1 00:00:03,670 --> 00:00:10,427 Hold pejsens sider på plads og sænk kaminhylden. 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,601 - Se, jeg har bygget et ildsted. - Du er så mandig. 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,812 Jeg skar mig på papiret. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,691 Dine hænder er blødere end kalvekød. 5 00:00:24,858 --> 00:00:28,820 Jeg holder "Dungeons & Dragons"-aften på lørdag. 6 00:00:28,987 --> 00:00:33,242 - Lørdag aften? - Jeg spiller det så sjældent. 7 00:00:33,408 --> 00:00:40,415 Stakkel. Står en kæreste, som dyrker sex med dig, i vejen for det? 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,669 Ja, lidt. 9 00:00:43,836 --> 00:00:48,549 Jeg har altid villet prøve "Dungeons & Dragons"! 10 00:00:48,715 --> 00:00:53,262 Jeg skulle have sagt det før. Du er ikke inviteret. 11 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 Hvorfor ikke? 12 00:00:55,931 --> 00:01:01,520 Somme tider må vi mænd bryde civilisationens lænker - 13 00:01:01,687 --> 00:01:05,858 - og komme i kontakt med vores dyriske side. 14 00:01:06,024 --> 00:01:09,611 Ved at lege med små figurer? 15 00:01:09,778 --> 00:01:13,073 Som en flok barbarer. 16 00:01:14,116 --> 00:01:17,786 Lørdag? Der skulle vi jo hænge ud. 17 00:01:17,953 --> 00:01:23,667 Jeg skal med, vi spiller som gruppe. Ellers får du skylden. 18 00:01:23,834 --> 00:01:28,839 De siger: "Bernadette ødelægger alt. Skidt tøs." 19 00:01:29,006 --> 00:01:33,886 Forstår du? Jeg skal spille "Dungeons & Dragons". 20 00:01:34,052 --> 00:01:36,805 For ægteskabets skyld. 21 00:01:36,972 --> 00:01:41,518 - Du er en idiot. - Jeg er din idiot. 22 00:01:41,685 --> 00:01:44,146 For altid. 23 00:01:44,313 --> 00:01:51,361 Jeg ved, vi talte om at spise og se julelysene i parken - 24 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 - men Leonard vil spille "D&D". 25 00:01:55,532 --> 00:01:59,620 Lørdag gik lige fra vild til episk! 26 00:02:25,687 --> 00:02:30,943 Sheldon. For at starte eventyret skal du åbne en julegave. 27 00:02:31,109 --> 00:02:35,906 En julegave? Du ved, jeg ikke kan lide julen. 28 00:02:36,073 --> 00:02:41,119 - Hvad er der galt med jul? - For eksempel træer indenfor. 29 00:02:41,286 --> 00:02:44,540 Overbrug af ord som "thi". 30 00:02:44,706 --> 00:02:50,128 Og den absurde tradition med én strømpe. De hører til i par. 31 00:02:50,295 --> 00:02:54,675 - Hvem bruger én strømpe? - En pirat med træben. 32 00:02:54,842 --> 00:03:00,597 - Det hjælper faktisk. Tak. - Kig nu i strømpen. 33 00:03:00,764 --> 00:03:04,518 Åh, en pergamentrulle! Dem elsker jeg. 34 00:03:04,685 --> 00:03:07,938 Mit tredje yndlingsskriftsystem. 35 00:03:08,105 --> 00:03:11,859 Efter stentavler og røgsignaler. 36 00:03:12,025 --> 00:03:16,029 "I er blevet hidkaldt til et eventyr." 37 00:03:16,196 --> 00:03:21,326 "Det begynder i en nisseby i nord, hvor der er sket en massakre." 38 00:03:21,493 --> 00:03:24,162 Fed udvikling. 39 00:03:24,329 --> 00:03:28,000 "I skal redde lederen fra trolde." 40 00:03:28,167 --> 00:03:32,713 Fed drejning. "Lederens navn, Julemanden..." 41 00:03:32,880 --> 00:03:35,841 Nej, nej, nej! 42 00:03:36,008 --> 00:03:41,722 Nej, "ho-ho-ho". Jeg tænkte, et juletema ville være sjovt. 43 00:03:41,889 --> 00:03:47,227 Sjovt? "D&D" og jul er som en sandwich med druesyltetøj - 44 00:03:47,394 --> 00:03:53,275 - det bedste syltetøj, og petroleumsyltetøj, det værste. 45 00:03:53,442 --> 00:03:58,155 Så starter vi. I står i resterne af Julemandens by. 46 00:03:58,322 --> 00:04:03,911 - Her er blevet udkæmpet et slag. - Når jeg ser et monster... 47 00:04:04,077 --> 00:04:09,583 ...flår jeg min tryllestav frem og skyder min magi op i røven på ham. 48 00:04:11,001 --> 00:04:15,047 Kan du høre dig selv, når du siger den slags? 49 00:04:15,214 --> 00:04:19,801 Der er troldespor og knækkede bolsjestokke i sneen. Hvad gør du? 50 00:04:19,968 --> 00:04:24,765 Jeg viser min foragt for din plan om at påtvinge juleglæde - 51 00:04:24,932 --> 00:04:29,728 - ved en gestus, som betyder "se lige den der fyr". 52 00:04:29,895 --> 00:04:33,732 - Godt. Howard? - Jeg følger sporene... 53 00:04:33,899 --> 00:04:37,152 ...og leder efter skjulte døre. 54 00:04:37,319 --> 00:04:42,991 - Du ser en dør ind til en korridor. - Godt, lad os lægge en plan... 55 00:04:43,158 --> 00:04:48,372 Glem det, jeg går ind. Hold ud, Julemand, jeg kommer! 56 00:04:49,456 --> 00:04:56,213 Du løber ind i et rum fyldt med våben, udløser en snubletråd... 57 00:04:56,380 --> 00:05:00,968 En kanon skyder hovedet af dig, og du er død. 58 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 En kanon? Er jeg virkelig ude? 59 00:05:04,304 --> 00:05:07,891 Heldige dig. 60 00:05:08,058 --> 00:05:14,773 Har ingen en genoplivningsstav? Jeg har brug for den. 61 00:05:16,024 --> 00:05:20,320 Kom nu med din stav og giv mig den! 62 00:05:20,487 --> 00:05:25,158 Sig den slags inde i hovedet, før du siger det højt. 63 00:05:26,910 --> 00:05:31,748 Ikke for at afbryde, men I skal se, hvad I går glip af. 64 00:05:31,915 --> 00:05:35,002 Bernadette? 65 00:05:40,007 --> 00:05:46,180 Bernadette bærer leopardpumps og en sexet rød kjole fra Forever 21. 66 00:05:51,518 --> 00:05:55,480 Og her har vi Amy, som viser ankler. 67 00:05:55,647 --> 00:06:00,027 I tøj, jeg formoder, er fra Forever 63. 68 00:06:01,069 --> 00:06:04,281 Jeg selv... 69 00:06:05,532 --> 00:06:10,662 ...bærer en lille ting, som fik mig ud af flere fartbøder. 70 00:06:10,829 --> 00:06:14,791 Jeg ved, der er en mening, men jeg ved ikke hvad. 71 00:06:14,958 --> 00:06:20,631 - Ses, drenge. Vi skal drikke. - Må jeg komme med? Jeg døde. 72 00:06:20,797 --> 00:06:25,761 - Desværre. Pigeaften. - Måske en anden gang. 73 00:06:27,804 --> 00:06:29,765 Godt... 74 00:06:29,932 --> 00:06:32,184 Kom så. 75 00:06:32,351 --> 00:06:35,687 Pigeaften, pigeaften! 76 00:06:38,524 --> 00:06:40,359 Hvordan kan han ikke høre det? 77 00:06:42,945 --> 00:06:47,199 Hvad er planen? Skal vi lære fyrene en lektie ved at blive fulde - 78 00:06:47,366 --> 00:06:52,996 - lokkede fremmede ud på toilettet og fremmane et sansernes tempel? 79 00:06:53,163 --> 00:06:58,544 - Nej! - Nå, nå... Hvem er "Forever 63" nu? 80 00:06:58,710 --> 00:07:04,883 Må vi få en flaske champagne mere? Bare rolig, jeg giver. 81 00:07:05,050 --> 00:07:10,305 Du må komme med oftere, og ikke kun på grund af drikkevarerne. 82 00:07:10,472 --> 00:07:15,102 Intet gør mig gladere end at forkæle en dame. Spørg min hund. 83 00:07:15,269 --> 00:07:20,357 Dyrlægen siger, at hvis hun får mere foie gras, så dør hun af podagra. 84 00:07:20,524 --> 00:07:27,698 - Vi finder en pige til Raj. - For en nat eller et forhold? 85 00:07:27,865 --> 00:07:30,868 Vi finder ham et knald. 86 00:07:31,034 --> 00:07:34,913 Stop. I ødelægger pigeaftenen. 87 00:07:35,080 --> 00:07:40,377 Du er en sød fyr i en bar med singlepiger. Lad os hjælpe. 88 00:07:40,544 --> 00:07:45,007 Du er genert, men du skal stadig finde en sød pige. 89 00:07:45,174 --> 00:07:50,387 - Hvad kan I gøre? - Finde en pige og præsentere jer. 90 00:07:50,554 --> 00:07:53,724 Godt. Et par ting... 91 00:07:53,891 --> 00:07:58,478 Sig ikke, jeg er rig. De må elske mig for den, jeg er. 92 00:07:58,645 --> 00:08:02,399 De skal være vildt smukke. 93 00:08:02,566 --> 00:08:07,196 - Nier eller tier. - Nier eller tier? 94 00:08:07,362 --> 00:08:12,492 En otter kan gå, hvis hun har en anden med i jacuzzien. 95 00:08:12,659 --> 00:08:17,164 - Så du tager hvem som helst? - På et splitsekund. 96 00:08:18,916 --> 00:08:24,713 - Hvornår har du købt dem her? - Jeg købte dem på Amazon. 97 00:08:24,880 --> 00:08:30,511 Fint. Hvorfor støtte en ven, når man kan støtte et konglomerat - 98 00:08:30,677 --> 00:08:33,931 - der knuser den ven? 99 00:08:34,097 --> 00:08:38,060 Jeg kan webshoppe fra toilettet. 100 00:08:38,227 --> 00:08:43,273 - Hele min butik er et toilet. - Kan vi fortsætte? 101 00:08:43,440 --> 00:08:48,445 I når enden af tunnellen og finder nogle kasser. Hvad nu? 102 00:08:48,612 --> 00:08:53,158 Og Howard, sig ikke "Jeg rager på kasserne." 103 00:08:53,325 --> 00:08:58,664 Jeg er en gift mand, så umodne ting siger jeg ikke. 104 00:08:58,831 --> 00:09:01,834 Jeg går frem til kasserne - 105 00:09:02,000 --> 00:09:06,421 - begraver ansigtet i dem og gør sådan her. 106 00:09:08,340 --> 00:09:12,469 - Jeg åbner den ene. - Døren bag jer låses igen... 107 00:09:12,636 --> 00:09:15,347 ...og væggene nærmer sig! 108 00:09:15,514 --> 00:09:21,854 - Min figur og jeg har klaustrofobi. - Bogstaver toner frem: 109 00:09:22,020 --> 00:09:26,817 "Vil I livet atter vejre, så syng om Svaty Vaclav og hans sejr!" 110 00:09:26,984 --> 00:09:30,863 - Hvem er Svaty Vaclav? - Væggene nærmer sig. 111 00:09:31,029 --> 00:09:37,160 - Svaty Vaclav var hertug af Bøhmen. - I har ti sekunder. Ni... 112 00:09:37,327 --> 00:09:39,663 Hvad gør vi? 113 00:09:39,830 --> 00:09:44,501 Svaty Vaclav er "Good King Wenceslas" fra julesangen. 114 00:09:44,668 --> 00:09:48,881 Den eneste sang, der ikke er skrevet af en jøde. 115 00:09:49,047 --> 00:09:52,342 - Tre, to... - Syng sangen! 116 00:09:59,474 --> 00:10:02,644 Væggene bliver langsommere... 117 00:10:13,447 --> 00:10:18,076 - De standsede. I er i sikkerhed. - Hvor vidste du det fra? 118 00:10:18,243 --> 00:10:25,459 Jeg kombinerede fakta med mindet om mormor og morfar, som sang julesange - 119 00:10:25,626 --> 00:10:31,089 - mens jeg forsøgte at bygge en partikelaccelerator af Lego. 120 00:10:31,256 --> 00:10:35,093 - Vi fortsætter. - Fire vers endnu. 121 00:10:35,260 --> 00:10:38,972 Man skal synge sangen færdig. 122 00:10:54,530 --> 00:10:58,700 - Det går godt. - Hun er lige blevet droppet. 123 00:10:58,867 --> 00:11:03,539 Hun er fuld og elsker "Slumdog Millionaire". 124 00:11:03,705 --> 00:11:08,669 - Den frugt skal bare plukkes. - Der kommer han. 125 00:11:08,836 --> 00:11:16,218 - Hvordan gik det? - Fint, jeg fik hendes email. 126 00:11:16,385 --> 00:11:21,807 "Jennifer@ikkeomdusåvar - densidstefyrpåjorden. Ioser." 127 00:11:21,974 --> 00:11:28,564 Hvad? Hvorfor kan jeg ikke finde nogen? Jeg er klog, har et fedt job - 128 00:11:28,730 --> 00:11:34,486 - og min bronzehud gør, at jeg bærer sennepsgul flot som få. 129 00:11:34,653 --> 00:11:40,450 - Det er ikke dig, det er dem. - Nej. Hun er for smuk til mig. 130 00:11:40,617 --> 00:11:46,915 - Hvorfor siger du det? - Jeg drages til dem, jeg ikke kan få. 131 00:11:47,082 --> 00:11:53,297 - Det var det samme med jer to. - De to? Jeg forstår ikke. 132 00:11:53,463 --> 00:11:58,343 Jeg var varm på Penny og troede, hun kunne lide mig - 133 00:11:58,510 --> 00:12:05,601 - da hun blev fuld og hoppede i seng med mig, men jeg tolkede forkert. 134 00:12:06,643 --> 00:12:10,314 - Også Bernadette? - Det var før Penny. 135 00:12:10,480 --> 00:12:14,985 Jeg falder kun for en af vennernes piger ad gangen. 136 00:12:15,152 --> 00:12:17,946 Jeg er ret gammeldags. 137 00:12:18,113 --> 00:12:24,703 Så på et tidspunkt har du vel også været varm på mig. 138 00:12:24,870 --> 00:12:28,999 Nej, ikke rigtigt. 139 00:12:30,250 --> 00:12:33,295 Kom nu, Raj. Ikke engang lidt? 140 00:12:33,462 --> 00:12:36,673 Ikke så vidt jeg husker. 141 00:12:36,840 --> 00:12:40,677 Tænk dig om. 142 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 Niks. 143 00:12:42,471 --> 00:12:48,143 Hjertet vil vel, hvad hjertet vil, eller her slet ikke. 144 00:12:51,438 --> 00:12:53,565 Hvad? 145 00:13:04,576 --> 00:13:09,164 - Færdig? - Jeg tror nærmere, ordet er "bravo". 146 00:13:09,331 --> 00:13:13,919 I forlader rummet og befinder jer ved en pøl af smeltede snemænd. 147 00:13:14,086 --> 00:13:18,715 - Er der gulerødder og kul i vandet? - Hvorfor? 148 00:13:18,882 --> 00:13:23,512 Det handler om at fantasere. Mal et billede for os. 149 00:13:23,679 --> 00:13:27,975 Der er en pøl af smeltede snemænd. Der er gulerødder og kul i vandet. 150 00:13:28,141 --> 00:13:32,563 - Hvad med hattene og piberne? - De er der også. 151 00:13:32,729 --> 00:13:36,692 Åh, det er som at være der. 152 00:13:37,734 --> 00:13:44,074 Jeg har ikke moret mig så meget siden min nye angstdæmpende medicin - 153 00:13:44,241 --> 00:13:48,495 - som fjernede mine bekymringer for blod i afføringen. 154 00:13:50,622 --> 00:13:52,875 God historie. 155 00:13:53,041 --> 00:13:56,920 - Er det æggesnaps? - Ja. Er det et problem? 156 00:13:57,087 --> 00:14:01,466 Nej. Det er rart at se dig drikke en juledrik. 157 00:14:01,633 --> 00:14:07,181 Siden hvornår er æggesnaps en juledrik? Æg kan fås hele året. 158 00:14:07,347 --> 00:14:11,977 - Jeg har drukket det ved poolen. - Kom nu, Sheldon! 159 00:14:12,144 --> 00:14:16,481 Du kender juleeventyr og sange, du har æggesnapsoverskæg... 160 00:14:16,648 --> 00:14:20,819 - Indrøm, du er i julestemning. - Lad være. 161 00:14:20,986 --> 00:14:26,617 Jul er udelukkende skabt af glitter-industrien. Hvorfor så vigtigt? 162 00:14:26,783 --> 00:14:31,413 Fordi jeg havde mange skidte juleaftener som barn. 163 00:14:31,580 --> 00:14:35,626 - Hvorfor? - Min akademikerfamilie. 164 00:14:35,792 --> 00:14:41,548 I stedet for at lægge kager til Julemanden lagde vi en opgave. 165 00:14:41,715 --> 00:14:46,845 Om morgenen havde han været der og give karakterer. 166 00:14:47,012 --> 00:14:52,559 - Det lyder da fantastisk. - Det var det ikke. 167 00:14:52,726 --> 00:14:55,479 Jeg fik C- fire år i træk. 168 00:14:55,646 --> 00:15:00,150 Jeg kender til dit arbejde, C- var en sand gave. 169 00:15:02,611 --> 00:15:05,864 Undskyld, jeg gjorde dig ked af det. 170 00:15:06,031 --> 00:15:10,327 Jeg er vant til at være pigen, ingen vil have. 171 00:15:10,494 --> 00:15:16,959 Jeg fik mit første kys som 22-årig, så han kunne få sin insulin tilbage. 172 00:15:18,460 --> 00:15:23,340 Somme tider vil bugspytkirtlen have, hvad den vil have. 173 00:15:23,507 --> 00:15:27,177 - I forstår det nok ikke. - Jeg forstår. 174 00:15:27,344 --> 00:15:30,681 Jeg legede "Flaskehalsen peger på" med Alina. 175 00:15:30,848 --> 00:15:35,227 Hun sagde, at hvis jeg nærmede mig, ville hun skære mig med den. 176 00:15:35,394 --> 00:15:42,734 I college gik jeg kold til en fest og vågnede med mere tøj på. 177 00:15:45,571 --> 00:15:49,658 Somme tider sidder jeg på min venstre hånd, til den sover. 178 00:15:49,825 --> 00:15:55,080 Og så lader jeg, som om jeg holder i hånd med nogen. 179 00:15:55,247 --> 00:16:01,420 Også jeg. Somme tider forsøger venstrehånden at rage på mig. 180 00:16:01,587 --> 00:16:05,048 Og jeg lader den gøre det. 181 00:16:05,215 --> 00:16:10,095 Godt at tale med nogen, som kender til ensomhed. 182 00:16:10,262 --> 00:16:14,183 - Ja, ikke? - Men nu har du Sheldon. 183 00:16:14,349 --> 00:16:18,604 Ja. Og bare rolig, en dag finder du også en. 184 00:16:18,770 --> 00:16:23,775 Tak. Jeg håber, hun er halvt så fantastisk som du. 185 00:16:25,485 --> 00:16:27,362 Tak, Rajesh. 186 00:16:27,529 --> 00:16:30,657 Han vil have mig, vi kan gå nu. 187 00:16:32,117 --> 00:16:37,831 Nu, da jeg ved, hun ikke kan lide mig, bliver jeg interesseret. 188 00:16:39,208 --> 00:16:46,340 Godt... Jeg har vist knækket koden, som lukker vindebroen ned. 189 00:16:53,514 --> 00:16:54,765 Vindebroen er på vej ned... 190 00:17:01,355 --> 00:17:06,443 - Karpal tunnelsyndrom... - Spil gennem smerten! 191 00:17:15,786 --> 00:17:21,708 I klarede det, vindebroen er nede. I går ind i et lille rum. 192 00:17:21,875 --> 00:17:26,880 I hjørnet lænket til væggen ser I den blodige Julemand. 193 00:17:27,047 --> 00:17:30,551 Han siger: "Ho-ho-hjælp mig!" 194 00:17:30,717 --> 00:17:35,055 Ja, vi fandt Julemanden. Julen er reddet! 195 00:17:35,222 --> 00:17:38,642 Sig ikke til mor, jeg har sagt det. 196 00:17:38,809 --> 00:17:42,396 Jeg tager min nøgle og løber frem. 197 00:17:42,563 --> 00:17:47,025 Men først lammer jeg Stuart og Howard. 198 00:17:47,192 --> 00:17:53,073 Du kan ikke tale. Jeg går frem til Julemanden og siger: 199 00:17:53,240 --> 00:17:57,578 Nå... Gamle Sankt Nikolaus, vi mødes igen. 200 00:17:57,744 --> 00:18:02,374 Vi sås sidst i Baybrook-centret i Galveston. 201 00:18:02,541 --> 00:18:06,712 - Jeg var fem år, ikke sandt? - Godt... 202 00:18:06,879 --> 00:18:12,509 Mor satte mig på dit knæ, og du spurgte til mine juleønsker. 203 00:18:12,676 --> 00:18:17,222 Jeg sagde "morfar", for det år døde han. 204 00:18:17,389 --> 00:18:21,351 Jeg ville have ham tilbage. 205 00:18:21,518 --> 00:18:24,646 Det her er sært, ikke? 206 00:18:25,939 --> 00:18:29,818 Kun morfar opmuntrede min videnskabelige interesse. 207 00:18:29,985 --> 00:18:35,073 Men jeg fik ham ikke tilbage. I stedet fik jeg et byggesæt. 208 00:18:35,240 --> 00:18:41,163 Man kan bygge flotte ting med træklodser, men ikke morfar. 209 00:18:41,330 --> 00:18:45,209 Og nu beder du mig om at redde dig. 210 00:18:45,375 --> 00:18:49,505 Desværre, hr. Julemand, det er ikke din dag. 211 00:18:49,671 --> 00:18:53,800 Jeg efterlader dig her og håber, trolden mæsker sig i dig. 212 00:18:53,967 --> 00:18:57,554 Jeg kaster nøglen i afgrunden - 213 00:18:57,721 --> 00:19:03,727 - og på vej ud giver jeg Julemanden et hårdt spark i julekuglerne. 214 00:19:04,811 --> 00:19:09,358 Godt... Wolowitz og Stuart er lammede, Julemanden er død - 215 00:19:09,525 --> 00:19:14,488 - og jeg valgte dette frem for sex med min kæreste. 216 00:19:28,252 --> 00:19:30,963 Julemand? 217 00:19:31,129 --> 00:19:35,717 Hej, Sheldon. Du burde sove nu. 218 00:19:35,884 --> 00:19:40,389 Så burde du ikke have bjælder på støvlerne. 219 00:19:40,556 --> 00:19:47,479 Jeg har villet tale med dig. Undskyld, at jeg skuffede dig. 220 00:19:48,689 --> 00:19:55,571 Jeg kan gøre mange ting, men desværre ikke give dig din morfar tilbage. 221 00:19:57,447 --> 00:20:02,786 - Jeg forstår. - Men jeg har noget særligt til dig. 222 00:20:02,953 --> 00:20:05,622 Luk øjnene. 223 00:20:06,707 --> 00:20:12,171 - Jeg håber, det er et tog. - Det er bedre end et tog. 224 00:20:13,380 --> 00:20:17,593 - To tog? - Bedre. 225 00:20:17,759 --> 00:20:21,096 Jeg får tre tog. 226 00:20:21,263 --> 00:20:24,349 Godt. Åbn øjnene. 227 00:20:27,561 --> 00:20:31,815 Det her får du for at efterlade mig til troldene! 228 00:20:31,982 --> 00:20:37,196 - Vent. Til mit forsvar... - Ho-ho-ho, din store tumpe! 229 00:21:09,978 --> 00:21:12,064 [Danish]