1 00:00:04,087 --> 00:00:09,551 Du milde... Har du nu optaget programmer igen, Penny? 2 00:00:09,718 --> 00:00:13,805 Svar ærligt, det er ingen retssag. 3 00:00:13,972 --> 00:00:18,185 - Den kommer senere... - Bestemt ikke. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,897 Hjælp. Jeg kan ikke få flere minuspoint. 5 00:00:22,064 --> 00:00:27,611 Måske blev vi hacket? Kineserne hacker jo alt muligt. 6 00:00:27,778 --> 00:00:33,825 Hvorfor skulle de få vores boks til at optage "Paul Blart: Mall Cop"? 7 00:00:33,992 --> 00:00:38,413 En tyksak på en Segway er morsomt overalt. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,458 - Jeg sletter den. - Vent! 9 00:00:41,625 --> 00:00:45,879 Måske har kineserne ikke set den færdig... 10 00:00:46,046 --> 00:00:52,678 Kan du ikke slette noget, du har set? "Alphas" for eksempel. 11 00:00:52,845 --> 00:00:58,016 Sæsonafslutningen var god. Jeg skal se den igen før sæson tre. 12 00:00:58,183 --> 00:01:01,603 Der bliver ingen. Serien er taget af. 13 00:01:03,897 --> 00:01:08,861 Det kan de ikke. Den sluttede med en cliffhanger. 14 00:01:09,027 --> 00:01:14,366 - Vil du have de sidste dumplings? - Ved du ikke, hvad der sker? 15 00:01:14,533 --> 00:01:17,244 Som regel ikke. 16 00:01:17,411 --> 00:01:21,498 Alle i New York var døde eller bevidstløse. 17 00:01:21,665 --> 00:01:25,752 - Nu finder jeg aldrig ud af det. - Lav selv en slutning. 18 00:01:25,919 --> 00:01:31,466 God ide! Så laver jeg mine egne regler for mundhygiejne. 19 00:01:31,633 --> 00:01:34,970 Jeg bruger budding i stedet for tandtråd. 20 00:01:35,137 --> 00:01:39,308 Jeg ringer til Syfy Channel og skælder dem ud. 21 00:01:39,474 --> 00:01:44,771 De kan ikke aflyse "Alphas" uden at give seerne en afslutning. 22 00:01:44,938 --> 00:01:50,235 "Firefly"-filmen samlede trådene. "Buffy" fortsatte som tegneserie. 23 00:01:50,402 --> 00:01:55,657 "Heroes" sænkede kvaliteten, indtil ingen gad se den. 24 00:01:56,992 --> 00:02:00,037 Stakkels den, som tager telefonen. 25 00:02:00,204 --> 00:02:05,167 Hvis de ville undgå gale nørder, skulle de ikke have startet kanalen. 26 00:02:31,193 --> 00:02:37,157 Dette kamera har en god linse og infrarød teknologi. 27 00:02:37,324 --> 00:02:41,078 Det har også et nødbatteri. 28 00:02:41,245 --> 00:02:45,332 Så kan jeg se min prinsesse på jobbet, ikke? 29 00:02:45,499 --> 00:02:50,087 Kan du ikke bare se porno ligesom normale fyre? 30 00:02:50,254 --> 00:02:57,094 - Giv mig din bærbare. - Vent. Det var mærkeligt. 31 00:02:57,261 --> 00:03:02,307 - Jeg fandt min dates blog. - Fedt. Noget godt? 32 00:03:02,474 --> 00:03:07,396 Hun skriver, at hun lige har været på date med Roger. 33 00:03:07,563 --> 00:03:10,357 Han er inder. 34 00:03:10,524 --> 00:03:13,986 Og astrofysiker! 35 00:03:15,529 --> 00:03:18,574 - Du ved godt, hvad der sker? - Ja, mor havde ret. 36 00:03:18,740 --> 00:03:22,953 Amerikanske piger er seksuelle rovdyr. 37 00:03:23,120 --> 00:03:27,583 Folk bruger alias på blogs for at beskytte privatlivet. 38 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 Roger er Raj. 39 00:03:32,212 --> 00:03:37,759 Jeg har altid troet, at mit hvide navn blev Gavin. 40 00:03:37,926 --> 00:03:40,929 - Læs videre. - Jeg ved ikke. 41 00:03:41,096 --> 00:03:43,432 Hun har ikke nævnt bloggen. 42 00:03:43,599 --> 00:03:48,270 - Det er som at læse hendes dagbog. - Ja. Læs videre. 43 00:03:48,437 --> 00:03:50,439 Nej, det er skummelt. 44 00:03:50,606 --> 00:03:55,152 "Skummelt" ser vi, når kameraet er monteret. 45 00:03:55,319 --> 00:04:00,532 Nej, du skal ikke lytte til ham. 46 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 Du giver mig de bedste kys. 47 00:04:12,085 --> 00:04:14,505 Skal jeg gå? 48 00:04:18,842 --> 00:04:22,346 Sheldons tv-snak gav mig en ide. 49 00:04:22,513 --> 00:04:28,101 Endnu bedre end ideen om "Star Wars" cafeen "Brewbacca's". 50 00:04:28,268 --> 00:04:32,689 Du skal se "Buffy". Det er den perfekte serie. 51 00:04:32,856 --> 00:04:38,445 Den har action, humor, sexede vampyrer og romantik. Hvad siger du? 52 00:04:38,612 --> 00:04:41,448 Klokken er 06.30. 53 00:04:43,784 --> 00:04:47,371 Jeg troede, du voksede op på en gård. 54 00:04:49,248 --> 00:04:54,336 Syfy Network? Dette er jeres programchef. 55 00:04:54,503 --> 00:04:58,090 Vi har lavet en fejl angående "Alphas". 56 00:04:58,257 --> 00:05:01,176 Vi må have den tilbage i luften. 57 00:05:01,343 --> 00:05:04,471 Stil mig igennem. Sig, det er mig. 58 00:05:04,638 --> 00:05:09,476 Jeg vil ikke svare på, om jeg er den, jeg siger, jeg er. 59 00:05:09,643 --> 00:05:14,356 Det her skal gøres. Nej, jeg har ikke lige ringet. 60 00:05:16,650 --> 00:05:23,782 Det var tydeligvis en cowboy, som savnede sit yndlingsprogram. 61 00:05:23,949 --> 00:05:26,869 Hvorfor lægger de hele tiden på? 62 00:05:27,035 --> 00:05:29,955 Synd, du er oprørt. Sheldon... 63 00:05:30,122 --> 00:05:35,878 Mange søger trøst i fysisk kontakt i sådanne øjeblikke. 64 00:05:39,298 --> 00:05:45,804 Jeg flyver ikke til Texas bare for at få et kram af mor. 65 00:05:45,971 --> 00:05:51,310 Godt. Du har et sygeligt behov for afslutninger. 66 00:05:51,476 --> 00:05:57,816 Sludder. Når du taler om din dag, går jeg ikke op i slutningen. 67 00:06:00,235 --> 00:06:04,656 Måske kan jeg hjælpe. Med adfærdsvidenskab - 68 00:06:04,823 --> 00:06:09,578 - kan vi optræne dine nervebaner, så det ikke plager dig. 69 00:06:09,745 --> 00:06:13,123 Men afslutninger plager mig ikke. 70 00:06:13,290 --> 00:06:16,502 - Er du sikker? - Ret sikker. 71 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Det beviser ingenting! 72 00:06:32,226 --> 00:06:36,647 - Klar til frokost? - Synes du, jeg er feminin? 73 00:06:36,813 --> 00:06:39,274 Ja. Kom! 74 00:06:39,441 --> 00:06:44,279 Ih, tak. Jeg kunne ikke dy mig for at læse Lucys blog. 75 00:06:44,446 --> 00:06:49,368 I et indlæg skriver hun, at jeg virkede lidt feminin. 76 00:06:49,535 --> 00:06:51,912 Kun lidt? Fedest. 77 00:06:52,079 --> 00:06:54,373 Jeg må tale med hende. 78 00:06:54,540 --> 00:06:58,836 Hvorfor skal I tøser altid tale om tingene? 79 00:06:59,002 --> 00:07:03,966 Hun skriver om jeres forhold. Udnyt det! 80 00:07:04,132 --> 00:07:05,801 Er det fair? 81 00:07:05,968 --> 00:07:10,514 Er det fair, at piger foretrækker normale fyre frem for nervevrag? 82 00:07:10,681 --> 00:07:14,268 Nej, det er så uretfærdigt. 83 00:07:14,434 --> 00:07:18,689 Brug bloggen til at komme i bukserne på hende. 84 00:07:18,856 --> 00:07:25,279 Kunne du ikke have sagt, at den giver mig nøglen til hendes hjerte? 85 00:07:25,445 --> 00:07:28,198 "Nøglen til hendes hjerte"... 86 00:07:28,365 --> 00:07:32,286 Citerede du en, eller står det på din lænd? 87 00:07:32,452 --> 00:07:38,834 Jeg citerede en mand, som ved meget om kvinder: Sir Elton John. 88 00:07:47,342 --> 00:07:52,514 Elskede du den? Dumt... Hvor højt elskede du den? 89 00:07:52,681 --> 00:07:55,434 Den var nuttet. 90 00:07:55,601 --> 00:07:59,813 - Ikke "nuttet". Det er skidt. - Hvad er der galt med "nuttet"? 91 00:07:59,980 --> 00:08:03,358 Det virker så formindskende. 92 00:08:03,525 --> 00:08:07,446 Skal jeg stoppe med at kalde din numse nuttet? 93 00:08:07,613 --> 00:08:11,033 Du kan prøve, men ingen vil tro dig. 94 00:08:12,367 --> 00:08:16,163 Hvordan kan du ikke blive begejstret? 95 00:08:16,330 --> 00:08:21,335 - Jeg er begejstret. - Sig det til dit ansigt. 96 00:08:21,502 --> 00:08:26,590 - Hvad vil du have? - Vi prøvede. Lad os se noget andet. 97 00:08:26,757 --> 00:08:31,970 Stop. Undskyld, jeg sagde "nuttet". Vi ser et afsnit til. 98 00:08:32,137 --> 00:08:35,891 - Ja? - Den mindede mig om min skole. 99 00:08:36,058 --> 00:08:40,354 I stedet for vampyrer havde vi methbrugere. 100 00:08:40,521 --> 00:08:44,316 Men de var også ude om aftenen med sære tænder. 101 00:08:44,483 --> 00:08:49,196 I næste afsnit bliver heppekoret forbandet. 102 00:08:49,363 --> 00:08:52,533 Det minder mig også om min skole. 103 00:08:52,699 --> 00:08:56,078 Men det var fladlus i stedet. 104 00:08:58,121 --> 00:09:02,584 Disse øvelser skal hjælpe mod dit sygelige behov for afslutninger. 105 00:09:02,751 --> 00:09:06,880 Jeg har problemer med ordet "sygelig". 106 00:09:07,047 --> 00:09:12,386 Vi lever i en verden, hvor afslutninger ikke altid er en mul... 107 00:09:23,355 --> 00:09:26,108 ...ighed! Godt. 108 00:09:26,275 --> 00:09:31,572 Lad os sige, jeg har et problem. Hvordan vil du løse det? 109 00:09:31,738 --> 00:09:34,658 Jeg omskoler din hjerne - 110 00:09:34,825 --> 00:09:40,664 - så behovet for afslutning ikke er så overvældende. 111 00:09:40,831 --> 00:09:43,917 - Ved at spille kryds og bolle? - Ja. Din tur. 112 00:09:44,084 --> 00:09:50,299 Åh, Amy... Er det så sært, at folk tror, neurovidenskab er for børn? 113 00:09:50,465 --> 00:09:55,554 Kryds og bolle ender altid med sejr, tab eller uafgjort. 114 00:09:55,721 --> 00:09:58,765 Ingen nægter mig afslutning. 115 00:09:58,932 --> 00:10:02,269 Især fordi jeg er ved at vinde. 116 00:10:11,737 --> 00:10:16,450 - Vi var ikke færdige. - Nej. Hvad er din reaktion? 117 00:10:18,577 --> 00:10:22,873 Som en normal persons. Jeg skræller mit ansigt af - 118 00:10:23,040 --> 00:10:28,295 - og flår det i stykker, indtil jeg har Sheldon-konfetti. 119 00:10:28,462 --> 00:10:31,548 Vi skal have dig til at tænke anderledes. 120 00:10:31,715 --> 00:10:35,260 Eller du kan hjælpe mig med ansigtet. 121 00:10:35,427 --> 00:10:40,140 - Du kan godt. - Du ved intet om frustration. 122 00:10:40,307 --> 00:10:45,896 At have en lyst, som bygger sig op uden mulighed for tilfredsstillelse. 123 00:10:53,695 --> 00:10:56,573 Ja, det lyder surt. 124 00:11:08,544 --> 00:11:12,548 Hjælp mig. Hvorfor elsker han den serie? 125 00:11:12,714 --> 00:11:18,762 Den har action og humor. Normalt jagter monstrene den flotte pige - 126 00:11:18,929 --> 00:11:23,058 - men her jagter den flotte pige monstrene. 127 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 Juhu, det er omvendt. Fedt... 128 00:11:27,604 --> 00:11:31,233 - Hvorfor går det dig på? - Jeg ved det ikke. 129 00:11:31,400 --> 00:11:36,196 Han bliver så let revet med. Sådan er jeg ikke. Er du? 130 00:11:36,363 --> 00:11:39,116 Ja, hvad angår videnskab. 131 00:11:39,283 --> 00:11:43,412 Første gang jeg så millioner af mikroorganismer i et mikroskop - 132 00:11:43,579 --> 00:11:45,747 - var det som et andet univers... 133 00:11:46,123 --> 00:11:52,296 ...som jeg kunne udslette med min tommel. Som en gud. 134 00:11:52,462 --> 00:11:58,135 Jeg ville ønske, jeg brændte sådan for noget. 135 00:11:58,302 --> 00:12:05,267 Det kan du godt. Du skal bare finde noget, du brænder for. 136 00:12:05,434 --> 00:12:08,812 Det lyder hårdt... 137 00:12:13,400 --> 00:12:17,237 - Hvad så? - Lucy kommer. Giv mig et råd. 138 00:12:17,404 --> 00:12:21,658 Uanset hvor længe du tror, forspillet skal vare, så gang det med tre. 139 00:12:23,660 --> 00:12:30,584 Hvad er mest mandigt? En hockeytrøje eller footballtrøje? 140 00:12:30,751 --> 00:12:34,129 Jeg ved det ikke... Tag hockeyen. 141 00:12:34,296 --> 00:12:38,050 Fint. Jeg ser slankere ud i sort. 142 00:12:38,217 --> 00:12:41,845 Hun er her. Jeg må mande mig op. Hyggehejsa. 143 00:12:46,892 --> 00:12:49,228 Hej. Kom indenfor. 144 00:12:50,854 --> 00:12:54,858 - Sød hund. - Ja, men kom ikke for tæt på. 145 00:12:55,025 --> 00:12:59,488 Hvis jeg giver en kommando på tysk, flår hun dit ansigt af. 146 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 Næste sang. 147 00:13:18,507 --> 00:13:21,718 Det er ret imponerende, ikke? 148 00:13:22,761 --> 00:13:24,680 Jo. 149 00:13:27,766 --> 00:13:30,394 Så pakker vi sammen. 150 00:13:31,520 --> 00:13:34,189 "Så pakker vi sammen." 151 00:13:42,114 --> 00:13:44,324 Så er det nok. 152 00:13:45,534 --> 00:13:47,953 Sheldon! Giv slip! 153 00:13:49,955 --> 00:13:54,501 Godt, Sheldon. Ønsk dig noget og pust lysene ud. 154 00:13:59,464 --> 00:14:04,011 Du fik ikke alle. Så går ønsket ikke i opfyldelse. 155 00:14:05,387 --> 00:14:09,224 Godt for dig, for jeg ønskede, du var død. 156 00:14:12,186 --> 00:14:15,439 - Flot trøje. - Jeg elsker ishockey. 157 00:14:15,606 --> 00:14:20,235 Det gør min far også. Hvem er din yndlingsspiller? 158 00:14:25,449 --> 00:14:28,744 Det er ikke Brian Boitano. 159 00:14:31,079 --> 00:14:34,291 - Hvordan er burritoen? - Frossen. 160 00:14:34,458 --> 00:14:39,129 Jeg læste ikke på pakken. Ingen siger, hvad jeg skal. 161 00:14:39,296 --> 00:14:41,924 Bortset fra Jay-Z. 162 00:14:42,090 --> 00:14:46,345 Hvad foregår der? Du opfører dig sært - 163 00:14:46,512 --> 00:14:51,099 - og jeg er selv sær, så jeg ved, hvad jeg taler om. 164 00:14:51,266 --> 00:14:55,896 Måske skyldes det steroiderne. 165 00:14:56,063 --> 00:15:03,695 Jeg tror, jeg går. Tak for mad og lektionen om monstertrucks. 166 00:15:05,072 --> 00:15:07,241 Vent! 167 00:15:07,407 --> 00:15:10,577 Jeg fandt bloggen, du skrev om mig. 168 00:15:10,744 --> 00:15:15,582 Jeg skriver mest til mig selv. Jeg troede ikke, andre læste den. 169 00:15:15,749 --> 00:15:20,963 Den var ikke let at finde. Jeg ledte i timevis. 170 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 Du har god kreditværdighed. 171 00:15:23,799 --> 00:15:29,555 Og din diabetiske tante er ved at vænne sig til protesen. 172 00:15:29,721 --> 00:15:34,768 - Hvorfor var du så sær? - Du kaldte mig feminin. 173 00:15:34,935 --> 00:15:40,524 - Jeg ville være mere mandig. - Det er ikke negativt ment. 174 00:15:40,691 --> 00:15:47,364 Jeg mente, at du er sød og betænksom, og at din hud er lige til at spise. 175 00:15:48,490 --> 00:15:52,578 Jeg lever under et strengt fugtighedscreme-regime. 176 00:15:52,744 --> 00:15:58,000 - Så alt er i orden? - Ja. 177 00:15:58,167 --> 00:16:01,545 - Kan du lide hockey? - Nej. 178 00:16:01,712 --> 00:16:06,300 Jeg købte den efter en Taylor Swift-koncert. 179 00:16:08,010 --> 00:16:15,309 Jeg tænkte på, hvor glad du er for "Buffy", videnskab og remotes. 180 00:16:15,475 --> 00:16:17,060 "Harmony 1" var fin. 181 00:16:17,227 --> 00:16:23,066 Vi behøvede ikke opgradere til 1100, som ikke passer i min hånd. 182 00:16:23,233 --> 00:16:29,239 Jeg troede ikke, jeg havde evnen, men jeg er lidenskabelig mht. dig. 183 00:16:29,406 --> 00:16:33,702 Nå? Min søde lille numse slår igen? 184 00:16:35,496 --> 00:16:43,629 Jeg har altid drømt om at blive filmstjerne og leve glamourøst. 185 00:16:43,837 --> 00:16:45,631 Det kan stadig ske. 186 00:16:45,797 --> 00:16:50,719 Ja! En synsk person til en polterabend sagde det. 187 00:16:50,886 --> 00:16:54,556 Jeg mente, at jeg ikke behøver vente. 188 00:16:54,723 --> 00:17:00,145 Jeg har dig, jeg har Sheldon... Mange skønne venner. 189 00:17:00,312 --> 00:17:03,398 Mit liv er spændende nu. 190 00:17:03,565 --> 00:17:07,319 - Det betyder meget. - Ja, ikke? 191 00:17:09,947 --> 00:17:12,866 Så kan vi tale om fede serier - 192 00:17:13,033 --> 00:17:17,913 - og klæde os i matchende kostumer til Comic-Con? 193 00:17:18,080 --> 00:17:22,042 Jeg fik en åbenbaring, ikke en hjerneblødning. 194 00:17:25,546 --> 00:17:31,510 Jeg var lidt skeptisk i starten, men denne aften har ændret mig. 195 00:17:31,677 --> 00:17:34,346 Tænk, at du er så positiv. 196 00:17:34,513 --> 00:17:41,645 Du er en dygtig neuroforsker, en skøn kæreste, og... 197 00:17:43,480 --> 00:17:45,232 Og? 198 00:17:45,399 --> 00:17:50,445 - Det kan være lige meget. - Jeg er stolt af dig, Sheldon. 199 00:17:53,615 --> 00:17:56,451 Og total blæst! 200 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 Åh ja! 201 00:18:09,673 --> 00:18:12,384 Der var han! 202 00:18:24,271 --> 00:18:29,443 Ikke stoppe! Fortsæt! Sådan! Du er der næsten! 203 00:18:35,324 --> 00:18:39,077 Sheldon, din særling. Jeg elsker at have dig i mit liv. 204 00:18:39,244 --> 00:18:41,955 Jeg elsker også dig... 205 00:18:50,088 --> 00:18:56,011 Er det Bruce Miller, som skrev sæsonafslutningen til "Alphas"? 206 00:18:56,178 --> 00:19:00,182 Godt. Du er sødere end den sidste Bruce Miller - 207 00:19:00,349 --> 00:19:05,062 - som mente, jeg tilfredsstillede mig selv. Nu til sagen. 208 00:19:05,229 --> 00:19:10,567 Serien endte med en cliffhanger. Hvordan ser du fortsættelsen? 209 00:19:10,734 --> 00:19:12,402 Aha? 210 00:19:12,569 --> 00:19:15,489 Nå? Jeg forstår. 211 00:19:16,657 --> 00:19:20,536 Håbløst. Ikke sært, at serien røg. Farvel. 212 00:19:48,438 --> 00:19:50,524 [Danish]