1
00:00:03,670 --> 00:00:10,427
Hold pejsens sider på plads
og sænk kaminhylden.
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,601
- Se, jeg har bygget et ildsted.
- Du er så mandig.
3
00:00:17,768 --> 00:00:20,812
Jeg skar mig på papiret.
4
00:00:20,979 --> 00:00:24,691
Dine hænder er blødere
end kalvekød.
5
00:00:24,858 --> 00:00:28,820
Jeg holder "Dungeons & Dragons"-aften
på lørdag.
6
00:00:28,987 --> 00:00:33,242
- Lørdag aften?
- Jeg spiller det så sjældent.
7
00:00:33,408 --> 00:00:40,415
Stakkel. Står en kæreste, som dyrker
sex med dig, i vejen for det?
8
00:00:40,582 --> 00:00:43,669
Ja, lidt.
9
00:00:43,836 --> 00:00:48,549
Jeg har altid villet prøve
"Dungeons & Dragons"!
10
00:00:48,715 --> 00:00:53,262
Jeg skulle have sagt det før.
Du er ikke inviteret.
11
00:00:53,428 --> 00:00:55,764
Hvorfor ikke?
12
00:00:55,931 --> 00:01:01,520
Somme tider må vi mænd bryde
civilisationens lænker -
13
00:01:01,687 --> 00:01:05,858
- og komme i kontakt
med vores dyriske side.
14
00:01:06,024 --> 00:01:09,611
Ved at lege med små figurer?
15
00:01:09,778 --> 00:01:13,073
Som en flok barbarer.
16
00:01:14,116 --> 00:01:17,786
Lørdag? Der skulle vi jo hænge ud.
17
00:01:17,953 --> 00:01:23,667
Jeg skal med, vi spiller som gruppe.
Ellers får du skylden.
18
00:01:23,834 --> 00:01:28,839
De siger: "Bernadette
ødelægger alt. Skidt tøs."
19
00:01:29,006 --> 00:01:33,886
Forstår du? Jeg skal spille
"Dungeons & Dragons".
20
00:01:34,052 --> 00:01:36,805
For ægteskabets skyld.
21
00:01:36,972 --> 00:01:41,518
- Du er en idiot.
- Jeg er din idiot.
22
00:01:41,685 --> 00:01:44,146
For altid.
23
00:01:44,313 --> 00:01:51,361
Jeg ved, vi talte om at spise
og se julelysene i parken -
24
00:01:51,528 --> 00:01:55,365
- men Leonard vil spille "D&D".
25
00:01:55,532 --> 00:01:59,620
Lørdag gik lige fra vild til episk!
26
00:02:25,687 --> 00:02:30,943
Sheldon. For at starte eventyret
skal du åbne en julegave.
27
00:02:31,109 --> 00:02:35,906
En julegave?
Du ved, jeg ikke kan lide julen.
28
00:02:36,073 --> 00:02:41,119
- Hvad er der galt med jul?
- For eksempel træer indenfor.
29
00:02:41,286 --> 00:02:44,540
Overbrug af ord som "thi".
30
00:02:44,706 --> 00:02:50,128
Og den absurde tradition med
én strømpe. De hører til i par.
31
00:02:50,295 --> 00:02:54,675
- Hvem bruger én strømpe?
- En pirat med træben.
32
00:02:54,842 --> 00:03:00,597
- Det hjælper faktisk. Tak.
- Kig nu i strømpen.
33
00:03:00,764 --> 00:03:04,518
Åh, en pergamentrulle!
Dem elsker jeg.
34
00:03:04,685 --> 00:03:07,938
Mit tredje yndlingsskriftsystem.
35
00:03:08,105 --> 00:03:11,859
Efter stentavler og røgsignaler.
36
00:03:12,025 --> 00:03:16,029
"I er blevet hidkaldt
til et eventyr."
37
00:03:16,196 --> 00:03:21,326
"Det begynder i en nisseby i nord,
hvor der er sket en massakre."
38
00:03:21,493 --> 00:03:24,162
Fed udvikling.
39
00:03:24,329 --> 00:03:28,000
"I skal redde lederen fra trolde."
40
00:03:28,167 --> 00:03:32,713
Fed drejning.
"Lederens navn, Julemanden..."
41
00:03:32,880 --> 00:03:35,841
Nej, nej, nej!
42
00:03:36,008 --> 00:03:41,722
Nej, "ho-ho-ho". Jeg tænkte,
et juletema ville være sjovt.
43
00:03:41,889 --> 00:03:47,227
Sjovt? "D&D" og jul er som
en sandwich med druesyltetøj -
44
00:03:47,394 --> 00:03:53,275
- det bedste syltetøj,
og petroleumsyltetøj, det værste.
45
00:03:53,442 --> 00:03:58,155
Så starter vi. I står
i resterne af Julemandens by.
46
00:03:58,322 --> 00:04:03,911
- Her er blevet udkæmpet et slag.
- Når jeg ser et monster...
47
00:04:04,077 --> 00:04:09,583
...flår jeg min tryllestav frem
og skyder min magi op i røven på ham.
48
00:04:11,001 --> 00:04:15,047
Kan du høre dig selv,
når du siger den slags?
49
00:04:15,214 --> 00:04:19,801
Der er troldespor og knækkede
bolsjestokke i sneen. Hvad gør du?
50
00:04:19,968 --> 00:04:24,765
Jeg viser min foragt for din plan
om at påtvinge juleglæde -
51
00:04:24,932 --> 00:04:29,728
- ved en gestus, som betyder
"se lige den der fyr".
52
00:04:29,895 --> 00:04:33,732
- Godt. Howard?
- Jeg følger sporene...
53
00:04:33,899 --> 00:04:37,152
...og leder efter skjulte døre.
54
00:04:37,319 --> 00:04:42,991
- Du ser en dør ind til en korridor.
- Godt, lad os lægge en plan...
55
00:04:43,158 --> 00:04:48,372
Glem det, jeg går ind.
Hold ud, Julemand, jeg kommer!
56
00:04:49,456 --> 00:04:56,213
Du løber ind i et rum fyldt med
våben, udløser en snubletråd...
57
00:04:56,380 --> 00:05:00,968
En kanon skyder hovedet af dig,
og du er død.
58
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
En kanon? Er jeg virkelig ude?
59
00:05:04,304 --> 00:05:07,891
Heldige dig.
60
00:05:08,058 --> 00:05:14,773
Har ingen en genoplivningsstav?
Jeg har brug for den.
61
00:05:16,024 --> 00:05:20,320
Kom nu med din stav og giv mig den!
62
00:05:20,487 --> 00:05:25,158
Sig den slags inde i hovedet,
før du siger det højt.
63
00:05:26,910 --> 00:05:31,748
Ikke for at afbryde,
men I skal se, hvad I går glip af.
64
00:05:31,915 --> 00:05:35,002
Bernadette?
65
00:05:40,007 --> 00:05:46,180
Bernadette bærer leopardpumps
og en sexet rød kjole fra Forever 21.
66
00:05:51,518 --> 00:05:55,480
Og her har vi Amy,
som viser ankler.
67
00:05:55,647 --> 00:06:00,027
I tøj, jeg formoder,
er fra Forever 63.
68
00:06:01,069 --> 00:06:04,281
Jeg selv...
69
00:06:05,532 --> 00:06:10,662
...bærer en lille ting,
som fik mig ud af flere fartbøder.
70
00:06:10,829 --> 00:06:14,791
Jeg ved, der er en mening,
men jeg ved ikke hvad.
71
00:06:14,958 --> 00:06:20,631
- Ses, drenge. Vi skal drikke.
- Må jeg komme med? Jeg døde.
72
00:06:20,797 --> 00:06:25,761
- Desværre. Pigeaften.
- Måske en anden gang.
73
00:06:27,804 --> 00:06:29,765
Godt...
74
00:06:29,932 --> 00:06:32,184
Kom så.
75
00:06:32,351 --> 00:06:35,687
Pigeaften, pigeaften!
76
00:06:38,524 --> 00:06:40,359
Hvordan kan han ikke høre det?
77
00:06:42,945 --> 00:06:47,199
Hvad er planen? Skal vi lære fyrene
en lektie ved at blive fulde -
78
00:06:47,366 --> 00:06:52,996
- lokkede fremmede ud på toilettet
og fremmane et sansernes tempel?
79
00:06:53,163 --> 00:06:58,544
- Nej!
- Nå, nå... Hvem er "Forever 63" nu?
80
00:06:58,710 --> 00:07:04,883
Må vi få en flaske champagne mere?
Bare rolig, jeg giver.
81
00:07:05,050 --> 00:07:10,305
Du må komme med oftere, og ikke
kun på grund af drikkevarerne.
82
00:07:10,472 --> 00:07:15,102
Intet gør mig gladere end at forkæle
en dame. Spørg min hund.
83
00:07:15,269 --> 00:07:20,357
Dyrlægen siger, at hvis hun får mere
foie gras, så dør hun af podagra.
84
00:07:20,524 --> 00:07:27,698
- Vi finder en pige til Raj.
- For en nat eller et forhold?
85
00:07:27,865 --> 00:07:30,868
Vi finder ham et knald.
86
00:07:31,034 --> 00:07:34,913
Stop. I ødelægger pigeaftenen.
87
00:07:35,080 --> 00:07:40,377
Du er en sød fyr i en bar
med singlepiger. Lad os hjælpe.
88
00:07:40,544 --> 00:07:45,007
Du er genert, men du skal stadig
finde en sød pige.
89
00:07:45,174 --> 00:07:50,387
- Hvad kan I gøre?
- Finde en pige og præsentere jer.
90
00:07:50,554 --> 00:07:53,724
Godt. Et par ting...
91
00:07:53,891 --> 00:07:58,478
Sig ikke, jeg er rig.
De må elske mig for den, jeg er.
92
00:07:58,645 --> 00:08:02,399
De skal være vildt smukke.
93
00:08:02,566 --> 00:08:07,196
- Nier eller tier.
- Nier eller tier?
94
00:08:07,362 --> 00:08:12,492
En otter kan gå, hvis hun
har en anden med i jacuzzien.
95
00:08:12,659 --> 00:08:17,164
- Så du tager hvem som helst?
- På et splitsekund.
96
00:08:18,916 --> 00:08:24,713
- Hvornår har du købt dem her?
- Jeg købte dem på Amazon.
97
00:08:24,880 --> 00:08:30,511
Fint. Hvorfor støtte en ven,
når man kan støtte et konglomerat -
98
00:08:30,677 --> 00:08:33,931
- der knuser den ven?
99
00:08:34,097 --> 00:08:38,060
Jeg kan webshoppe fra toilettet.
100
00:08:38,227 --> 00:08:43,273
- Hele min butik er et toilet.
- Kan vi fortsætte?
101
00:08:43,440 --> 00:08:48,445
I når enden af tunnellen
og finder nogle kasser. Hvad nu?
102
00:08:48,612 --> 00:08:53,158
Og Howard, sig ikke
"Jeg rager på kasserne."
103
00:08:53,325 --> 00:08:58,664
Jeg er en gift mand,
så umodne ting siger jeg ikke.
104
00:08:58,831 --> 00:09:01,834
Jeg går frem til kasserne -
105
00:09:02,000 --> 00:09:06,421
- begraver ansigtet i dem
og gør sådan her.
106
00:09:08,340 --> 00:09:12,469
- Jeg åbner den ene.
- Døren bag jer låses igen...
107
00:09:12,636 --> 00:09:15,347
...og væggene nærmer sig!
108
00:09:15,514 --> 00:09:21,854
- Min figur og jeg har klaustrofobi.
- Bogstaver toner frem:
109
00:09:22,020 --> 00:09:26,817
"Vil I livet atter vejre, så syng
om Svaty Vaclav og hans sejr!"
110
00:09:26,984 --> 00:09:30,863
- Hvem er Svaty Vaclav?
- Væggene nærmer sig.
111
00:09:31,029 --> 00:09:37,160
- Svaty Vaclav var hertug af Bøhmen.
- I har ti sekunder. Ni...
112
00:09:37,327 --> 00:09:39,663
Hvad gør vi?
113
00:09:39,830 --> 00:09:44,501
Svaty Vaclav er
"Good King Wenceslas" fra julesangen.
114
00:09:44,668 --> 00:09:48,881
Den eneste sang,
der ikke er skrevet af en jøde.
115
00:09:49,047 --> 00:09:52,342
- Tre, to...
- Syng sangen!
116
00:09:59,474 --> 00:10:02,644
Væggene bliver langsommere...
117
00:10:13,447 --> 00:10:18,076
- De standsede. I er i sikkerhed.
- Hvor vidste du det fra?
118
00:10:18,243 --> 00:10:25,459
Jeg kombinerede fakta med mindet om
mormor og morfar, som sang julesange -
119
00:10:25,626 --> 00:10:31,089
- mens jeg forsøgte at bygge
en partikelaccelerator af Lego.
120
00:10:31,256 --> 00:10:35,093
- Vi fortsætter.
- Fire vers endnu.
121
00:10:35,260 --> 00:10:38,972
Man skal synge sangen færdig.
122
00:10:54,530 --> 00:10:58,700
- Det går godt.
- Hun er lige blevet droppet.
123
00:10:58,867 --> 00:11:03,539
Hun er fuld
og elsker "Slumdog Millionaire".
124
00:11:03,705 --> 00:11:08,669
- Den frugt skal bare plukkes.
- Der kommer han.
125
00:11:08,836 --> 00:11:16,218
- Hvordan gik det?
- Fint, jeg fik hendes email.
126
00:11:16,385 --> 00:11:21,807
"Jennifer@ikkeomdusåvar -
densidstefyrpåjorden. Ioser."
127
00:11:21,974 --> 00:11:28,564
Hvad? Hvorfor kan jeg ikke finde
nogen? Jeg er klog, har et fedt job -
128
00:11:28,730 --> 00:11:34,486
- og min bronzehud gør,
at jeg bærer sennepsgul flot som få.
129
00:11:34,653 --> 00:11:40,450
- Det er ikke dig, det er dem.
- Nej. Hun er for smuk til mig.
130
00:11:40,617 --> 00:11:46,915
- Hvorfor siger du det?
- Jeg drages til dem, jeg ikke kan få.
131
00:11:47,082 --> 00:11:53,297
- Det var det samme med jer to.
- De to? Jeg forstår ikke.
132
00:11:53,463 --> 00:11:58,343
Jeg var varm på Penny og troede,
hun kunne lide mig -
133
00:11:58,510 --> 00:12:05,601
- da hun blev fuld og hoppede i seng
med mig, men jeg tolkede forkert.
134
00:12:06,643 --> 00:12:10,314
- Også Bernadette?
- Det var før Penny.
135
00:12:10,480 --> 00:12:14,985
Jeg falder kun for en
af vennernes piger ad gangen.
136
00:12:15,152 --> 00:12:17,946
Jeg er ret gammeldags.
137
00:12:18,113 --> 00:12:24,703
Så på et tidspunkt har du vel også
været varm på mig.
138
00:12:24,870 --> 00:12:28,999
Nej, ikke rigtigt.
139
00:12:30,250 --> 00:12:33,295
Kom nu, Raj. Ikke engang lidt?
140
00:12:33,462 --> 00:12:36,673
Ikke så vidt jeg husker.
141
00:12:36,840 --> 00:12:40,677
Tænk dig om.
142
00:12:40,844 --> 00:12:42,304
Niks.
143
00:12:42,471 --> 00:12:48,143
Hjertet vil vel, hvad hjertet vil,
eller her slet ikke.
144
00:12:51,438 --> 00:12:53,565
Hvad?
145
00:13:04,576 --> 00:13:09,164
- Færdig?
- Jeg tror nærmere, ordet er "bravo".
146
00:13:09,331 --> 00:13:13,919
I forlader rummet og befinder jer
ved en pøl af smeltede snemænd.
147
00:13:14,086 --> 00:13:18,715
- Er der gulerødder og kul i vandet?
- Hvorfor?
148
00:13:18,882 --> 00:13:23,512
Det handler om at fantasere.
Mal et billede for os.
149
00:13:23,679 --> 00:13:27,975
Der er en pøl af smeltede snemænd.
Der er gulerødder og kul i vandet.
150
00:13:28,141 --> 00:13:32,563
- Hvad med hattene og piberne?
- De er der også.
151
00:13:32,729 --> 00:13:36,692
Åh, det er som at være der.
152
00:13:37,734 --> 00:13:44,074
Jeg har ikke moret mig så meget
siden min nye angstdæmpende medicin -
153
00:13:44,241 --> 00:13:48,495
- som fjernede mine bekymringer
for blod i afføringen.
154
00:13:50,622 --> 00:13:52,875
God historie.
155
00:13:53,041 --> 00:13:56,920
- Er det æggesnaps?
- Ja. Er det et problem?
156
00:13:57,087 --> 00:14:01,466
Nej. Det er rart
at se dig drikke en juledrik.
157
00:14:01,633 --> 00:14:07,181
Siden hvornår er æggesnaps
en juledrik? Æg kan fås hele året.
158
00:14:07,347 --> 00:14:11,977
- Jeg har drukket det ved poolen.
- Kom nu, Sheldon!
159
00:14:12,144 --> 00:14:16,481
Du kender juleeventyr og sange,
du har æggesnapsoverskæg...
160
00:14:16,648 --> 00:14:20,819
- Indrøm, du er i julestemning.
- Lad være.
161
00:14:20,986 --> 00:14:26,617
Jul er udelukkende skabt af
glitter-industrien. Hvorfor så vigtigt?
162
00:14:26,783 --> 00:14:31,413
Fordi jeg havde mange skidte
juleaftener som barn.
163
00:14:31,580 --> 00:14:35,626
- Hvorfor?
- Min akademikerfamilie.
164
00:14:35,792 --> 00:14:41,548
I stedet for at lægge kager
til Julemanden lagde vi en opgave.
165
00:14:41,715 --> 00:14:46,845
Om morgenen havde han været der
og give karakterer.
166
00:14:47,012 --> 00:14:52,559
- Det lyder da fantastisk.
- Det var det ikke.
167
00:14:52,726 --> 00:14:55,479
Jeg fik C- fire år i træk.
168
00:14:55,646 --> 00:15:00,150
Jeg kender til dit arbejde,
C- var en sand gave.
169
00:15:02,611 --> 00:15:05,864
Undskyld, jeg gjorde dig ked af det.
170
00:15:06,031 --> 00:15:10,327
Jeg er vant til at være pigen,
ingen vil have.
171
00:15:10,494 --> 00:15:16,959
Jeg fik mit første kys som 22-årig,
så han kunne få sin insulin tilbage.
172
00:15:18,460 --> 00:15:23,340
Somme tider vil bugspytkirtlen have,
hvad den vil have.
173
00:15:23,507 --> 00:15:27,177
- I forstår det nok ikke.
- Jeg forstår.
174
00:15:27,344 --> 00:15:30,681
Jeg legede "Flaskehalsen peger på"
med Alina.
175
00:15:30,848 --> 00:15:35,227
Hun sagde, at hvis jeg nærmede mig,
ville hun skære mig med den.
176
00:15:35,394 --> 00:15:42,734
I college gik jeg kold til en fest
og vågnede med mere tøj på.
177
00:15:45,571 --> 00:15:49,658
Somme tider sidder jeg
på min venstre hånd, til den sover.
178
00:15:49,825 --> 00:15:55,080
Og så lader jeg, som om jeg holder
i hånd med nogen.
179
00:15:55,247 --> 00:16:01,420
Også jeg. Somme tider forsøger
venstrehånden at rage på mig.
180
00:16:01,587 --> 00:16:05,048
Og jeg lader den gøre det.
181
00:16:05,215 --> 00:16:10,095
Godt at tale med nogen,
som kender til ensomhed.
182
00:16:10,262 --> 00:16:14,183
- Ja, ikke?
- Men nu har du Sheldon.
183
00:16:14,349 --> 00:16:18,604
Ja. Og bare rolig,
en dag finder du også en.
184
00:16:18,770 --> 00:16:23,775
Tak. Jeg håber, hun er halvt
så fantastisk som du.
185
00:16:25,485 --> 00:16:27,362
Tak, Rajesh.
186
00:16:27,529 --> 00:16:30,657
Han vil have mig, vi kan gå nu.
187
00:16:32,117 --> 00:16:37,831
Nu, da jeg ved, hun ikke kan lide
mig, bliver jeg interesseret.
188
00:16:39,208 --> 00:16:46,340
Godt... Jeg har vist knækket koden,
som lukker vindebroen ned.
189
00:16:53,514 --> 00:16:54,765
Vindebroen er på vej ned...
190
00:17:01,355 --> 00:17:06,443
- Karpal tunnelsyndrom...
- Spil gennem smerten!
191
00:17:15,786 --> 00:17:21,708
I klarede det, vindebroen er nede.
I går ind i et lille rum.
192
00:17:21,875 --> 00:17:26,880
I hjørnet lænket til væggen
ser I den blodige Julemand.
193
00:17:27,047 --> 00:17:30,551
Han siger: "Ho-ho-hjælp mig!"
194
00:17:30,717 --> 00:17:35,055
Ja, vi fandt Julemanden.
Julen er reddet!
195
00:17:35,222 --> 00:17:38,642
Sig ikke til mor, jeg har sagt det.
196
00:17:38,809 --> 00:17:42,396
Jeg tager min nøgle og løber frem.
197
00:17:42,563 --> 00:17:47,025
Men først lammer jeg
Stuart og Howard.
198
00:17:47,192 --> 00:17:53,073
Du kan ikke tale.
Jeg går frem til Julemanden og siger:
199
00:17:53,240 --> 00:17:57,578
Nå... Gamle Sankt Nikolaus,
vi mødes igen.
200
00:17:57,744 --> 00:18:02,374
Vi sås sidst
i Baybrook-centret i Galveston.
201
00:18:02,541 --> 00:18:06,712
- Jeg var fem år, ikke sandt?
- Godt...
202
00:18:06,879 --> 00:18:12,509
Mor satte mig på dit knæ,
og du spurgte til mine juleønsker.
203
00:18:12,676 --> 00:18:17,222
Jeg sagde "morfar",
for det år døde han.
204
00:18:17,389 --> 00:18:21,351
Jeg ville have ham tilbage.
205
00:18:21,518 --> 00:18:24,646
Det her er sært, ikke?
206
00:18:25,939 --> 00:18:29,818
Kun morfar opmuntrede
min videnskabelige interesse.
207
00:18:29,985 --> 00:18:35,073
Men jeg fik ham ikke tilbage.
I stedet fik jeg et byggesæt.
208
00:18:35,240 --> 00:18:41,163
Man kan bygge flotte ting
med træklodser, men ikke morfar.
209
00:18:41,330 --> 00:18:45,209
Og nu beder du mig om at redde dig.
210
00:18:45,375 --> 00:18:49,505
Desværre, hr. Julemand,
det er ikke din dag.
211
00:18:49,671 --> 00:18:53,800
Jeg efterlader dig her og håber,
trolden mæsker sig i dig.
212
00:18:53,967 --> 00:18:57,554
Jeg kaster nøglen i afgrunden -
213
00:18:57,721 --> 00:19:03,727
- og på vej ud giver jeg Julemanden
et hårdt spark i julekuglerne.
214
00:19:04,811 --> 00:19:09,358
Godt... Wolowitz og Stuart
er lammede, Julemanden er død -
215
00:19:09,525 --> 00:19:14,488
- og jeg valgte dette
frem for sex med min kæreste.
216
00:19:28,252 --> 00:19:30,963
Julemand?
217
00:19:31,129 --> 00:19:35,717
Hej, Sheldon.
Du burde sove nu.
218
00:19:35,884 --> 00:19:40,389
Så burde du ikke
have bjælder på støvlerne.
219
00:19:40,556 --> 00:19:47,479
Jeg har villet tale med dig.
Undskyld, at jeg skuffede dig.
220
00:19:48,689 --> 00:19:55,571
Jeg kan gøre mange ting, men desværre
ikke give dig din morfar tilbage.
221
00:19:57,447 --> 00:20:02,786
- Jeg forstår.
- Men jeg har noget særligt til dig.
222
00:20:02,953 --> 00:20:05,622
Luk øjnene.
223
00:20:06,707 --> 00:20:12,171
- Jeg håber, det er et tog.
- Det er bedre end et tog.
224
00:20:13,380 --> 00:20:17,593
- To tog?
- Bedre.
225
00:20:17,759 --> 00:20:21,096
Jeg får tre tog.
226
00:20:21,263 --> 00:20:24,349
Godt. Åbn øjnene.
227
00:20:27,561 --> 00:20:31,815
Det her får du for
at efterlade mig til troldene!
228
00:20:31,982 --> 00:20:37,196
- Vent. Til mit forsvar...
- Ho-ho-ho, din store tumpe!
229
00:21:09,978 --> 00:21:12,064
[Danish]