1 00:00:04,838 --> 00:00:08,592 - Hvad tegner du? - Et hypotetisk magnetfelt... 2 00:00:08,759 --> 00:00:14,014 ...til et frisbeestort ormehul, en portal til et parallelt univers. 3 00:00:14,181 --> 00:00:18,018 Din fjollede krusedullemand. 4 00:00:18,185 --> 00:00:23,690 Mange tror, kontakt med andre livsformer ville ende skidt. 5 00:00:23,857 --> 00:00:29,404 Det er et frisbeestort ormehul. Det kan blokeres med en frisbee. 6 00:00:31,907 --> 00:00:37,579 - Skal jeg bygge det? - Nej, tør dig om hagen. 7 00:00:39,081 --> 00:00:43,961 Har I tænkt på, at Sheldon altid forsvinder kl. 14.45? 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,714 - Han går vel på toilettet. - Nej, han går kl. 08.00... 9 00:00:47,881 --> 00:00:53,595 ...med frivillige opfølgninger 13.45 og 19.10 på fiberrige fredage. 10 00:00:53,762 --> 00:00:59,601 - Sørgeligt, at du ved det. - Kun toppen af sørgelighedsbjerget. 11 00:01:00,644 --> 00:01:05,816 Jeg ser på hans kalender. 14.45-15.05: Ingenting. 12 00:01:05,983 --> 00:01:10,863 I går: Intet. Sidste uge: Intet. Sidste måned: Intet! 13 00:01:11,029 --> 00:01:14,074 Han har aldrig nogen aftaler der. 14 00:01:14,241 --> 00:01:18,620 - 20 forsvundne minutter hver dag. - Vi må finde ud af, hvad han laver. 15 00:01:18,787 --> 00:01:24,585 Spændende! Som en af mine klassiske mordmysteriemiddage. 16 00:01:24,751 --> 00:01:29,798 Ja, sagen om, hvem der myrdede tre lørdage i mit liv. 17 00:01:29,965 --> 00:01:34,845 Jarl Koothrappali i køkkenet med smørelsen. 18 00:01:35,012 --> 00:01:38,307 Det var tapenade, og I er nederen. 19 00:02:04,917 --> 00:02:09,379 - Hvordan var arbejdet? - Jeg dyrkede isotopfrie krystaller... 20 00:02:09,546 --> 00:02:13,509 ...til at spore neutrinoer. 21 00:02:13,675 --> 00:02:16,845 - Det lyder sjovt. - Ja. 22 00:02:17,012 --> 00:02:20,724 Fedt, jeg gættede rigtigt. 23 00:02:20,891 --> 00:02:24,728 - Hvem taler du med? - En fyr fra skolen. 24 00:02:24,895 --> 00:02:28,148 Vi er stadig sammen, ikke? 25 00:02:28,315 --> 00:02:32,236 Han er bare en ven. Vi laver en mundtlig rapport sammen. 26 00:02:32,402 --> 00:02:36,698 Hvad? Jeg fik en hjerneblødning efter "mundtlig". 27 00:02:36,865 --> 00:02:41,995 Stop. Han er lige flyttet hertil fra London. Han kender ingen. 28 00:02:42,162 --> 00:02:46,500 Skønt, en britisk accent. Verdens mest sexede accent. 29 00:02:46,667 --> 00:02:50,629 Det passer ikke, der er fransk, italiensk... 30 00:02:50,796 --> 00:02:53,549 Du har ret. Det er den bedste. 31 00:02:53,715 --> 00:02:58,136 Har du sagt, du har fyr på? Det skal du nok gøre. 32 00:02:58,303 --> 00:03:02,599 - Hvad skal jeg sige? - "Hænger ud med min fyr." 33 00:03:02,766 --> 00:03:07,437 "England er nederen, du er nederen, USA styrer." 34 00:03:08,814 --> 00:03:14,653 Godt. "Hænger ud med min fyr. Ses senere." Tilfreds? 35 00:03:14,820 --> 00:03:17,406 Ja tak. 36 00:03:23,203 --> 00:03:27,082 Hvad skrev han? Hvad? 37 00:03:27,249 --> 00:03:31,628 "Tvang din kæreste dig til at skrive det?" 38 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Jeg hader den fyr. 39 00:03:42,222 --> 00:03:46,059 - Hold nu op. - Han bager på dig. 40 00:03:46,226 --> 00:03:50,564 Vi er venner. Er det et problem? Han kommer i morgen. 41 00:03:50,731 --> 00:03:54,443 - Her? - Fint. Jeg kan bytte partner... 42 00:03:54,610 --> 00:04:00,032 ...selv om det skal afleveres næste uge, og jeg sikkert dumper. 43 00:04:00,199 --> 00:04:03,160 Det ville være fint, tak. 44 00:04:06,705 --> 00:04:12,044 - 14.44, lige til tiden. Hej, Sheldon! - Hej. 45 00:04:12,211 --> 00:04:17,132 Vi skal over til genetik og klappe den selvlysende kanin. 46 00:04:17,299 --> 00:04:19,885 - Vil du med? - Nej. 47 00:04:20,052 --> 00:04:25,015 Når de slukker lyset, er det som et nuttet lasershow, der skider overalt. 48 00:04:25,182 --> 00:04:29,603 - Nej. Farvel. - Hvor skal du hen? 49 00:04:29,770 --> 00:04:35,275 Det sagde jeg lige. Ord mod ord, vi ses i retten. 50 00:04:37,277 --> 00:04:39,029 Skal vi gå efter? 51 00:04:39,196 --> 00:04:44,785 Jeg vil se, hvor han skal hen, men nu vil jeg lege med kaninen. 52 00:04:46,578 --> 00:04:50,833 - Hej. - Ved du, hvor din chef gik hen? 53 00:04:50,999 --> 00:04:57,548 Jeg ved bare, at fløjl larmer, og at jeg skal finde mere stille bukser. 54 00:04:59,967 --> 00:05:01,426 Kom. 55 00:05:01,593 --> 00:05:06,306 Hvad jeg ikke ville gøre for at få de bukser af hende... 56 00:05:06,473 --> 00:05:10,143 ...og give hende noget moderigtigt. 57 00:05:23,574 --> 00:05:28,161 - Går han herhen? - Jeg tror, det er et gammelt lager. 58 00:05:28,328 --> 00:05:32,916 Hvad laver han derinde i tyve minutter hver dag? 59 00:05:33,083 --> 00:05:38,547 Han træner ikke mavemusklerne, så ville de være flottere. 60 00:05:41,800 --> 00:05:45,929 - Kan du høre noget? - Ikke endnu. 61 00:05:57,232 --> 00:06:01,236 - Hvad gør du? - Jeg lytter. 62 00:06:01,403 --> 00:06:04,489 Kan du ikke vende dig den anden vej? 63 00:06:04,656 --> 00:06:08,285 Jeg kan bare ikke gøre noget rigtigt. 64 00:06:08,452 --> 00:06:12,789 - Hvad fanden har han gang i? - Han er jo sær. 65 00:06:12,956 --> 00:06:18,754 Måske har han Leonard Nimoy lænket. Eller Stephen Hawking. 66 00:06:19,630 --> 00:06:22,799 Hvorfor skulle han lænke Hawking? 67 00:06:22,966 --> 00:06:29,389 Man skal ikke behandle folk anderledes, fordi de er handicappede. 68 00:06:32,559 --> 00:06:38,482 Hvis du vil vide det, forsøger jeg at se en fyr, som besøger Penny. 69 00:06:38,649 --> 00:06:43,445 Ærlig talt vidste jeg ikke, du var her. 70 00:06:43,612 --> 00:06:48,659 De laver en opgave. Jeg ved ikke, hvorfor jeg går op i det. 71 00:06:48,825 --> 00:06:53,789 - Jeg er ligeglad. - Ja, du er ligeglad... 72 00:06:53,956 --> 00:06:56,959 Jeg har intet at være urolig for. 73 00:06:57,125 --> 00:07:00,671 Det ved jeg nu ikke... 74 00:07:00,838 --> 00:07:05,676 Statistisk set har du sikkert noget at bekymre dig for. 75 00:07:05,843 --> 00:07:07,886 Hvad mener du? 76 00:07:08,053 --> 00:07:11,056 Hvis du er gennemsnitligt pæn - 77 00:07:11,223 --> 00:07:17,020 - så er 50% af Jordens mænd mere attraktive end du. 78 00:07:17,187 --> 00:07:24,903 1,5 mia. flotte fyre, som kun venter på at ødelægge det for dig. 79 00:07:25,070 --> 00:07:30,242 Ikke alt handler om udseende. Jeg er over gennemsnittet på andre områder. 80 00:07:30,409 --> 00:07:36,832 Ikke hvad angår højde, syn eller evnen til at fordøje mælkeprodukter. 81 00:07:36,999 --> 00:07:40,752 Nej, men vigtige ting som modenhed. 82 00:07:40,919 --> 00:07:45,632 Du udspionerer din kæreste gennem dørspionen. 83 00:07:45,799 --> 00:07:51,471 Det var bedre, da du troede, jeg ikke var her. 84 00:07:51,638 --> 00:07:56,852 Din smag i venner er upåklagelig. Du er god til at sove. 85 00:07:57,019 --> 00:08:01,481 Og sidst, men ikke mindst, køber du de vindruer, jeg kan lide. 86 00:08:03,358 --> 00:08:09,781 Du er en fangst sammenlignet med en snorker og nogle dårlige druer. 87 00:08:09,948 --> 00:08:14,620 Det er lige meget. Jeg stoler på, at der intet sker. 88 00:08:14,786 --> 00:08:20,709 Medmindre han er en dygtig hypnotisør. 89 00:08:20,876 --> 00:08:24,546 Det er statistisk muligt. 90 00:08:24,713 --> 00:08:29,384 Måske dyrker hun seksuelt samvær med ham uden sin viden. 91 00:08:31,386 --> 00:08:36,808 - Nu er du latterlig. - Sindet er mystisk, Leonard. 92 00:08:36,975 --> 00:08:43,357 Han kan more sig, mens hun tror, hun er en høne, der spiser majs. 93 00:08:53,033 --> 00:08:59,748 Se os lige. Vi sniger os rundt som et par klatretyve om natten. 94 00:08:59,915 --> 00:09:05,170 - Vi er mere som ninjaer. - Jeg vil være klatretyv. 95 00:09:05,337 --> 00:09:11,093 - Fint, så er jeg ninja. - Nej, vi skal være det samme. 96 00:09:13,637 --> 00:09:17,641 - Fint, vi er ninjaer. - Tak. 97 00:09:17,808 --> 00:09:22,229 Men næste gang er vi klatretyve. 98 00:09:26,149 --> 00:09:29,820 - Den er låst. - Er du sikker? 99 00:09:29,987 --> 00:09:33,782 Hold udkig, jeg... 100 00:09:35,951 --> 00:09:38,537 Der er låst. 101 00:09:38,704 --> 00:09:42,583 Hold nu udkig. Jeg åbner den. 102 00:09:42,749 --> 00:09:48,130 - Hvor har du lært at dirke låse op? - Da jeg tryllede... 103 00:09:48,297 --> 00:09:53,218 ...ville jeg være udbryderkonge ligesom Houdini. 104 00:09:53,385 --> 00:09:59,641 Jeg undslap både venner, popularitet og alle fester. 105 00:09:59,808 --> 00:10:02,978 - Sådan. Klar? - Vent. 106 00:10:03,145 --> 00:10:08,025 Sheldon er klog, og han vil gerne holde det hemmeligt. 107 00:10:08,192 --> 00:10:11,987 Hvad nu, hvis han har lagt en fælde? 108 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 Jeg er et skridt foran. 109 00:10:15,073 --> 00:10:18,202 Godt, hvad er din pla... 110 00:10:22,498 --> 00:10:24,625 Alt i orden? 111 00:10:24,791 --> 00:10:26,877 Ja. 112 00:10:34,676 --> 00:10:40,390 - 43. Hvad betyder det? - Aner det ikke. 113 00:10:40,557 --> 00:10:44,061 - Løsningen på en ligning? - Måske. 114 00:10:44,228 --> 00:10:48,899 Det er et primtal. Krypterings- systemer bygger på primtal. 115 00:10:49,066 --> 00:10:52,861 Hvad skulle Sheldon kryptere? 116 00:10:53,028 --> 00:10:58,242 Han har aldrig fortalt, hvad der gør hans æggesalat så god. 117 00:11:01,578 --> 00:11:04,915 - Paprika. - Er det? 118 00:11:05,082 --> 00:11:08,710 Fint nok. Et mysterium løst. 119 00:11:11,088 --> 00:11:15,634 - Godt. Godnat. - Tak, Cole. Vi ses i skolen. 120 00:11:17,386 --> 00:11:22,391 - Jeg kommer om lidt. - Gik du ikke for længe siden? 121 00:11:31,191 --> 00:11:34,653 Hvad så? 122 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 Hej. 123 00:11:36,822 --> 00:11:42,077 - Flytter du ind på femte? - Nej, jeg besøgte en ven. 124 00:11:42,244 --> 00:11:46,582 - Den søde blondine på fjerde? - Ja, kender du hende? 125 00:11:46,748 --> 00:11:50,586 Jeg har set hende. Jeg holder afstand - 126 00:11:50,752 --> 00:11:54,965 - for kæresten er ret skræmmende. 127 00:11:55,132 --> 00:12:00,179 - Er han? - Ja. Han er med i en bande. 128 00:12:00,345 --> 00:12:05,601 - Hun sagde, han er forsker. - Det er det, banden hedder. 129 00:12:08,103 --> 00:12:11,023 Forskerne. 130 00:12:11,190 --> 00:12:15,569 - De er vanvittige. - Tak for tippet. 131 00:12:15,736 --> 00:12:20,157 Intet problem, mand. Tag det køligt. 132 00:12:30,751 --> 00:12:33,629 Vi er stadig sammen, ikke? 133 00:12:42,513 --> 00:12:47,226 - Hej, dr. Hofstadter. - Leonard. Doktoren er min far. 134 00:12:47,392 --> 00:12:52,189 Og min mor. Og min søster. 135 00:12:52,356 --> 00:12:55,275 Og vores kat. 136 00:12:55,442 --> 00:13:01,532 Men jeg er ret sikker på, at dr. Boots Hofstadter er æresdoktor. 137 00:13:01,698 --> 00:13:04,993 - Må jeg sidde ned, Leonard? - Gerne. 138 00:13:05,160 --> 00:13:11,875 Lad mig spørge om noget. Min pige kender en fyr med britisk accent... 139 00:13:12,042 --> 00:13:17,422 - Jeg elsker britisk accent. - Ja, det gør I alle sammen. 140 00:13:17,589 --> 00:13:22,469 Jeg tror, han bager på hende, men hun siger, han bare er flink. 141 00:13:22,636 --> 00:13:28,141 Det er nok harmløst. Der er sikkert masser, der bager på dig. 142 00:13:30,143 --> 00:13:32,604 Klart... 143 00:13:32,771 --> 00:13:37,401 For piger siger: "To Star Trek- uniformer og ørebetændelse." 144 00:13:37,568 --> 00:13:41,864 "Ham vil jeg have!" 145 00:13:42,030 --> 00:13:45,492 - Det sker nok oftere, end du tror. - Nej. 146 00:13:45,659 --> 00:13:49,037 Er du sikker? Du er sød og sjov. 147 00:13:49,204 --> 00:13:53,458 Måske bager nogen på dig, uden at du ved det. 148 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 - Tror du? - Jeg er ret sikker. 149 00:14:04,428 --> 00:14:09,391 Jeg må tilbage til arbejdet. Tak, fordi du lyttede. 150 00:14:09,558 --> 00:14:14,521 Bare pigerne ikke flår tøjet af mig på vejen! 151 00:14:16,190 --> 00:14:19,985 Vi er kloge, vi kan godt regne den ud. 152 00:14:20,152 --> 00:14:23,739 43... Hvad er 43? 153 00:14:23,906 --> 00:14:27,367 Foruden mors halsstørrelse... 154 00:14:29,828 --> 00:14:32,706 Det er teknetiums atomnummer. 155 00:14:32,873 --> 00:14:37,002 - Radioaktivt. - Tror du, han bygger en bombe? 156 00:14:37,169 --> 00:14:41,632 Det tog ham to år at bygge Dødsstjernen i Lego, så det går nok. 157 00:14:43,342 --> 00:14:50,641 Her er noget. 43 er antallet af kalorier i en deciliter letyoghurt. 158 00:14:51,850 --> 00:14:55,521 - Hvorfor ved du det? - Ikke alle kan spise, hvad de vil... 159 00:14:55,687 --> 00:14:59,483 ...og holde sig slanke. 160 00:15:01,860 --> 00:15:06,156 I "Hitchhiker's Guide to the Galaxy" er 43 svaret... 161 00:15:06,323 --> 00:15:11,787 ...på livet, universet og alting. - Det er 42, tumpe. 162 00:15:11,954 --> 00:15:16,124 Hallo! Følelser. 163 00:15:16,291 --> 00:15:21,088 - Lad os stoppe. Jeg er træt. - Også jeg. 164 00:15:21,255 --> 00:15:26,051 Hvem går op i, hvad 43 betyder? Lad os gå hjem. 165 00:15:27,761 --> 00:15:31,515 - Skal vi finde noget mad? - Lyder godt. 166 00:15:32,891 --> 00:15:36,270 - Hvad fanden er 43? - Jeg må vide det! 167 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Hej. 168 00:15:44,069 --> 00:15:49,825 Burde du ikke være ude med banden og male ligninger på husmure? 169 00:15:49,992 --> 00:15:54,329 - Undskyld. - Tænk, at du ikke stoler på mig. 170 00:15:54,496 --> 00:15:59,626 Hvorfor ydmygede du mig foran min ven? Som vidste, hvem du var. 171 00:15:59,793 --> 00:16:03,338 Jeg har et foto af dig på køleskabet. 172 00:16:04,798 --> 00:16:09,636 Nå... Jeg begynder virkelig at hade den fyr. 173 00:16:09,803 --> 00:16:14,474 Hvad er problemet? Bruger du al din tankekraft på arbejdet? 174 00:16:14,641 --> 00:16:18,562 Ved det ikke. Det er lidt svært. 175 00:16:18,729 --> 00:16:23,025 Hvor du end er, bager fyrene på dig, selv om jeg er der. 176 00:16:23,192 --> 00:16:27,613 Alle er højere end mig. Hvorfor er alle det? 177 00:16:27,779 --> 00:16:32,034 Det er i mit hoved. Mit problem, ikke dit. 178 00:16:32,201 --> 00:16:36,538 Hvorfor gør du altid det? Jeg er hos dig. Du ved, jeg elsker dig. 179 00:16:36,705 --> 00:16:41,084 Så slap af, for du driver mig til vanvid. 180 00:16:46,423 --> 00:16:51,220 Det er første gang, du har sagt, du elsker mig. 181 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 Ja. 182 00:16:56,767 --> 00:17:01,396 Skal vi lade, som om det ikke er noget stort? 183 00:17:01,563 --> 00:17:04,274 Det... 184 00:17:04,441 --> 00:17:10,030 ...er lige, hvad vi skal, for om lidt får du mig til at græde. 185 00:17:10,197 --> 00:17:15,702 Og vi ved begge, at hvis jeg starter, så gør du også. 186 00:17:17,913 --> 00:17:21,750 - Du har ret. Du bør gå. - Godt. 187 00:17:28,006 --> 00:17:31,051 Hun elsker mig. 188 00:17:35,013 --> 00:17:41,770 "Alex her. Hvis du vil tale, kan jeg når som helst. Smiley, smiley." 189 00:17:41,937 --> 00:17:45,440 Sikken sød pige! 190 00:17:48,443 --> 00:17:53,282 - Kameraet virker vist. - God billedkvalitet. 191 00:17:53,448 --> 00:17:57,870 Det håber jeg. Det er reservekameraet til Mars-roveren. 192 00:17:58,036 --> 00:18:03,709 - Hvordan fik du fat i det? - Låsen kostede kun ti dollar. 193 00:18:03,876 --> 00:18:07,504 Gud, der kommer han! 194 00:18:16,388 --> 00:18:20,392 - Hvad er det? - Dette er dr. Sheldon Cooper. 195 00:18:20,559 --> 00:18:27,107 Eksperimentlog: Ormehulsgenerator, test 44. 196 00:18:27,274 --> 00:18:31,320 Ormehulsgenerator? 197 00:18:34,990 --> 00:18:40,162 De første 43 parallelle universer viste sig at være tomme. 198 00:18:40,329 --> 00:18:45,918 Jeg har ingen grund til at tro, at univers 44 er anderledes. 199 00:18:51,381 --> 00:18:54,843 Hold da op! 200 00:19:01,725 --> 00:19:05,938 - Den æder mit ansigt! - Den æder hans ansigt! 201 00:19:11,860 --> 00:19:16,657 Jeg fandt jeres kamera og skiftede feedet ud. Skam jer. 202 00:19:16,823 --> 00:19:20,661 Det er vi kede af. 203 00:19:20,828 --> 00:19:25,833 Måske ved I det ikke, men visse dele af hverdagslivet er svære for mig. 204 00:19:25,999 --> 00:19:31,421 At forstå sarkasme, at foregive interesse for andre. 205 00:19:31,588 --> 00:19:35,759 Ikke at tale om tog, når jeg vil. Udmattende. 206 00:19:35,926 --> 00:19:39,972 Så i tyve minutter hver dag går jeg derhen - 207 00:19:40,138 --> 00:19:44,518 - slukker hjernen og lader op igen. 208 00:19:44,685 --> 00:19:48,438 - Men hvad laver du der? - Hvad betyder 43? 209 00:19:48,605 --> 00:19:54,736 Det behøver I ikke vide. Det finder I aldrig ud af. 210 00:19:54,903 --> 00:19:59,199 Nej, men jeg ved, hvordan man laver din æggesalat... 211 00:20:41,742 --> 00:20:45,120 En, to, tre, fire, fem... 212 00:20:45,287 --> 00:20:48,665 ...seks, syv, otte... 213 00:20:48,832 --> 00:20:51,460 Satans! 214 00:20:53,128 --> 00:20:56,173 Jeg når aldrig 43 igen. 215 00:20:56,381 --> 00:21:01,345 En, to, tre, fire... Satans! 216 00:21:25,452 --> 00:21:27,454 [Danish]