1
00:00:04,129 --> 00:00:08,675
Stuart. Jeg har en souvenir
til dig fra min rumrejse.
2
00:00:08,842 --> 00:00:13,222
- Det var pænt af dig.
- Måske. Åbn den først.
3
00:00:14,890 --> 00:00:18,018
Mit officielle NASA-portræt.
4
00:00:19,520 --> 00:00:25,609
"Din butik er rummelig,
og der har fyren på fotoet været."
5
00:00:25,776 --> 00:00:31,406
Han synes også, apoteket
og renseriet er rummelige.
6
00:00:31,573 --> 00:00:37,621
Nej, på apoteket var jeg "helt
månesyg" over deres mavemedicin.
7
00:00:37,788 --> 00:00:40,582
Gør du klar til halloweenfesten?
8
00:00:40,749 --> 00:00:46,713
Ja, mit årlige forsøg på at møde
piger. Niende gang er lykkens gang.
9
00:00:46,880 --> 00:00:51,593
Skal jeg hjælpe? Jeg har et
vist "je ne sais quoi" med soiree'er.
10
00:00:51,760 --> 00:00:56,348
Det har jeg ikke råd til.
Hvad tager du for "quoi"?
11
00:00:56,515 --> 00:01:00,561
Blæs på pengene, jeg betaler.
12
00:01:00,727 --> 00:01:04,773
Der er intet party
som et Koothraparty.
13
00:01:04,940 --> 00:01:09,027
Ved I, hvad der ikke var en fest?
Hotellet i Kazakhstan.
14
00:01:09,194 --> 00:01:13,907
Man kunne godt bruge lidt porno
ens sidste aften på Jorden.
15
00:01:14,074 --> 00:01:19,162
Har du bemærket, at Howard drejer
alle emner over på rummet?
16
00:01:19,329 --> 00:01:25,252
Interessant hypotese.
Lad os udføre en eksperiment.
17
00:01:25,419 --> 00:01:28,672
Hvor skal vi spise middag, Howard?
18
00:01:28,839 --> 00:01:31,884
Bare det ikke er på rumstationen.
19
00:01:32,050 --> 00:01:35,846
På en god dag
var maden en pose farsbrød.
20
00:01:36,013 --> 00:01:40,100
Men man er der jo
for udsigtens skyld.
21
00:01:40,267 --> 00:01:43,478
Fascinerende. Jeg prøver også.
22
00:01:43,645 --> 00:01:48,942
Jeg har altid syntes,
citronen er en undervurderet frugt.
23
00:01:49,109 --> 00:01:51,904
Har du nogen mening?
24
00:01:52,070 --> 00:01:54,615
Ikke rigtig.
25
00:01:54,781 --> 00:01:58,660
De siger, Soyuz-kapslen
ligner en citron...
26
00:01:58,827 --> 00:02:04,166
Men den fik mig ud i rummet
og tilbage.
27
00:02:33,070 --> 00:02:36,949
Pigeaften på Cheesecake Factory.
Kan det blive bedre?
28
00:02:37,115 --> 00:02:38,784
Det håber jeg.
29
00:02:38,951 --> 00:02:42,829
Tror du, din mands forkærlighed -
30
00:02:42,996 --> 00:02:48,669
- for rullekravetrøjer er et udtryk
for hans savn af forhud?
31
00:02:50,170 --> 00:02:53,006
Det bliver ikke bedre.
32
00:02:55,384 --> 00:03:00,639
- Leonard vil finde kostumer.
- Kan du ikke lide halloween?
33
00:03:00,806 --> 00:03:05,894
Han vil til fest i seriebutikken.
Fyrene er så skumle.
34
00:03:06,061 --> 00:03:11,525
- Som min mand?
- Og min kæreste?
35
00:03:11,692 --> 00:03:15,362
Du talte om Howards forhud, Amy...
36
00:03:15,529 --> 00:03:21,201
- Godt forsøgt. Men du skal med.
- Jeg synes ikke, det er sjovt.
37
00:03:21,368 --> 00:03:24,454
Leonard gør ting for din skyld.
38
00:03:24,621 --> 00:03:28,667
Han er min kæreste,
er det ikke hans job?
39
00:03:28,834 --> 00:03:33,714
- Og hvad er dit så?
- At lade ham gøre mig lykkelig.
40
00:03:33,881 --> 00:03:40,888
- Man får, hvad man selv giver.
- Jeg gav Sheldon et flirtende blik...
41
00:03:41,054 --> 00:03:46,185
...og han forklarede mig
om hvedens oprindelse.
42
00:03:46,351 --> 00:03:51,940
- Jeg kan godt gøre en indsats.
- Interesser dig for hans job.
43
00:03:52,107 --> 00:03:57,404
Lille problem: Jeg ved ikke,
hvad han arbejder med.
44
00:03:57,571 --> 00:04:03,035
- Han er eksperimentel fysiker.
- Jeg ved ikke, hvad det er.
45
00:04:03,202 --> 00:04:07,372
Han tester hypoteser
med forskellige protokoller.
46
00:04:07,539 --> 00:04:10,542
I gør det kun værre.
47
00:04:12,377 --> 00:04:18,926
- Hvilken te vil du have?
- Grøn te blandet med citronte.
48
00:04:19,092 --> 00:04:22,554
To teposer i én kop?
49
00:04:22,721 --> 00:04:26,183
Vi er ikke til rave.
50
00:04:28,268 --> 00:04:33,941
Jeg tænkte... Dette er vores første
halloweenfest som par -
51
00:04:34,107 --> 00:04:38,570
- så det kunne være sjovt
at finde pardragter.
52
00:04:38,737 --> 00:04:41,532
Jeg er helt enig.
53
00:04:41,698 --> 00:04:45,994
Det er uforeneligt med alt det,
jeg ved om dig.
54
00:04:46,161 --> 00:04:52,709
Tværtimod. Pardragter er en
af de få fordele ved et forhold.
55
00:04:52,876 --> 00:04:56,797
Se det for dig.
Vi kommer til Stuarts fest -
56
00:04:56,964 --> 00:05:02,553
- og alles blikke rettes mod USAs
mest elskede og glamourøse par:
57
00:05:02,719 --> 00:05:06,807
R2-D2 og C-3PO.
58
00:05:08,100 --> 00:05:10,602
Helle for '3PO.
59
00:05:10,769 --> 00:05:15,816
Da jeg sagde pardragt,
mente jeg Romeo og Julie -
60
00:05:15,983 --> 00:05:20,571
- eller Askepot og prinsen, ikke
to robotter fra en åndssvag film.
61
00:05:20,737 --> 00:05:23,615
Godt så!
62
00:05:25,242 --> 00:05:30,080
Det lader jeg passere,
fordi du er høj på teposer.
63
00:05:31,498 --> 00:05:38,755
Jeg giver mig altid. Kan vi ikke
finde noget, vi begge gider?
64
00:05:38,922 --> 00:05:45,679
Godt. Hvad med et af 1900-tallets
mest indflydelsesrige par?
65
00:05:45,846 --> 00:05:49,433
Hewlett og Packard.
66
00:05:49,600 --> 00:05:52,186
Helle for Hewlett.
67
00:05:52,352 --> 00:05:54,855
Vil du da være Hewlett?
68
00:05:57,357 --> 00:06:00,277
Nogen hjemme?
69
00:06:00,444 --> 00:06:04,865
- Jeg ville bare sige hej.
- Dejlig overraskelse.
70
00:06:05,032 --> 00:06:10,412
- Du har aldrig set mit laboratorium.
- Det er på tide. Hvad laver du?
71
00:06:10,579 --> 00:06:14,291
Bare du ikke bygger en robotkæreste.
72
00:06:14,458 --> 00:06:20,714
Men Howard gjorde store fremskridt,
indtil han mødte Bernadette.
73
00:06:20,881 --> 00:06:26,470
Nu ligger Lisatronic 3000 i en kasse
og venter på et opkald.
74
00:06:27,763 --> 00:06:32,059
- Hvad er det her?
- Ikke kigge i den.
75
00:06:32,226 --> 00:06:36,855
Kvælstoflaser. Den koger dine
øjenæbler som blødkogte æg.
76
00:06:37,022 --> 00:06:40,150
Den burde have et advarselsskilt.
77
00:06:40,317 --> 00:06:42,945
Der sidder et der.
78
00:06:43,111 --> 00:06:47,115
Ja, "fare", klart nok...
Hvad er det?
79
00:06:47,282 --> 00:06:51,370
En kombineret ionfælde
og massepektrometer.
80
00:06:51,537 --> 00:06:57,292
Hold da op. Højteknologisk...
Hvad er det for en lille kasse?
81
00:06:57,459 --> 00:07:01,255
Det er en blyantspidser.
82
00:07:01,421 --> 00:07:04,466
Lavteknologisk.
83
00:07:04,633 --> 00:07:09,054
- Hvad arbejder du på nu?
- Det er ret fedt.
84
00:07:09,221 --> 00:07:13,600
Et projektorstyret hologram
kombineret med fingersporing.
85
00:07:13,767 --> 00:07:18,730
Jeg viser dig det.
Vi sætter blyanten her...
86
00:07:18,897 --> 00:07:24,695
Den er spids,
takket være maskinen vi så før.
87
00:07:24,862 --> 00:07:31,493
Flot.
Så kortlægger en laser dens ydre...
88
00:07:31,660 --> 00:07:34,621
...og voilà.
89
00:07:34,788 --> 00:07:38,876
Wow. Det er jo fantastisk.
90
00:07:42,045 --> 00:07:47,134
Der er en teori i strengteorien om,
at universet er et hologram.
91
00:07:47,301 --> 00:07:50,345
Hvad mener du?
92
00:07:54,099 --> 00:07:55,767
Wow...
93
00:07:55,934 --> 00:08:01,857
Ifølge det holografiske princip kan
det, vi oplever som tre dimensioner -
94
00:08:02,024 --> 00:08:06,904
- i virkeligheden
bare være informationer -
95
00:08:07,070 --> 00:08:12,951
- på en overflade, som befinder sig
i udkanten af vores kosmos.
96
00:08:14,119 --> 00:08:19,875
Det er muligt,
at vores liv bare er et maleri -
97
00:08:20,042 --> 00:08:25,631
- på det største lærred i universet.
98
00:08:25,797 --> 00:08:28,008
Hvad?
99
00:08:28,175 --> 00:08:31,678
Jeg glemmer tit, hvor klog du er.
100
00:08:36,934 --> 00:08:40,896
Du bør komme på besøg lidt oftere.
101
00:08:42,397 --> 00:08:45,275
Hvad gør du?
102
00:08:45,442 --> 00:08:48,487
- Tag tøjet af.
- Nu?
103
00:08:48,654 --> 00:08:52,407
- Har du et problem med det?
- Nej, nej.
104
00:08:52,574 --> 00:08:56,119
Jeg har aldrig
hygget mig i laboratoriet.
105
00:08:56,286 --> 00:09:02,167
Jeg havde chancen med Lisatronic,
men ledningen var for kort.
106
00:09:06,713 --> 00:09:11,802
Jeg vil have jeres mening
om menuerne til festen.
107
00:09:11,969 --> 00:09:17,099
Temaet er
"Mad af den uhyggelige slags."
108
00:09:17,266 --> 00:09:21,353
"Uhyret fra den sorte
skinke-lagune."
109
00:09:21,520 --> 00:09:26,400
Med sesambolzillaer.
110
00:09:26,567 --> 00:09:30,904
"De levende dødes hvidløgsbrød."
111
00:09:31,071 --> 00:09:36,118
Det er sjovt,
fordi "brød" lyder som "død".
112
00:09:36,285 --> 00:09:41,874
Det er bare almindelig mad
med navnene lavet om til ordspil.
113
00:09:42,040 --> 00:09:45,002
Retterne er ikke halloweenagtige.
114
00:09:45,169 --> 00:09:50,090
Hallowienerpølse. Den var god.
115
00:09:50,257 --> 00:09:54,845
De passer godt sammen
med Drakuloni og ost.
116
00:09:55,012 --> 00:09:58,432
Hvor kommer det dog fra?
117
00:09:58,599 --> 00:10:02,352
Jeg tænkte på min NASA-uniform -
118
00:10:02,519 --> 00:10:08,692
- men så vil folk undre sig over,
at jeg har arbejdstøj på.
119
00:10:08,859 --> 00:10:12,112
Hej, drenge.
120
00:10:14,281 --> 00:10:18,869
- Hvad smiler du ad?
- Intet.
121
00:10:19,036 --> 00:10:23,916
- Ved I, hvor der er meget intet?
- I rummet.
122
00:10:27,252 --> 00:10:32,216
Det er skønt at sove
i en seng med tyngdekraft igen.
123
00:10:32,382 --> 00:10:36,637
Fortalte jeg om min bideskinne,
der svævede ud af min mund?
124
00:10:36,803 --> 00:10:40,349
Ja, det nævnte du et par gange.
125
00:10:40,516 --> 00:10:47,606
Her er vi, et ungt, nygift par.
Hvad kan man gøre?
126
00:10:47,773 --> 00:10:51,693
Hvad skal man gøre ved dig?
127
00:10:54,404 --> 00:10:58,867
Astronaut Wolowitz
melder sig til elskov.
128
00:10:59,993 --> 00:11:02,830
Klargør løfteraketter.
129
00:11:02,996 --> 00:11:06,250
Fartøjet letter...
130
00:11:09,670 --> 00:11:15,759
- Er vi klar til at dumpe nattøjet?
- Vi skal tale sammen.
131
00:11:15,926 --> 00:11:22,182
Ja, du har været i rummet. Men du
behøver ikke altid tale om det.
132
00:11:22,349 --> 00:11:25,018
Det gør jeg da heller ikke.
133
00:11:25,185 --> 00:11:28,063
Du talte om det hele middagen.
134
00:11:28,230 --> 00:11:34,736
Hvad skulle jeg ellers tale om?
Vi spiste på Johnny Rockets.
135
00:11:34,903 --> 00:11:38,156
Folk er ved at blive trætte af det.
136
00:11:38,323 --> 00:11:43,453
Så jeg prøvede noget fantastisk
og må aldrig nævne det?
137
00:11:43,620 --> 00:11:50,836
Jo, men en god regel er måske
at vente, til nogen tager det op.
138
00:11:51,003 --> 00:11:55,340
Fint. Intet problem.
Det sker ikke igen.
139
00:11:55,507 --> 00:12:00,179
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
140
00:12:00,345 --> 00:12:05,851
Jeg kan ikke sige, hvor ofte jeg
drømte at være her med dig -
141
00:12:06,018 --> 00:12:08,228
- da jeg var...
142
00:12:08,395 --> 00:12:10,397
Du ved.
143
00:12:12,482 --> 00:12:15,527
Må jeg ikke engang pege?
144
00:12:20,282 --> 00:12:24,244
Dette hedder "maglev"-teknologi.
145
00:12:24,411 --> 00:12:29,875
Man skaber en kraft stærkere end
tyngdekraften med elektromagneter.
146
00:12:30,042 --> 00:12:33,837
- Hold den her.
- Den er tung.
147
00:12:34,004 --> 00:12:40,511
Du har ikke smykker på, vel?
En studerende glemte en piercing.
148
00:12:40,677 --> 00:12:45,849
Nu er han på venteliste
for at få en ny brystvorte.
149
00:12:46,016 --> 00:12:49,520
Og se så her.
150
00:12:51,438 --> 00:12:55,317
Fedt. Det er da vildt cool.
151
00:12:55,484 --> 00:13:01,657
Nogle gange tænder jeg den og leger,
at jeg er superskurken Magneto.
152
00:13:01,823 --> 00:13:04,660
Det er ikke så cool mere.
153
00:13:04,826 --> 00:13:09,164
Jeg er en klog forsker,
som forstår universets mekanismer -
154
00:13:09,331 --> 00:13:14,253
- og som har det sexede undertøj på,
du købte til ham.
155
00:13:16,338 --> 00:13:20,676
Jeg tænkte, at fotobåsen
kunne være en mumiegrav...
156
00:13:20,843 --> 00:13:25,848
...eller TARDIS fra "Doctor Who".
- Det giver ingen mening.
157
00:13:26,014 --> 00:13:29,935
Det er en tidsmaskine
fra en sci-fi-serie.
158
00:13:30,102 --> 00:13:36,441
Men hvis du ikke har en TARDIS med,
stinker du og din fest.
159
00:13:36,608 --> 00:13:40,654
- Foretrækker du en af dem?
- Tag TARDIS.
160
00:13:40,821 --> 00:13:44,241
Festen blev lige et ordentligt brag.
161
00:13:44,449 --> 00:13:49,246
- Må jeg låne din pisk og hat?
- Gerne.
162
00:13:49,413 --> 00:13:56,420
Jeg vil klæde mig ud som Indiana
Jones' mokkafarvede kærlighedsbarn.
163
00:13:56,587 --> 00:14:00,841
"Inderen Jones".
164
00:14:01,008 --> 00:14:05,304
- Kløgtigt.
- Hvad er der med dig?
165
00:14:05,470 --> 00:14:10,893
Jeg har en fest at planlægge,
tving mig ikke til at hive det ud.
166
00:14:11,059 --> 00:14:14,563
Bernadette sagde, I er trætte af -
167
00:14:14,730 --> 00:14:19,693
- at jeg taler om min rumrejse.
Passer det?
168
00:14:19,860 --> 00:14:23,155
- Ja.
- Nej.
169
00:14:23,322 --> 00:14:28,035
Vi har flere metoder.
Jeg gik efter hjælpsom ærlighed.
170
00:14:28,202 --> 00:14:33,957
- Jeg ved ikke, hvad du har gang i.
- Det kaldes at være flink.
171
00:14:34,124 --> 00:14:38,837
Hvis du tror, det får ham til
at holde kæft, forsøger jeg gerne.
172
00:14:40,422 --> 00:14:46,220
Glem det. Jeg lader være med
at tale om mit livs bedrift.
173
00:14:46,386 --> 00:14:50,933
Jamen dog,
det løste sig af sig selv.
174
00:14:56,313 --> 00:14:59,149
Hej, drenge.
175
00:15:01,068 --> 00:15:06,615
Hvad med, at vi kommer
som favoritterne salt og peber?
176
00:15:06,782 --> 00:15:12,246
Du ved, min fætter William blev kvast
til døde i en peberfabriksulykke.
177
00:15:14,456 --> 00:15:17,709
Hvad med Raggedy Ann og Andy?
178
00:15:17,876 --> 00:15:24,091
De repræsenterer tre ting, jeg hader.
Klovne, børn og sjuskethed.
179
00:15:25,467 --> 00:15:28,178
- Vi må nok give op.
- Nej.
180
00:15:28,345 --> 00:15:33,559
Nogle ting signalerer: "Jeg har
en kæreste, som ikke er opspind."
181
00:15:33,725 --> 00:15:38,730
Matchende kostumer,
sugemærker og sexvideoer.
182
00:15:38,897 --> 00:15:41,608
Vælg en.
183
00:15:41,775 --> 00:15:44,736
Hvad er et sugemærke?
184
00:16:00,460 --> 00:16:03,839
- Hvordan ser jeg ud?
- Fin nok.
185
00:16:04,006 --> 00:16:07,676
Er der en, der er lidt "blue"?
186
00:16:10,929 --> 00:16:15,267
Kom nu, Howie,
det er det sjoveste, jeg har sagt.
187
00:16:15,434 --> 00:16:20,063
- Skal vi gå?
- Jeg er ikke rigtig i humør til det.
188
00:16:20,230 --> 00:16:23,567
Alle dine venner kommer jo.
189
00:16:23,734 --> 00:16:27,696
De synes, jeg er kedelig.
Måske skal du gå alene.
190
00:16:27,863 --> 00:16:33,827
Nej, så tror folk, jeg er en meget
lav person fra "Avatar".
191
00:16:33,994 --> 00:16:40,292
- Jeg har bare ikke lyst.
- Det tog tre timer at male mig blå.
192
00:16:40,459 --> 00:16:45,088
Jeg kommer til at vaske farve
ud af min smølf i en måned.
193
00:16:45,255 --> 00:16:49,218
For to uger siden var jeg astronaut.
194
00:16:49,384 --> 00:16:53,096
Nu er du en smølf. Gå videre.
195
00:16:57,184 --> 00:17:02,564
- Gud, hvor er I søde.
- I lige måde. Billig betjent?
196
00:17:02,731 --> 00:17:08,779
Nej, sexet betjent. Den billige udgave
havde kun en nederdel og to skilte.
197
00:17:08,946 --> 00:17:13,033
- Albert Einstein?
- Ja. Og senere anholder hun mig...
198
00:17:13,200 --> 00:17:17,538
...for at køre hurtigere
end lysets hastighed.
199
00:17:17,704 --> 00:17:21,625
- Ingen ulykker, vel?
- Undskyld, betjent.
200
00:17:26,255 --> 00:17:27,965
Hej.
201
00:17:30,092 --> 00:17:34,513
- Fed fest.
- Tak.
202
00:17:34,680 --> 00:17:40,394
- Monstermaden er sjov.
- Jeg elsker at finde på sjove ting...
203
00:17:40,561 --> 00:17:46,400
...for jeg er sjov.
Jeg er slet ikke klinisk deprimeret.
204
00:17:46,567 --> 00:17:49,820
Kom nu ind, Sheldon.
205
00:17:58,620 --> 00:18:02,583
- Jeg skulle have valgt sugemærket.
- Se jer lige.
206
00:18:02,749 --> 00:18:07,129
Jeg er Raggedy Ann,
og han er Raggedy C-3PO.
207
00:18:07,296 --> 00:18:11,675
Det var et kompromis.
Jeg tabte.
208
00:18:11,842 --> 00:18:16,972
- Tænk, at Stuart tager hele æren.
- Hvem går op i det?
209
00:18:17,139 --> 00:18:23,103
Hvad mener du? Se. DJ'en er fed,
vi har en TARDIS-fotobås -
210
00:18:23,270 --> 00:18:28,609
- og maden... Stuart ville købe
discount-Drakuloni og ost.
211
00:18:28,775 --> 00:18:34,573
Festen er skøn. Fortæl mere,
det bliver man aldrig træt af.
212
00:18:34,740 --> 00:18:38,202
- Er det rummet?
- Jeg må ikke tale om det.
213
00:18:38,368 --> 00:18:43,916
Men nu, du tog det op, så har jeg
været i rummet. Rummet, rummet!
214
00:18:44,082 --> 00:18:49,338
Drop det nu, Druksmølf.
Må jeg lige tale med dig?
215
00:18:49,505 --> 00:18:54,218
Fedt, nu er hun vred.
Er du tilfreds nu?
216
00:18:54,384 --> 00:18:57,638
I to, ud!
217
00:18:57,804 --> 00:19:03,977
- Du er så uforskammet.
- Nej, det er de. Og du er.
218
00:19:04,144 --> 00:19:10,859
"Åh, Howie.
Hold op med at tale om rummet."
219
00:19:11,026 --> 00:19:15,030
"Det kan ingen lide."
220
00:19:15,197 --> 00:19:18,867
Sådan lyder jeg ikke.
221
00:19:19,034 --> 00:19:23,789
- Du skal være på min side.
- Jeg er altid på din side.
222
00:19:23,956 --> 00:19:27,501
Hvorfor tager du det så fra mig?
223
00:19:27,668 --> 00:19:32,840
At være astronaut er det fedeste,
jeg nogen sinde vil gøre.
224
00:19:33,006 --> 00:19:37,511
Hvis jeg ikke taler om det,
er jeg bare...
225
00:19:37,678 --> 00:19:44,059
- Bare hvad?
- Bare den almindelige Howard igen.
226
00:19:44,226 --> 00:19:49,356
- Howard er den bedste, jeg kender.
- Det er bare noget, du siger.
227
00:19:49,523 --> 00:19:52,776
Nej. Jeg giftede mig med ham.
228
00:19:52,943 --> 00:19:55,612
Med vilje.
229
00:19:55,779 --> 00:19:57,447
Kom her.
230
00:19:57,614 --> 00:20:02,536
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
231
00:20:07,457 --> 00:20:12,087
Her er intet at se,
kun sexede politianliggender.
232
00:20:12,254 --> 00:20:16,550
Jeg forklarede relativitetsteorien.
233
00:20:23,390 --> 00:20:29,563
- Hvad ser du?
- En video med "Buzz" Aldrin.
234
00:20:29,730 --> 00:20:34,067
Værsgo. Det er en Milky Way.
235
00:20:34,234 --> 00:20:38,155
Mælkevejen er en galakse i rummet.
236
00:20:38,322 --> 00:20:41,825
Jeg har været i rummet.
237
00:20:43,035 --> 00:20:46,163
Her er en Mars-bar.
238
00:20:46,330 --> 00:20:48,874
Jeg er astronaut.
239
00:20:52,961 --> 00:20:58,842
Dette er en citronmåne.
Jeg har gået på månen.
240
00:20:59,009 --> 00:21:02,304
Hvad har du bedrevet?
241
00:21:04,473 --> 00:21:06,975
Jeg er med.
242
00:21:33,210 --> 00:21:35,295
[Danish]