08:38,374 --> 00:08:41,592 يمكن للملكة أن تأخذ وزيرك من الأسفل 181 00:08:41,594 --> 00:08:43,678 هذا يعنى أنى خسرت أليس كذلك؟ 182 00:08:43,680 --> 00:08:45,313 !لقد أنتهيت 183 00:08:45,315 --> 00:08:48,716 ... إذا فعلت هذه الحركة 184 00:08:48,718 --> 00:08:52,236 لكنى لن أفعل هذا، لآنه مسلى جداً 185 00:08:53,038 --> 00:08:55,907 إذاً دعنا نأخذ إستراحة 186 00:08:55,909 --> 00:08:58,826 نحن مبتعدين عن الكحوليات 187 00:08:58,828 --> 00:09:00,461 لم أكن أذهب للحصول على الكحول 188 00:09:06,953 --> 00:09:08,703 يا ألهى ماذا يفعل (ليونرد) الأت 189 00:09:08,705 --> 00:09:11,005 لقد أفتدقته كيراً 190 00:09:11,007 --> 00:09:12,656 حسناً، إذا أردتى 191 00:09:12,658 --> 00:09:14,041 علينا الإتصال به 192 00:09:14,043 --> 00:09:16,244 أعنى يمكنكِ الإتصال به 193 00:09:16,246 --> 00:09:17,545 ... على التوضيح 194 00:09:17,547 --> 00:09:19,680 غياب أصدقائى لا يشعرنى بالألم 195 00:09:19,682 --> 00:09:21,933 (وكما قال الرجل السئ و (سايمون باول 196 00:09:21,935 --> 00:09:23,017 ... أنا البطل 197 00:09:23,019 --> 00:09:25,269 أنا أرض يحيط بها المياه 198 00:09:26,438 --> 00:09:28,239 سوف أتصل به 199 00:09:28,241 --> 00:09:30,107 يا ألهى، دعيه على السماعة الخارجية 200 00:09:38,535 --> 00:09:39,867 عفواً يا سيدات 201 00:09:39,869 --> 00:09:41,486 لكن بنطالى يهتز 202 00:09:43,872 --> 00:09:46,357 بحر الشمال كيف يمكننى مساعدتك؟ 203 00:09:48,443 --> 00:09:49,410 ليونارد)؟) 204 00:09:49,412 --> 00:09:50,545 بينى)؟) 205 00:09:50,547 --> 00:09:51,662 (مرحباً، إنها (بينى 206 00:09:51,664 --> 00:09:52,863 ليقل الجميع (مرحباً لـ (بينى 207 00:09:52,865 --> 00:09:54,549 "مرحباً يا بينى" 208 00:09:54,551 --> 00:09:58,269 رائع، يبدو أنك تحظى بوقت رائع 209 00:09:58,271 --> 00:10:01,155 أفضل وقت فى حياتى 210 00:10:02,758 --> 00:10:05,910 أليست الساعة عندك الأن الخامسة والنصف صباحاً؟ 211 00:10:05,912 --> 00:10:07,044 هل هى كذلك؟ 212 00:10:07,046 --> 00:10:09,764 يا شباب إنها الساعة الخامسة والنصف صباحاً 213 00:10:13,319 --> 00:10:15,203 حسناً، كنا فقط نتصل بك 214 00:10:15,205 --> 00:10:16,720 لإننا إفتقدناك كثيراً 215 00:10:16,722 --> 00:10:17,939 "فيضان جليدى" 216 00:10:17,941 --> 00:10:19,023 مهلاً، أنتظرى 217 00:10:19,025 --> 00:10:20,658 هل أنت فى خطر؟ 218 00:10:20,660 --> 00:10:22,193 لا إنها لعبة خمور 219 00:10:22,195 --> 00:10:24,228 على أى حال إذا رأينا فيضان جليدى سوف نأخذ له صورة 220 00:10:24,230 --> 00:10:26,280 "فيضان" "فيضان" 221 00:10:26,282 --> 00:10:28,699 "فيضان" 222 00:10:29,418 --> 00:10:30,701 ليونرد ... ليونرد؟ 223 00:10:33,839 --> 00:10:36,541 لا أصدق اننا أفتقدنا هذا الحقير 224 00:10:36,543 --> 00:10:39,360 ... أنتِ كذلك 225 00:10:43,550 --> 00:10:45,434 إذاً ماذا حدث؟ كيف صار هذا؟ 226 00:10:45,436 --> 00:10:47,836 لقد شكرتهم مرة أخرى وجعلتهم يعرفون 227 00:10:47,838 --> 00:10:48,770 أننا عير متاحين (تقصد مرتبطين) 228 00:10:48,772 --> 00:10:50,922 ... إذاً هل يمكننى شرب هذا 229 00:10:50,924 --> 00:10:52,858 بدون التخلى عن الأشياء الجيدة؟ 230 00:10:52,860 --> 00:10:53,975 أجل، لا بأس 231 00:10:53,977 --> 00:10:56,878 أيضاً إذا أردتى التحدث لآحد منهم 232 00:10:56,880 --> 00:10:58,196 لن يلومك أحد 233 00:10:58,198 --> 00:11:00,982 ولما لن يلومنى أحد؟ 234 00:11:01,818 --> 00:11:05,270 لا أعلم ما أقوله 235 00:11:05,272 --> 00:11:07,789 حسناً، نبرة صوتك توحى 236 00:11:07,791 --> 00:11:09,541 (بأن هناك أحد أفضل من (شيلدون 237 00:11:09,543 --> 00:11:11,910 يا أولاد، هذا الشراب قوى جداً 238 00:11:13,329 --> 00:11:17,566 يا ألهى يا أمى، سأقضى طيلة الليل فى الحمام 239 00:11:18,885 --> 00:11:20,752 لا أخبرينى، أريد أن أعرف 240 00:11:20,754 --> 00:11:22,337 ماذا تعنين بهذا؟ 241 00:11:24,507 --> 00:11:26,842 كنت أعنى فقط، أنك لستِ متزوجة 242 00:11:26,844 --> 00:11:28,760 ... وصديقك نوعاً ما 243 00:11:28,762 --> 00:11:30,729 (شيلدون) 244 00:11:30,731 --> 00:11:33,765 وزوجك (هاورد) متطرف جداً 245 00:11:33,767 --> 00:11:36,234 ما هو قصدك؟ 246 00:11:37,320 --> 00:11:39,154 أسفة ... ليس لدى أى نقطة 247 00:11:39,156 --> 00:11:40,638 هذا كان شئ غبى لقوله 248 00:11:40,640 --> 00:11:43,024 لذا هل يمكننا العودة للحصول على وقت جيد؟ 249 00:11:43,026 --> 00:11:46,328 ... فى الحقيقة لست ملك لعقلى 250 00:11:46,330 --> 00:11:48,196 وأنا أتذكر هذا وقد دونته 251 00:11:48,198 --> 00:11:50,449 كل ما قلتيه حول صغيرى 252 00:11:50,451 --> 00:11:51,616 هيا بربك، أنا أعتذر 253 00:11:51,618 --> 00:11:53,585 هل يمكننا فقط الذهاب؟ 254 00:11:54,537 --> 00:11:56,788 بالطبع - شكراً - 255 00:11:58,591 --> 00:12:01,493 زوجك يرتدى دائماً ملابس سخيفة 256 00:12:03,930 --> 00:12:04,980 لا أستطيع تصديق هذا 257 00:12:04,982 --> 00:12:06,414 طيلة الوقت لم نكن نفعل أى شئ 258 00:12:06,416 --> 00:12:07,983 إلا الجلوس هنا وإفتقاد هذا الشخص 259 00:12:07,985 --> 00:12:09,634 وهل تود أن تعرف ما هو أسوأ جزء؟ 260 00:12:09,636 --> 00:12:11,169 أنك تواجهين مشاكل عصبية 261 00:12:11,171 --> 00:12:13,271 بدون شرب الكحول؟ 262 00:12:18,194 --> 00:12:20,195 لا 263 00:12:20,197 --> 00:12:22,280 أجل 264 00:12:24,183 --> 00:12:26,184 لكن هل تعلم ما هو أسوء ثانى جزء؟ 265 00:12:26,186 --> 00:12:27,736 أنا لم أفتقده على الإطلاق 266 00:12:27,738 --> 00:12:30,639 أسمحى لى أن أريحك 267 00:12:30,641 --> 00:12:33,809 على الأقل حافظتِ على صحتك 268 00:12:35,812 --> 00:12:38,430 حقاً؟ هل هذا هو الإرتياح؟ 269 00:12:38,432 --> 00:12:42,501 أجل فى مئات السنين 270 00:12:42,503 --> 00:12:45,487 عندما تموتين، لن يهتم أحد؟ 271 00:12:45,489 --> 00:12:47,639 !لا بربك 272 00:12:47,641 --> 00:12:50,425 لا يفترض ان تقول بالطبع إنه يفتقدك 273 00:12:50,427 --> 00:12:53,378 والسبب الوحيد لآنه يحتفل هو أنه يرفع عنه الألم 274 00:12:53,380 --> 00:12:56,031 لا أعتقد أن هذه هى الحقيقة على الإطلاق 275 00:12:58,551 --> 00:12:59,935 هذه سخافة 276 00:12:59,937 --> 00:13:02,437 لما أضايق نفسى لانه يحصل على وقت جيد؟ 277 00:13:02,439 --> 00:13:06,658 ربما عليكِ تخيلة وهو 278 00:13:06,660 --> 00:13:10,996 متزوج وهو يشرب الكحول مع إمرأة أخرى 279 00:13:13,382 --> 00:13:17,018 هل يمكن؟ هل يمكن ان يكون هذا صحيح؟ 280 00:13:18,538 --> 00:13:19,621 حسناً، هذا عظيم 281 00:13:19,623 --> 00:13:21,907 يمكنك التوقف عن أن تجعلنى أشعر بإرتياح 282 00:13:21,909 --> 00:13:24,676 بصراحة لا يمكننى بعدما ذهب (ليونرد) 283 00:13:24,678 --> 00:13:27,162 لقد جعلنى أقسم إنى سأعتنى بكِ 284 00:13:27,164 --> 00:13:29,548 هل فعل هذا؟ - أجل - 285 00:13:29,550 --> 00:13:32,334 هذا جيد جداً 286 00:13:32,336 --> 00:13:34,019 بالإضافة إلى انه قال إذا فعل عملاً جيداً 287 00:13:34,021 --> 00:13:36,872 سوف يحضر لى قبعة البحار 288 00:13:38,774 --> 00:13:40,692 الأن أنا أفتقدته أكثر مما كنت عليه 289 00:13:40,694 --> 00:13:45,280 أنا اعتقد أن (ليونرد) يتألم 290 00:13:45,282 --> 00:13:50,735 فى كل لحظة يتم إحراجه بعيداً عنكِ 291 00:13:52,204 --> 00:13:53,171 شكراً لك 292 00:13:53,173 --> 00:13:55,040 حقاً؟ 293 00:13:57,643 --> 00:14:00,078 (عذرا يا سيدة (ديفز 294 00:14:00,080 --> 00:14:01,379 ماذا؟ 295 00:14:01,381 --> 00:14:04,416 كنت أود الإعتذار عن كونى غير حساس 296 00:14:04,418 --> 00:14:08,136 وبمناسبة المزحة حول البطاريق 297 00:14:08,138 --> 00:14:11,640 لآن 99% منهم يظلون واقفين 298 00:14:11,642 --> 00:14:13,675 أنسى كل شئ حيال هذا 299 00:14:15,061 --> 00:14:18,196 هل تعلمين، لدينا العديد من الأشياء المشتركة 300 00:14:18,198 --> 00:14:19,614 أليس كذلك؟ 301 00:14:19,616 --> 00:14:21,316 أنا أيضاً 302 00:14:21,318 --> 00:14:23,935 تم جرح قلبى 303 00:14:23,937 --> 00:14:25,737 حسناً، سوف أخبرك حول هذا 304 00:14:28,357 --> 00:14:32,827 هذا شراب ساخن ليريحك 305 00:14:32,829 --> 00:14:34,729 إنها فى كوب الذهاب 306 00:14:34,731 --> 00:14:36,581 سيجعلك تفعلين ما توديه 307 00:14:38,317 --> 00:14:41,202 هيا بربك، ما زال الوقت مبكر 308 00:14:41,204 --> 00:14:42,587 لنفعل شيئاً 309 00:14:42,589 --> 00:14:48,176 حسناً، لقد جائت لى فكرة بعمل الشطرنج رباعى الأبعاد 310 00:14:48,178 --> 00:14:49,894 ماذا حول عن ان نتحدث فقط؟ 311 00:14:49,896 --> 00:14:50,946 حسناً 312 00:14:50,948 --> 00:14:53,214 ... بخصوص الشطرنج رباعى الأبعاد - لا - 313 00:14:54,383 --> 00:14:56,918 هيا بربك، لنتحدث فقط عن حياتنا 314 00:14:56,920 --> 00:14:58,803 أخبرنى شيئاً عنك انا لا أعرفه 315 00:15:02,274 --> 00:15:05,677 لدى تسعة أزواج من البناطيل 316 00:15:07,513 --> 00:15:09,514 حسناً، هذه بداية جيدة 317 00:15:09,516 --> 00:15:10,865 لكنِ ربما كنت أفكر فى شيئاً 318 00:15:10,867 --> 00:15:11,916 شخصى قليلاً 319 00:15:11,918 --> 00:15:14,285 أرى هذا 320 00:15:14,287 --> 00:15:18,690 أنا أمتلك تسعة أزواج من الملابس الداخلية 321 00:15:20,993 --> 00:15:22,761 ماذا حول أن أبدأ أنا؟ 322 00:15:22,763 --> 00:15:25,914 لكنى لا أعرف عدد الملابس الداخلية التى تملكيها 323 00:15:25,916 --> 00:15:27,999 كما أنى رأيتهم على أرضية غرفتك 324 00:15:28,001 --> 00:15:29,751 كنت أود أن أقول عليهم المئات 325 00:15:29,753 --> 00:15:34,255 حسناً، إسمع هناك شيئاً لا يعرفه الناس عنى 326 00:15:34,257 --> 00:15:36,091 ... عندما إنتقلت إلى ... لاس فيغاس 327 00:15:36,093 --> 00:15:38,543 لقد تم طلبى لتنفيذ بطلة فيلم رعب 328 00:15:38,545 --> 00:15:40,145 حول قتل الغوريلا 329 00:15:40,147 --> 00:15:42,714 بعدما فعلت هذا ... لقد شعرت بالعار 330 00:15:42,716 --> 00:15:45,884 شكراً للرب ... أنه لم يراه أحد 331 00:15:45,886 --> 00:15:48,052 لقد رأيت هذا 332 00:15:49,005 --> 00:15:51,106 (أجل (الغوريلا المتسلسلة 333 00:15:53,743 --> 00:15:56,661 هاورد) وجده على الإنترنت) أول يوم قابلتك به 334 00:15:56,663 --> 00:15:58,163 ... يا ألهى 335 00:15:58,165 --> 00:15:59,230 وكان حرفياً 336 00:15:59,232 --> 00:16:00,965 تلك اللحظة عندما عبرتى من الباب 337 00:16:02,903 --> 00:16:07,505 لكنى أرى أنكِ تكشفين عن شخصيتك 338 00:16:07,507 --> 00:16:11,209 حسناً، سوف أتولى هذا 339 00:16:11,211 --> 00:16:12,494 حسناً 340 00:16:14,798 --> 00:16:16,181 ... منذ فترة 341 00:16:16,183 --> 00:16:19,384 غير موقع اليوتيوب الواجهة الرئيسية للأعضاء 342 00:16:19,386 --> 00:16:24,072 من نظام تقييم النجوم إلى التقييم بالأيدى 343 00:16:24,074 --> 00:16:29,094 لقد اخبرت الناس انه لا بأس مع هذا لكنى لم أشعر بإرتياح 344 00:16:33,966 --> 00:16:35,617 هل هذا هو سرك الكبير؟ 345 00:16:35,619 --> 00:16:38,353 أجل 346 00:16:38,355 --> 00:16:40,939 أشعر بإرتياح لدرجة عشرين دولار 347 00:16:40,941 --> 00:16:42,657 حسناً، أتعلم ماذا؟ 348 00:16:42,659 --> 00:16:43,675 انا أنسحب 349 00:16:43,677 --> 00:16:45,693 سوف أذهب للنوم 350 00:16:46,779 --> 00:16:48,913 هناك شئ ما لا تعرفيه عنى 351 00:16:48,915 --> 00:16:51,066 لقد جرحتى مشاعرى 352 00:16:51,068 --> 00:16:52,267 ماذا فعلت؟ 353 00:16:52,269 --> 00:16:53,835 لقد فتحت قلبى وتشاركت شيئاً 354 00:16:53,837 --> 00:16:55,553 عزيز على 355 00:16:55,555 --> 00:16:57,722 وأنتِ بالمقابل لم تفعلى شيئاً 356 00:16:57,724 --> 00:17:00,592 لم أعتقد أنه عرض كبير 357 00:17:00,594 --> 00:17:03,428 بالنسبة لى ... هذا هو المقصد 358 00:17:06,282 --> 00:17:07,966 شيلدون) أنت محق) 359 00:17:07,968 --> 00:17:09,050 انا حقاً أسفة 360 00:17:09,052 --> 00:17:10,718 كان على أن أفهم جيداً 361 00:17:10,720 --> 00:17:12,554 عذرك مقبول 362 00:17:12,556 --> 00:17:14,639 شكراً لك 363 00:17:14,641 --> 00:17:15,940 ماذا حول عناق؟ 364 00:17:15,942 --> 00:17:17,425 ماذا حول مصافحة؟ 365 00:17:17,427 --> 00:17:19,327 هيا 366 00:17:22,314 --> 00:17:24,299 الان أعرف شعورك بخصوص 367 00:17:24,301 --> 00:17:27,535 هذا الغوريلا المجنون 368 00:17:43,018 --> 00:17:44,052 ليلة هنيئة 369 00:17:52,027 --> 00:17:55,296 كان هذا مغرياً الحصول على مشروبات 370 00:17:55,298 --> 00:17:57,799 نعم، لقد شعرت شعوراً رائع 371 00:17:59,335 --> 00:18:02,403 ربما علينا غداً ان نرتدى بناطيل مثيرة 372 00:18:02,405 --> 00:18:05,607 ربما سنحصل على البيض المجانى 373 00:18:07,076 --> 00:18:11,663 إذا، اذا قررنا الذهاب معهم 374 00:18:11,665 --> 00:18:13,615 من ستقررين؟ 375 00:18:15,885 --> 00:18:17,235 أعتقد هذا 376 00:18:17,237 --> 00:18:19,971 اعتقد أنى ساختار القصير (مع تسريحة (بندق "شخصية ديزنى الشهيرة" 377 00:18:19,973 --> 00:18:22,039 حسناً، لقد احببت هذا الطويل 378 00:18:22,041 --> 00:18:24,225 ويبدو شيئاً ما أنه ذكى ووحيد 379 00:18:24,227 --> 00:18:26,711 ربما قليلا جنسيا عديم الخبرة 380 00:18:26,713 --> 00:18:29,597 سوف أعلمه شيئاً أو أثنين 381 00:18:31,468 --> 00:18:33,318 ليس فتاى 382 00:18:33,320 --> 00:18:35,270 سوف نبدأ على الرف 383 00:18:36,172 --> 00:18:38,222 من الجيد أن تكونى مع رجل 384 00:18:38,224 --> 00:18:40,992 يريد أن يعرف ما تحت سترتى 385 00:18:40,994 --> 00:18:43,995 لذا على تغيير سترة أخرى 386 00:18:46,131 --> 00:18:49,467 ربما فتاكِ القصير سيمارس الجنس نوعاً ما (مثل، (هاورد 387 00:18:49,469 --> 00:18:52,737 وفتاكِ البتول يشبه (شيلدون) 388 00:18:53,505 --> 00:18:55,340 ليلة هنيئة - ليلة هنيئة - 389 00:18:58,043 --> 00:19:01,012 حسناً يا دكتور (كوثربالى) من الجيد التحدث معك 390 00:19:01,014 --> 00:19:02,380 لكنى أود الذهاب للمنزل 391 00:19:02,382 --> 00:19:03,514 لآنى تركت مربية الأطفال 392 00:19:03,516 --> 00:19:05,767 نعم، يمكن أن أكون أنا العائق الوحيد 393 00:19:05,769 --> 00:19:07,719 لدى كلب 394 00:19:07,721 --> 00:19:10,555 نعم، أنه نفس الشئ 395 00:19:10,557 --> 00:19:11,856 ليلة هنيئة 396 00:19:11,858 --> 00:19:13,524 ... سيدة ديفز 397 00:19:13,526 --> 00:19:16,361 يجب أن اعترف 398 00:19:16,363 --> 00:19:17,779 لقد اتيت هنا الليلة 399 00:19:17,781 --> 00:19:20,515 لم اتى الليلة للحصول على ملفات الدكتوراه 400 00:19:20,517 --> 00:19:24,752 بل أتيت الليلة للحصول على تواصل جسدى 401 00:19:24,754 --> 00:19:27,522 هذا أفضل ما كان فى الأمسية 402 00:19:28,257 --> 00:19:30,325 انتِ شخص عطوف 403 00:19:30,327 --> 00:19:32,076 هل تتحدث عنى؟ 404 00:19:32,078 --> 00:19:33,828 لا، لا، لآ هذا يبدو جنوناً 405 00:19:33,830 --> 00:19:35,300 أعنى اذا كنت أريدك لكنتِ ستعرفين 406 00:19:35,301 --> 00:19:38,102 كنتِ ستبدين حزينة قليلاً 407 00:19:42,371 --> 00:19:44,255 انت رائع 408 00:19:45,291 --> 00:19:47,208 (ليلة هنيئة يا دكتور (كوثربالى 409 00:19:47,210 --> 00:19:49,310 ليلة هنيئة 410 00:19:50,813 --> 00:19:53,031 يبدو أنها قبلت إعتذارك 411 00:19:53,033 --> 00:19:54,732 وثم قليلاً 412 00:19:54,734 --> 00:19:56,818 تشاركنا اللحظة 413 00:19:56,820 --> 00:19:59,487 رجاء، لم تكن لديك أى لحظات 414 00:19:59,489 --> 00:20:01,689 من قال انك تملك لحظاتى؟ 415 00:20:04,026 --> 00:20:06,611 حسناً، دعنا نقل ان كان هناك لحظة 416 00:20:06,613 --> 00:20:08,479 كان هناك - لم يكن - 417 00:20:08,481 --> 00:20:12,583 لا يهم ما كان ... ماذا حدث حيال هذا؟ 418 00:20:12,585 --> 00:20:18,506 حاولت إغرائها ببطئ حتى تنجذب للسرير 419 00:20:18,508 --> 00:20:20,508 متعطش لأمنحها هذا 420 00:20:20,510 --> 00:20:22,377 إذاً لا شئ - لم يحدث شئ - 421 00:20:28,708 --> 00:20:31,209 انا فخورة أن الشرطة أستطاعت الإمساك 422 00:20:31,211 --> 00:20:34,846 بهذا الخبير المهووس بوراثة القرد 423 00:20:40,102 --> 00:20:42,320 هذه هى فتاتى لقد أقسمت 424 00:20:43,857 --> 00:20:47,391 (ليونرد)، (ليونرد)، (ليونرد)، (ليونرد) 425 00:20:52,929 --> 00:21:09,386 HimaDesigner : ترجمة