1 00:00:00,428 --> 00:00:03,298 ادعاي شما هيچ ارزش علمي نداره 2 00:00:03,423 --> 00:00:06,827 به خوبي ثابت شده است که سوپر من يونيفورمش رو 3 00:00:06,952 --> 00:00:10,703 با پرواز در جلوي خورشيد منظومه شمسي که هر گونه کثافتي رو ميسوزونه؛ پاک ميکنه 4 00:00:10,828 --> 00:00:14,645 خورشيد الياف کريپتوني لباس رو سالم و تازه باقي ميگذاره 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,469 خب اگه يه چيز از جنس کريپتون به لباسش بود چي؟ 6 00:00:18,594 --> 00:00:21,730 مثل چي؟ نميدونم ،خردل کريپتوني 7 00:00:22,485 --> 00:00:25,123 فکر کنم با اطمينان ميشه فرض کرد که هر گونه ادويه کريپتوني 8 00:00:25,248 --> 00:00:28,100 پس از انفجار سياره کريپتون نابود شده باشه 9 00:00:28,585 --> 00:00:30,549 و يا تبديل به خردل کريپتوني شده 10 00:00:30,674 --> 00:00:34,529 تنها راه براي نابود کردن يک هات داگ تقلبي که سياره زمين را تهديد مي کند 11 00:00:35,859 --> 00:00:38,058 راج لطفا بحث جديه 12 00:00:38,727 --> 00:00:41,957 بدن سوپر من از جنس کريپتونه پس عرقش هم کريپتون است 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,164 لکه هاي کريپتونيي روي لباس چي؟ 14 00:00:45,296 --> 00:00:47,211 سوپر من رو زمين عرق نميکنه 15 00:00:47,765 --> 00:00:50,025 .او براي شام در شهر باتل کاندور دعوت شد 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,953 خودش رو کوچيک ميکنه و وقتي که قدرتش رو از دست بده وارد شهر ميشه 17 00:00:53,078 --> 00:00:54,554 قبل از شام ميزبان به او ميگه 18 00:00:54,679 --> 00:00:56,829 کي حاضره يه دست پينک پنگ کريپتوني بزنيم؟ 19 00:00:56,954 --> 00:00:59,588 سوپر من ميگه البته من هستم نتيجه ميشه عرق روي زمين 20 00:00:59,713 --> 00:01:02,728 و در اينجا لباس او آلوده به عرق فنا ناپذير کريپتوني شده 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,401 ريد بهت 22 00:01:09,666 --> 00:01:11,473 سوپر من مي تونه قبل از ترک شهر باتل 23 00:01:11,598 --> 00:01:14,599 يونيفورم رو بده خشک شويي 24 00:01:15,587 --> 00:01:17,158 خشکشويي تو شهر کاندور من که کم آوردم 25 00:01:17,283 --> 00:01:20,278 با اين مردک بحث عاقلانه نمي شه کرد 26 00:01:22,165 --> 00:01:25,485 اين همون يارو نيست که پارسال کمک هزينه نبوغ "مک آرتور" رو برد 27 00:01:25,898 --> 00:01:27,348 همه با هم نه 28 00:01:28,054 --> 00:01:29,130 پس چطوري؟ 29 00:01:29,471 --> 00:01:30,526 لئونارد 30 00:01:32,402 --> 00:01:33,461 حالا راج 31 00:01:35,723 --> 00:01:37,067 حالا شلدون 32 00:01:39,228 --> 00:01:41,389 من درست نديدم دوباره ببينم؟ 33 00:01:42,351 --> 00:01:45,187 او ديويد اندر هل است که چي؟ 34 00:01:45,356 --> 00:01:47,880 مشاهدات وي در زمينه پوزيترون هاي پر انرژي 35 00:01:48,005 --> 00:01:51,152 اولين مدرک قاطع برا ي وجود ماده سياه کيهاني بود 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,852 دوتا لغت در وصف تو دارم "يکي "بزرگ" يکي "هو چي 37 00:01:55,214 --> 00:01:56,549 البته که هياهوي بزرگيه 38 00:01:56,674 --> 00:01:59,118 اين تقريبا همه کارهايي که تو بيهوده انجام دادي رو به نتيجه ميرسونه 39 00:01:59,286 --> 00:02:00,743 نرسونده رسونده 40 00:02:01,593 --> 00:02:03,616 باشه شايد يه کمي از اون رو 41 00:02:04,225 --> 00:02:06,504 اين بابا فقط در زمان مناسب در مکان مناسبي بوده 42 00:02:06,629 --> 00:02:09,290 با يک نظريه شانسي مناسب در تفسير کائنات 43 00:02:09,415 --> 00:02:10,897 خر شانسي 44 00:02:11,739 --> 00:02:13,282 اونم نه فقط در يک زمينه 45 00:02:13,650 --> 00:02:15,378 پسر يارو عجب خوش تيپه ها 46 00:02:16,265 --> 00:02:18,534 در برابر من هيچي نيست اگه من بخوام مثل اون تيپ بزنم 47 00:02:18,659 --> 00:02:20,688 در برابر اون مثل حضرت يوسفم 48 00:02:23,828 --> 00:02:26,103 بله البته !نيست با يوسف صبح تا شب پيک ميزني 49 00:02:27,750 --> 00:02:30,232 ببخشيد شما لئونارد هافستارد هستيد ؟ 50 00:02:31,860 --> 00:02:33,346 من ديويد آندرهيل هستم 51 00:02:36,239 --> 00:02:38,503 دکتر گيبل هازر گفت که اگه من براي آزمايشگاه فزونساز نوري، چيزي خواستم 52 00:02:38,628 --> 00:02:41,723 شما ميتونيد به من کمک کنيد ؟ 53 00:02:41,848 --> 00:02:44,163 تو ميخواي با من کار کني ؟ اگه وقت داشته باشي 54 00:02:45,667 --> 00:02:46,665 البته 55 00:02:47,107 --> 00:02:48,484 مشکلي نيست 56 00:02:48,794 --> 00:02:51,086 اين شماره خونم اين هم شماره موبايلم 57 00:02:51,838 --> 00:02:53,088 اين شماره دفترم 58 00:02:53,382 --> 00:02:55,951 اين شماره پدر و مادرم که تو نيوجرسي زندگي ميکنن 59 00:02:56,426 --> 00:02:58,223 اون ها هميشه ميدونن چه طور من رو پيدا کنن 60 00:02:58,348 --> 00:03:01,447 راستي بابت جايزه مک آرتور تبريک ميگم خاک پاي شما هستم 61 00:03:01,572 --> 00:03:03,265 ممنونم بهت زنگ ميزنم 62 00:03:05,297 --> 00:03:06,297 خداحافظ 63 00:03:11,329 --> 00:03:14,624 به چي داريد نگاه ميکنيد ؟ تا حالاآدم حيله گر نديده بوديد ؟ 1 00:03:39,180 --> 00:03:41,153 والويتز خيلي عقب مي افته اگه بخواد شلدون رو شکست بده 2 00:03:41,322 --> 00:03:43,614 بايد حمله کنه 3 00:03:43,782 --> 00:03:47,694 چرا که شلدون داره در مرحله نهم با امتياز 68 پيش ميره 4 00:03:57,420 --> 00:03:58,516 سلام بچه ها 5 00:04:00,109 --> 00:04:02,216 اين به حساب نمياد از اول از اول 6 00:04:02,384 --> 00:04:04,718 نه تکرار داريم نه دوباره دوباره 7 00:04:05,583 --> 00:04:08,802 هميشه با هر کسي بازي ميکنم براي من تکرار وجود داشته 8 00:04:10,227 --> 00:04:12,730 امشب کجا بودي که مهمتر از بازي وي بولينگ بوده 9 00:04:12,855 --> 00:04:14,491 ...راستش چرند نگو 10 00:04:14,616 --> 00:04:17,679 هيچ چيزي مهمتر از شب وي بولينگ وجود نداره 11 00:04:17,849 --> 00:04:20,985 بروبابا اين فقط يه بازي ويديويي بيخودي بزرگش کرديم 12 00:04:21,990 --> 00:04:24,780 چه سخنراني اميد وارکننده اي از طرف کاپيتان تيم 13 00:04:25,866 --> 00:04:28,409 کجا بودي ؟ من داشتم با ديويد آندر هيل کار ميکردم 14 00:04:29,228 --> 00:04:32,290 انگار لئونارد بهترين دوست عمرش رو پيدا کرده 15 00:04:33,729 --> 00:04:37,434 راسش آدم باحاليه نه تنها يه دانشمنده 16 00:04:37,559 --> 00:04:39,712 بلکه يکي ا زاسکي بازهاي الماس سياه هم هست 17 00:04:40,002 --> 00:04:42,965 يه کلکسون از موتورهاي درجه يک داره تو يه گروه راک ساز ميزنه 18 00:04:43,705 --> 00:04:45,630 که چي؟ ما هم يه گروه راک هستيم 19 00:04:45,755 --> 00:04:46,755 ...نه 20 00:04:47,632 --> 00:04:49,682 و تو دستگاه ايکس باکس اداي گروه راک رو در مياريم 21 00:04:51,090 --> 00:04:54,147 چه سخنراني اميد بخشي از طرف رهبر ارکستر 22 00:04:54,561 --> 00:04:55,732 با مزه هم هست 23 00:04:55,857 --> 00:04:59,776 اداي استفان هاوکينگ رو در مياره که از پشت تلفن سکس ميکنه 24 00:05:01,540 --> 00:05:03,260 "چي پوشيدي؟" 25 00:05:05,113 --> 00:05:06,954 اينطوري نه...خودش بهتر ميگه 26 00:05:07,524 --> 00:05:09,682 اون گفته که ميخواد من رو فردا ببره باشگاه 27 00:05:09,807 --> 00:05:11,910 پس من ميخوام برم يک کم خودم رو آماده کنم 28 00:05:13,941 --> 00:05:15,956 يه سانحه بزرگ انساني رفيق 29 00:05:16,514 --> 00:05:18,913 آره،اين ديگه يعني رسما يه صميمت افراطي 30 00:05:20,726 --> 00:05:22,963 تو و لئونارد درخت کريسمس رو درست ميکنيد ؟ 31 00:05:23,131 --> 00:05:24,751 نه چونکه ما قرار نيست ا 32 00:05:24,876 --> 00:05:28,217 ين فستيوال سنتي هرزگي کفار را جشن بگيريم (غير مسيحيان) 33 00:05:28,986 --> 00:05:31,447 جشن هرزگي؟ شروع شد بچه ها 34 00:05:31,572 --> 00:05:34,416 دوباره زمان کريسمس مخصوص شلدون فرا رسيد 35 00:05:36,645 --> 00:05:38,102 در دوران قبل از مسيح 36 00:05:38,227 --> 00:05:40,565 وقتي که شب يلدا نزديک ميشه و گياهان مي ميرند 37 00:05:40,690 --> 00:05:43,146 کفار شاخه هاي کاج و سرو به خونه مي آوردند 38 00:05:43,271 --> 00:05:44,985 به عنوان يک ابراز همدردي با گياهان 39 00:05:45,153 --> 00:05:47,905 و به منظور حفظ عصاره حيات تا فرا رسيدن گرما و بهار 40 00:05:48,073 --> 00:05:50,833 اين رسم بعدها توسط ساکنين اروپاي شمالي پذيرفته شد 41 00:05:50,958 --> 00:05:53,660 و سرانجام همين چيزي شد که بهش ميگند درخت کريسمس 42 00:05:55,830 --> 00:05:59,127 و چارلي براون تموم مدت از اين موضوع رنج ميبرد 43 00:06:01,534 --> 00:06:03,582 خب ممنون به خاطر توضيح من براي تو و لئونارد 44 00:06:03,707 --> 00:06:06,298 چند تا کادوي احمقانه؛ تو عالم همسايگي گرفتم که ميگذارم زير درختم 45 00:06:06,466 --> 00:06:09,176 صبر کن تو براي من کادو گرفتي ؟ 46 00:06:10,428 --> 00:06:12,387 چرا اين کار رو کردي ؟ 47 00:06:13,535 --> 00:06:15,057 براي اينکه کريسمسه ؟ 48 00:06:16,064 --> 00:06:18,007 ميدونم فکر ميکني دست و دل بازي 49 00:06:18,132 --> 00:06:20,745 ولي اساس کادو دادن دو طرفه است 50 00:06:20,870 --> 00:06:24,370 تو به من يه کادو ندادي تو به من يک اجبار دادي 51 00:06:26,403 --> 00:06:29,003 نارحت نشو پني اين اشتباه عمومي تازه کارهاست 52 00:06:29,128 --> 00:06:32,032 در اولين جشن هانيکا که من گرفتم شلدون تا ده شب سر من داد ميزد 53 00:06:34,494 --> 00:06:36,537 طوري نيست تو مجبور نيست به من کادو بدي 54 00:06:36,705 --> 00:06:39,141 البته که مجبورم اساس رسومات 55 00:06:39,266 --> 00:06:42,376 ميگه که من بايد برم بيرون و يک هديه با قيمت متناسب بخرم 56 00:06:42,545 --> 00:06:44,877 که بيانگر همان سطح دوستي باشد که کادو تو به من 57 00:06:45,002 --> 00:06:47,506 اين سطح دوستي را نشان ميدهد 58 00:06:48,122 --> 00:06:51,135 تعجبي نداره که آمار خودکشي در اين موقع سال نجومي ميشه 59 00:06:52,275 --> 00:06:54,138 بيخيال بابا من به تو کادو نميدم 60 00:06:54,306 --> 00:06:58,030 ديگه ديره؛ من ديدم اون برچسب نوشته براي شلدون 61 00:06:59,019 --> 00:07:01,853 مرگ محتوم شده است قلمها برکاغذها حک شده اند 62 00:07:01,978 --> 00:07:03,973 هانيبال(آدم خوار) از کوههاي آلپ عبور کرده است 63 00:07:05,528 --> 00:07:08,237 ميدونم خيلي جالبه که اين بلا سر ما نمياد 64 00:07:10,784 --> 00:07:13,365 شلدون خيلي خيلي ببخشيد 65 00:07:13,533 --> 00:07:15,366 نه عزيزم تقصير منه 66 00:07:15,491 --> 00:07:18,537 که اينقدر در زندگي تو عزيز و مهم هستم 67 00:07:20,053 --> 00:07:22,082 يکي بايد منو برسونه فروشگاه 68 00:07:23,415 --> 00:07:25,094 داره ترکشش ما رو هم مي گيره 69 00:07:30,418 --> 00:07:32,802 ميتوني بري بالا آره فکر کنم 70 00:07:34,668 --> 00:07:37,798 ممنوم از اين که گذاشتي با موتورت دوربزنم 71 00:07:38,218 --> 00:07:39,308 خواهش ميکنم 72 00:07:39,632 --> 00:07:41,746 من اصلا نمي دوستم انقدر سنگينه 73 00:07:42,619 --> 00:07:45,392 اون هم صاف افتاد رو من.درسته ؟ 74 00:07:45,517 --> 00:07:47,867 بله شانس آوردي که حرکت نميکرد 75 00:07:49,206 --> 00:07:50,944 هي لوئونارد حالت خوبه ؟ 76 00:07:51,398 --> 00:07:53,447 فقط يک تصادف کوچيک با موتور داشتم 77 00:07:53,615 --> 00:07:55,324 خداي من با سرعت داشتي کجا مي رفتي ؟ 78 00:07:55,685 --> 00:07:57,837 نميدونم همه جا مه آلود بود 79 00:07:59,721 --> 00:08:01,455 ايول حتي نتونست روشنش کنه 80 00:08:02,457 --> 00:08:03,957 سلام ديو هستم سلام 81 00:08:04,126 --> 00:08:06,168 پني پس موتور مال شما بوده؟ 82 00:08:07,357 --> 00:08:08,921 حال موتور خوبه؟ 83 00:08:10,189 --> 00:08:12,753 موتوره شانس آورد که رو پاي من اومد 84 00:08:14,002 --> 00:08:16,303 ميخواي يک کمکي کني اين راننده مسابقه رو بالا ببريم ؟ 85 00:08:17,958 --> 00:08:20,757 تو چه طور لئونارد رو مي شناسي من يک فيزيکدان هستم 86 00:08:20,882 --> 00:08:22,192 بابا جمعش کن 87 00:08:23,865 --> 00:08:25,451 براي چي انقدر تعحب کردي ؟ 88 00:08:25,576 --> 00:08:28,470 خب به خاطر اينکه فيزيکدان هايي که من مي شناسم 89 00:08:28,595 --> 00:08:30,483 تو خودشون هستند و اجتماعي نيستند 90 00:08:31,890 --> 00:08:34,647 من تو خودم نيستم من يه نوع پماد ضد آفتاب زدم 91 00:08:34,772 --> 00:08:37,267 که از سوختگي شخصيتم دربرابر اشعه جامعه محافظت کنه 92 00:08:37,392 --> 00:08:40,024 خب تو و لئونارد رو يک آزمايش کار ميکنيد ؟ 93 00:08:40,149 --> 00:08:42,697 در حقيقت اره ما در حال بررسي سطح تشعشعات 94 00:08:42,822 --> 00:08:45,485 توليد شده توسط تيوبهاي ضريب از يک آشکار ساز ماده سياه کيهاني هستيم 95 00:08:45,610 --> 00:08:47,821 عزيزم ديو داره صحبت ميکنه 96 00:08:48,947 --> 00:08:50,849 ميدوني من عاشق علمم 97 00:08:50,974 --> 00:08:52,786 از کي تا حالا ؟ از هميشه 98 00:08:53,626 --> 00:08:55,499 منو بي عقل فرض ميکني ولي بايد بگم 99 00:08:55,624 --> 00:08:58,219 من ديونه مسايل فيزيک اتمي هستم 100 00:08:58,543 --> 00:09:00,825 آخرين چيزي که ممکنه به تو بگم بي عقل بودنه 101 00:09:01,314 --> 00:09:03,853 خب منم ديگه ملکه کس خلها 102 00:09:05,645 --> 00:09:07,992 اگه دوست داشته باشي ميتونم آزمايشگاهي که توش کار ميکنم رو نشونت بدم 103 00:09:08,117 --> 00:09:10,566 ما يک سري وسيله جالب داريم .....مثل ليزر و 104 00:09:10,691 --> 00:09:14,143 ميدوني من هميشه دلم ميخواست يک آزمايشگاه رو از نزديک ببينم 105 00:09:14,268 --> 00:09:16,086 از کي تا حالا؟ از هميشه 106 00:09:16,867 --> 00:09:18,240 لئونارد مشکلي که نداري ؟ 107 00:09:18,564 --> 00:09:20,492 فکر نکنم چه طوره همين الان بريم ببينيم ؟ 108 00:09:20,919 --> 00:09:23,829 شايد بعدش هم رفتيم موتور سواري ...ويه چيزي براي خوردن به نيش کشيديدم 109 00:09:24,675 --> 00:09:27,242 بله به نظر خوبه فقط بزار برم ژاکتم رو بردارم 110 00:09:31,641 --> 00:09:33,091 پسر ,يعني پا ميده ؟ 111 00:09:34,870 --> 00:09:36,622 اره اگه از اين نوع ها دوست داشته باشي 112 00:09:37,462 --> 00:09:38,912 ......ببينم تو و اون که 113 00:09:39,462 --> 00:09:41,555 نه فقط همسايه هستيم واقعا ؟ 114 00:09:42,128 --> 00:09:43,890 من نميدونم با وجود چنين تيکه اي شما چه طوري 115 00:09:44,015 --> 00:09:45,637 داريد اين جا زندگي ميکنيد و کاري نميکنيد ؟ 116 00:09:47,059 --> 00:09:48,221 در واقع 117 00:09:49,226 --> 00:09:50,676 علم دوست دختر منه 118 00:09:53,538 --> 00:09:55,434 خيله خب بزن بريم خيله خب 119 00:09:55,559 --> 00:09:57,634 لئونارد فردا مي بينمت مي بينمت 120 00:09:59,098 --> 00:10:00,115 بهتون خوش بگذره 121 00:10:13,730 --> 00:10:15,462 کليد هات يادت رفته ؟ 1 00:10:28,073 --> 00:10:31,163 من اينجا چيزي رو نميبنم که يک دختر نياز داشته باشه 2 00:10:32,216 --> 00:10:33,337 شوخيت گرفته 3 00:10:33,505 --> 00:10:36,148 ما اين جا لوسيون داريم و روغن حموم و صابون هست 4 00:10:36,919 --> 00:10:38,949 اين کلاه برداري با استروژن است 5 00:10:41,116 --> 00:10:43,133 هرچي هست يک حمله وحشيانه با سلاحهاي 6 00:10:43,258 --> 00:10:46,153 اکاليپتوس؛دارچين و وانيل است 7 00:10:47,357 --> 00:10:50,396 احساس ميکنم سرم تو خشتک يه سلطان گير کرده 8 00:10:51,496 --> 00:10:55,148 اگه از اين ها خوشت نمياد بيا بريم مغازه بغلي و يک عروسک خرس بخريم 9 00:10:56,361 --> 00:10:59,152 من قبلا هم بهت گفتم ايده خريدن خرس افتضاحه 10 00:11:00,508 --> 00:11:01,281 بيخيال 11 00:11:01,460 --> 00:11:03,255 وسايل حموم خيلي عاليه 12 00:11:03,506 --> 00:11:06,120 يه شمع معطر يه دونه واکس چرم 13 00:11:06,288 --> 00:11:08,831 جاي سبز نعنايي و روغن حموم معطر براي آرامش 14 00:11:09,179 --> 00:11:10,748 با اين پيش فرض که پني خيلي هيجاني باشه 15 00:11:10,873 --> 00:11:13,943 تو رو ميشناسه, هيجاني هم هست هممه هيجاني هستيم ؛يه سبد بخر 16 00:11:14,068 --> 00:11:16,625 ببخشيد ما انتخاب کرديم نه ما نکرديم 17 00:11:17,051 --> 00:11:20,596 فرض کنيم فرضيه خريد کادوي مربوط به حمام رو قبول کرديم 18 00:11:20,721 --> 00:11:23,095 اکنون اين سوال را پيش روي شما ميگذارم 19 00:11:23,220 --> 00:11:24,280 کدوم اندازه ؟ 20 00:11:25,040 --> 00:11:26,650 اين يکي بزن بريم 21 00:11:27,059 --> 00:11:29,395 بدون فکر انتخاب کردي؟ شرمنده 22 00:11:30,814 --> 00:11:32,574 اين يکي بزن بريم 23 00:11:34,292 --> 00:11:36,246 اطلاعات من براي انتخاب کافي نيست 24 00:11:36,371 --> 00:11:37,610 ببخشيد خانم ؟ 25 00:11:39,159 --> 00:11:41,155 اگه من اين سبد کادو رو به شما بدم 26 00:11:41,280 --> 00:11:43,695 صرفا به خاطر اين عمل نه چيز ديگه اي 27 00:11:43,820 --> 00:11:46,554 رابطه ممکن بين من و خودت رو 28 00:11:46,679 --> 00:11:48,329 حدس بزن و توضيح بده 29 00:11:50,166 --> 00:11:51,285 ببخشيد ؟ 30 00:11:52,468 --> 00:11:53,468 بفرماييد 31 00:11:54,363 --> 00:11:55,705 الان ما دوستيم ؟ 32 00:11:55,830 --> 00:11:57,527 همکاريم ؟ عاشقيم ؟ 33 00:11:59,105 --> 00:12:00,633 شما مادر بزرگ من هستيد ؟ 34 00:12:02,817 --> 00:12:04,793 من نميدونم در چه موردي صحبت ميکني 35 00:12:04,918 --> 00:12:07,055 و تو داري من رو ناراحت ميکني 36 00:12:08,225 --> 00:12:10,476 ديدي ؟ دقيقا مثل تو و پني ميمونه ما اين رو ميبريم 37 00:12:16,140 --> 00:12:18,359 لئونارد بيا اينجا سلام ديو 38 00:12:18,528 --> 00:12:20,693 و پني چه غافلگيري 39 00:12:22,227 --> 00:12:24,132 ديو اينجاها رو نشون من داد 40 00:12:24,257 --> 00:12:25,741 اين جا خيلي باحاله 41 00:12:25,910 --> 00:12:29,049 ميدونم من يک سال و نيم بهت پيشنهاد کردم که بياي و اينجا رو ببيني 42 00:12:29,949 --> 00:12:31,414 تو هميشه ميگفتي که کلاس يوگا داري 43 00:12:32,207 --> 00:12:35,107 من هيچ وقت نگفتم شايد من اشتباه شنيدم 44 00:12:35,433 --> 00:12:37,267 خيلي از لغات ها شبيه يوگا هست 45 00:12:38,964 --> 00:12:42,091 اين زن فوق العاده اي است مغز فعال و کنجکاوي داره 46 00:12:42,424 --> 00:12:45,177 لازم نيست بگم که فعال و کنجکاو در ساير زمينه ها هم هست 47 00:12:45,930 --> 00:12:47,015 خفه شو 48 00:12:47,665 --> 00:12:49,091 بله لطفا خفه شو 49 00:12:51,373 --> 00:12:52,393 پس ديو 50 00:12:52,745 --> 00:12:55,004 فکر نميکني من و تو بايد برگرديم آزمايشگاه ؟ 51 00:12:55,129 --> 00:12:59,155 ميدوني اين ماده سياه کيهاني همچين خود به خود آشکار نميشه ها 52 00:13:01,513 --> 00:13:03,672 راسش داشتم فکر ميکردم اين بعد ازظهر به خودم مرخصي بدم 53 00:13:03,797 --> 00:13:05,846 تا بتونم روي يه آزمايش ديگه با پني کار کنم 54 00:13:05,971 --> 00:13:07,805 واقعا ؟ ما قراره يک آزمايش انچام بديم ؟ 55 00:13:08,243 --> 00:13:10,436 ميخواهيم تاثير يه پيک تکيلا رو آزمايش کنيم 56 00:13:10,561 --> 00:13:12,580 روي يه جيگر ناز 22 ساله 57 00:13:12,942 --> 00:13:15,917 اين که آزمايش نيست تو ديدي که ديشب چه اتفاقي افتاد 58 00:13:17,850 --> 00:13:19,256 حاضري که بريم ؟ اره 59 00:13:19,381 --> 00:13:21,770 من ميتونم موتورسيکلت رو برونم ؟ بله چرا که نه ؟ 60 00:13:21,895 --> 00:13:23,770 تو ديگه از لئونارد که بدتر نيستي 61 00:13:25,028 --> 00:13:26,344 خيلي جالب بود 62 00:13:29,168 --> 00:13:32,037 در ضمن درد پام داره من رو ميکشه ممنون از اينکه پرسيديد 63 00:13:55,773 --> 00:13:57,066 يک خبر خوب لئونارد 64 00:13:57,191 --> 00:13:59,288 من مشکل خريدن هديه برا ي پني رو حل کردم 65 00:13:59,762 --> 00:14:00,762 ايول 66 00:14:01,797 --> 00:14:04,846 ميدوني من تحت خطر کادوي ارزونتر يا گرونتر هستم 67 00:14:04,971 --> 00:14:06,717 اما يه پيشنهاد خيلي مطمئن به من شد 68 00:14:06,885 --> 00:14:09,637 من اول هديه اي رو که بهم ميده باز ميکنم 69 00:14:09,805 --> 00:14:12,788 و بعدش عذر خواهي ميکنم و به خاطر مشکل معدم ميرم دستشويي 70 00:14:12,913 --> 00:14:13,932 بعدش 71 00:14:14,102 --> 00:14:16,025 من قيمت جنسي رو که بهم داده به صورت آنلاين نگاه ميکنم 72 00:14:16,150 --> 00:14:17,979 و اون سبدي رو انتخاب ميکنم که به قيمتش نزديکتره 73 00:14:18,419 --> 00:14:19,605 و اون رو بهش ميدم 74 00:14:20,049 --> 00:14:22,791 و بعدش باقي مانده اش رو براي پس گرفتن پولم بر ميگردونم 75 00:14:24,394 --> 00:14:25,494 افرين 76 00:14:26,207 --> 00:14:27,430 اين طور نيست ؟ 77 00:14:28,753 --> 00:14:30,749 اشکالي نداره که اين ها رو تو اتاقت قايم کنم ؟ 78 00:14:30,874 --> 00:14:33,055 بوي اين ها من رو اذيت ميکنه 79 00:14:34,421 --> 00:14:37,242 هر گهي دوست داري بخور ممنونم خيلي لطف کردي 80 00:14:39,597 --> 00:14:40,678 اقايون 81 00:14:44,579 --> 00:14:46,678 چرا کاري رو که لئونارد براش انجام داده انجام نميدي ؟ 82 00:14:46,803 --> 00:14:48,799 برو براش يک دوست پسر پيدا کن 83 00:14:53,143 --> 00:14:55,857 درد پام داره من رو ميکشه ممنونم از اين که پرسيديد 84 00:15:07,356 --> 00:15:09,434 من فقط يک سوال از تو دارم 85 00:15:10,152 --> 00:15:12,717 وقتي که من کاملا با روابطي که بين ما بود خوشحال بودم 86 00:15:12,842 --> 00:15:14,594 تو گفتي که نميخواي با من بيرون بري 87 00:15:14,719 --> 00:15:16,387 چونکه من زيادي باهوش هستم 88 00:15:16,714 --> 00:15:18,216 :يه خبر داغ سرکار خانم 89 00:15:18,341 --> 00:15:20,791 ديويد آندرهيل 100 بار از من باهوش تره 90 00:15:20,916 --> 00:15:23,137 بايد با يه قطار بروني رو مخش 91 00:15:23,262 --> 00:15:25,165 تا شايد من بتونم تو مسابقه هوش ازش ببرم 92 00:15:26,111 --> 00:15:28,685 در برابر اون من مثل يک گوريل بي زبون هستم 93 00:15:28,810 --> 00:15:30,885 که ميتونه فقط از ميمونها خواستگاري کنه 94 00:15:31,854 --> 00:15:33,504 ...حالا سوال من اينه 95 00:15:34,543 --> 00:15:36,010 اين کارا يعني چي؟ 96 00:15:38,615 --> 00:15:40,394 چرا سر من داد ميزني ؟ 97 00:15:41,047 --> 00:15:42,931 ببخشيد من رو ببخشيد 98 00:15:43,056 --> 00:15:44,706 دعوا نداريم 99 00:15:45,591 --> 00:15:47,902 ديويد از تو باهوش تر نيست اون يک احمقه 100 00:15:49,249 --> 00:15:51,123 واقعا ؟ چرا داري اين رو ميگي ؟ 101 00:15:51,857 --> 00:15:54,771 بخاطر اينکه يک آدم باهوش هر وقت بخواد 102 00:15:54,896 --> 00:15:57,198 ،از دوست دخترش عکس لخت بگيره عکس لخت زنش رو از 103 00:15:57,323 --> 00:15:58,665 رو موبايلش پاک ميکنه 104 00:16:01,138 --> 00:16:03,488 اون خواست که از تو عکس لخت بگيره ؟ 105 00:16:03,872 --> 00:16:05,937 اين چيزي بود که تو از حرفم برداشت کردي ؟ 106 00:16:08,573 --> 00:16:10,286 اون مرتيکه متاهل هست 107 00:16:12,762 --> 00:16:14,847 من خيلي ..... اوه اين خيلي بده 108 00:16:15,722 --> 00:16:18,320 و تو اگه با روابطي که بين ما بود مشکلي نداشتي 109 00:16:18,445 --> 00:16:19,767 چرا حسودي کردي ؟ 110 00:16:22,882 --> 00:16:25,917 مهم اين بود که اون اون ازدواج کرده اين خيلي بده 111 00:16:28,664 --> 00:16:30,205 خدا رحم کرد 112 00:16:31,905 --> 00:16:32,783 شير -تخم مرغ؟ 113 00:16:32,908 --> 00:16:33,908 لاکتوز داره 114 00:16:35,981 --> 00:16:38,953 از نيم ساعت پيش ديگه شير نيست عرق سگي توشه 115 00:16:44,833 --> 00:16:45,833 خوش خوراک 116 00:16:48,015 --> 00:16:49,536 از تو که خوشخوراک تره 117 00:16:51,040 --> 00:16:53,567 بابا کريسمسه لا اقل اين يکي رو با من باش 118 00:16:57,229 --> 00:16:58,573 کريسمس مبارک 119 00:17:04,141 --> 00:17:06,807 در ضمن درد پام داره من رو ميکشه ممنونم از اين که پرسيدي 120 00:17:15,579 --> 00:17:17,575 کريسمس مبارک پات چه طوره ؟ 121 00:17:17,971 --> 00:17:20,110 خيلي خوب ممنونم از اين که پرسيدي بيا تو 122 00:17:22,180 --> 00:17:24,957 خوبه پني اينجا هستي که هديه ها رو رد و بدل کنيم 123 00:17:28,512 --> 00:17:32,118 اگه بدوني من براي هر نوع کادوي شما آمادگي دارم خوشحال خواهي شد 124 00:17:33,362 --> 00:17:34,466 باشه بيا 125 00:17:38,469 --> 00:17:41,627 من بايد بگم که مشکل معده که دارم 126 00:17:43,810 --> 00:17:47,451 پس اگه بدون اعلام قبلي رفتم من رو ببخشيد 127 00:17:57,470 --> 00:17:58,550 دستمال سفره 128 00:18:00,786 --> 00:18:01,869 بچرخونش 129 00:18:08,945 --> 00:18:09,919 تقديم به شلدون 130 00:18:10,599 --> 00:18:12,425 با موفقيت و طولاني زندگي کني 131 00:18:14,244 --> 00:18:15,715 لئونارد نيموي ( يکي از بازيگران فيلم جنگ ستارگان ) 132 00:18:19,473 --> 00:18:20,838 اون اومده بود به رستوران 133 00:18:20,963 --> 00:18:23,508 ببخشيد که دستمال کثيفه آخه صورتش رو باهاش پاک کرده 134 00:18:28,697 --> 00:18:32,099 لئونارد نيموي دست زدم؟ DNA به 135 00:18:41,014 --> 00:18:43,494 بله فکر کنم اما نگاه کن اون امضاش کرده 136 00:18:43,829 --> 00:18:46,030 ميدوني اين مسئله يعني چي ؟ 137 00:18:48,751 --> 00:18:50,503 من الان فقط يک تخمک سالم نياز دارم 138 00:18:50,628 --> 00:18:52,978 من ميتونم لئونارد نموي خودم رو متولد کنم 139 00:18:58,890 --> 00:19:01,478 تمام چيزي که من بهت دادم يک دستمال سفره است شلدون 140 00:19:04,453 --> 00:19:05,603 الان بر ميگردم 141 00:19:08,691 --> 00:19:09,832 بيا بازش کن 142 00:19:14,762 --> 00:19:17,778 يک کادو در مورد راهنماي موتور سواري 143 00:19:20,369 --> 00:19:22,520 چه عاقلانه آره تازه چکش کردم 144 00:19:22,645 --> 00:19:24,927 جلوگيري از افتادن موتور روي پا در هنگام توقف 145 00:19:25,052 --> 00:19:26,296 درس اوله 146 00:19:28,165 --> 00:19:30,712 پس فکر کنم از چيزي که من برات خريدم تشکر خواهي کرد 147 00:19:35,676 --> 00:19:39,241 صد و يک آزمايش مختلف علمي براي بچه ها 148 00:19:44,359 --> 00:19:46,702 ميدوني به خاطر اينکه که خيلي تو به علم علاقه داري 149 00:19:58,324 --> 00:20:00,154 شلدون داري چي کار ميکني ؟ 150 00:20:01,138 --> 00:20:02,138 ميدونم 151 00:20:03,696 --> 00:20:05,200 کافي نيست درسته ؟ 152 00:20:08,249 --> 00:20:09,249 بيا 153 00:20:22,528 --> 00:20:24,789 لئونارد نگاه کن شلدون من رو بغل کرده 154 00:20:27,258 --> 00:20:29,112 اين معجزه شب عيد است 155 00:03:33,634 --> 00:03:37,251 ترجمه : شهرام تنظيم: محسن 156 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 www.free-offline.com