1
00:00:01,177 --> 00:00:03,762
Ik zit weer te denken aan tijdreizen.
2
00:00:03,974 --> 00:00:06,521
Waarom? Heb je met onzichtbaarheid
'n wegversperring geraakt?
3
00:00:08,016 --> 00:00:09,376
Zet 't op 'n backburner.
4
00:00:10,389 --> 00:00:11,740
Desalniettemin.
't Komt mij voor,
5
00:00:11,933 --> 00:00:13,649
dat als ik de perfecte
tijdmachine zou hebben.
6
00:00:13,842 --> 00:00:15,810
Zou ik terug in de tijd gaan
en 't aan mijzelf geven.
7
00:00:16,080 --> 00:00:19,379
Dat scheelt dan weer tijd
om 't uit te vinden.
8
00:00:20,201 --> 00:00:21,223
Wetenswaardig
9
00:00:21,414 --> 00:00:23,633
Echt, 't haalt de druk weg.
10
00:00:24,596 --> 00:00:25,880
Klinkt als een doorbraak.
11
00:00:26,053 --> 00:00:28,388
Zal ik Science Magazine bellen en vragen
of ze willen wachten met de cover?
12
00:00:28,859 --> 00:00:30,824
Het is tijdreizen, dat zou ik al gedaan hebben.
13
00:00:32,988 --> 00:00:37,877
Moet ik je dan feliciteren?
- Dat zóu wel gepast zijn.
14
00:00:39,222 --> 00:00:43,170
Ik denk niet dat ik dit feestje leuk ga vinden.
- Weet ik, ik ken je.
15
00:00:43,705 --> 00:00:48,869
Op 't vorige feest, heeft Professor Finkleday
't 45 minuten lang over grotonderzoek gehad.
16
00:00:49,065 --> 00:00:50,128
Weet ik, ik was 'r ook.
17
00:00:50,283 --> 00:00:52,150
Weet je wat zo leuk is aan grotten.
18
00:00:52,310 --> 00:00:53,693
Wat dan?
- Niets.
19
00:00:55,787 --> 00:00:58,130
Dan ontwijken we hem, we ontmoeten 't nieuwe hoofd,
20
00:00:58,265 --> 00:00:59,957
feliciteren hem en gaan we weer weg.
21
00:01:00,116 --> 00:01:02,804
Wat vindt je hiervan?
Aangenaam kennis te maken, Dr. Gablehauser.
22
00:01:03,076 --> 00:01:06,623
Wat fijn voor u dat de universiteit
u heeft uitgekozen, ondanks 't feit,
23
00:01:06,758 --> 00:01:11,168
dat u de laatste 25 jaar niets origineels heeft gedaan.
Behalve dan wat populaire boeken schrijven.
24
00:01:11,304 --> 00:01:14,428
Dat de concepten van de wetenschap
reduceert tot wat anekdotes,
25
00:01:14,602 --> 00:01:18,896
welke meer tot hun recht komen
tijdens een gemiddelde stoelgang.
26
00:01:20,333 --> 00:01:21,333
Mahalo.
27
00:01:25,095 --> 00:01:27,089
Mahalo geeft een leuke wending.
28
00:01:28,208 --> 00:01:30,523
Weet je dat 't Hawaïaans
maar acht medeklinkers kent.
29
00:01:30,658 --> 00:01:32,761
Interessant.
Daar moet je mee beginnen.
30
00:01:35,343 --> 00:01:39,316
O, God, kijk dat buffet eens.
Ik hou van Amerika.
31
00:01:39,811 --> 00:01:43,713
Hebben jullie in India geen buffet?
- Wel, maar dat is alleen Indisch eten.
32
00:01:44,605 --> 00:01:48,473
In heel Mumbai is geen bagel te vinden.
Smeer me.
33
00:01:50,893 --> 00:01:53,652
Dit is een interessante wending.
- Wat?
34
00:01:56,134 --> 00:01:57,330
Howard heeft 'n date?
35
00:01:57,458 --> 00:02:02,169
'n meer aannemelijke verklaring is,
z'n werk in robotica vruchten afwerpt.
36
00:02:03,109 --> 00:02:05,159
Hé, hoe gaat 't, wetenschap mietjes?
37
00:02:07,478 --> 00:02:10,294
Mag ik jullie voorstellen,
mijn speciale vriendin, Summer.
38
00:02:10,582 --> 00:02:13,185
Je weet aanraken kost extra.
- Oja. Sorry.
39
00:02:14,995 --> 00:02:17,432
Daar komt de nieuwe baas. Wees netjes.
40
00:02:17,785 --> 00:02:21,411
Hoi, jongens. Eric Gablehauser.
- Howard Wolowitz.
41
00:02:22,299 --> 00:02:26,733
Aangenaam, en jij bent?
- een zeer-echte-natuurkundige.
42
00:02:30,400 --> 00:02:31,498
Hoe vond je die?
43
00:02:33,314 --> 00:02:35,282
Waarom heeft hij me ontslagen?
44
00:02:36,147 --> 00:02:38,731
Je hebt hem tenslotte 'n glorieuze
Hoge school natuurkundige leraar genoemd
45
00:02:38,904 --> 00:02:42,085
wiens laatste succesvolle experiment
'n aangestoken scheet was.
46
00:02:43,643 --> 00:02:47,269
Ik wil als verdediging aanbrengen,
dat ik 'r achteraan zei, 'met alle respect.'
47
00:02:48,770 --> 00:02:51,870
Ons hele universum was
een hete vochtige atmosfeer
48
00:02:51,871 --> 00:02:55,471
toen vervolgens veertien miljard
jaar 't begon te groeien. Wacht!
49
00:02:55,472 --> 00:02:56,772
De aarde begon af te koelen
50
00:02:56,773 --> 00:02:59,773
De autotrophs begonnen te druipen,
de Neanderthalers maakte gereedschap.
51
00:02:59,774 --> 00:03:01,674
We bouwden de muur.
We bouwden ook piramides.
52
00:03:01,675 --> 00:03:04,775
Wiskunde, wetenschap, historie,
't ontrafelen van mysteries
53
00:03:04,776 --> 00:03:06,776
Dat allemaal begon met de 'Big Bang'
54
00:03:06,777 --> 00:03:08,277
Vertaling & Sync: VakkieE
55
00:03:08,278 --> 00:03:09,478
www.bierdopje.eu
56
00:03:13,916 --> 00:03:16,270
'Morgen.
- 'Morgen.
57
00:03:16,821 --> 00:03:18,617
Eieren als ontbijt?
58
00:03:18,873 --> 00:03:21,325
Dit geen ontbijt, 't is een experiment.
59
00:03:23,516 --> 00:03:25,291
't ziet eruit als ontbijt.
60
00:03:25,814 --> 00:03:29,858
Ik heb nu tijd, om m'n theorie te testen
aangaande de scheiding van de watermoleculen
61
00:03:30,040 --> 00:03:32,953
en 't ei proteïne deel en
de impact op de smaak.
62
00:03:34,699 --> 00:03:35,699
Klinkt lekker.
63
00:03:37,000 --> 00:03:40,256
Ik zie uit naar je werk met spek.
- Ik ook.
64
00:03:42,138 --> 00:03:46,289
Ik weet zeker, als jij je excuses aanbiedt
aan Gablehauser, hij je weer aanneemt.
65
00:03:46,443 --> 00:03:47,659
Ik wil m'n baan niet terug.
66
00:03:48,165 --> 00:03:51,949
Ik heb de laatste 3 1/2 jaar verspild met
't kijken naar 'n bord met vergelijkingen.
67
00:03:52,145 --> 00:03:54,570
Daarvoor, heb ik 4 jaar gewerkt
aan m'n scriptie.
68
00:03:54,724 --> 00:03:58,298
Daarvoor, zat ik op de universiteit,
en daarvoor zat ik in groep 5.
69
00:03:59,695 --> 00:04:03,287
Dit is m'n eerste vrije dag in jaren,
Ik ga daarvan genieten.
70
00:04:05,727 --> 00:04:07,715
Ik laat je alleen met 't
'maken' van je eieren.
71
00:04:07,998 --> 00:04:10,563
Niet alleen mijn eieren,
maar die van iedereen.
72
00:04:11,401 --> 00:04:12,951
Daar danken we je enorm voor.
73
00:04:14,000 --> 00:04:20,074
74
00:04:44,523 --> 00:04:46,375
Gebruik nieuwe eieren.
75
00:04:50,943 --> 00:04:52,988
Ik ga even boodschappen doen.
Heb jij iets nodig?
76
00:04:54,146 --> 00:04:55,880
Dit is zo'n omstandigheid,
77
00:04:56,028 --> 00:04:59,416
waarbij mensen zonder kennis van cijfers
het 'n toevalligheid zou noemen.
78
00:05:00,076 --> 00:05:01,581
Sorry?
- Ik heb eieren nodig.
79
00:05:01,733 --> 00:05:03,136
48 stuks is wel genoeg.
80
00:05:03,389 --> 00:05:04,502
48 stuks?
81
00:05:04,652 --> 00:05:09,046
Gelijkmatig verdeelt op bruin, wit,
klein, groot, extra groot en jumbo.
82
00:05:09,915 --> 00:05:10,996
Oké, nog 'n keer.
83
00:05:11,247 --> 00:05:15,114
Maakt niet uit. Je haalt toch
't verkeerde. Ik ga wel mee.
84
00:05:22,002 --> 00:05:24,182
Waarom ben je niet naar je werk?
85
00:05:24,308 --> 00:05:28,252
Ik neem 'n sabbatical, dan heb ik
niet te maken met kleingeestigheid.
86
00:05:28,913 --> 00:05:30,568
Je bent dus ontslagen?
87
00:05:31,112 --> 00:05:33,659
Theoretische wetenschappers kunnen
niet ontslagen worden...
88
00:05:34,665 --> 00:05:35,665
...maar 't klopt.
89
00:05:37,171 --> 00:05:38,483
't is misschien maar beter zo.
90
00:05:38,623 --> 00:05:41,276
Ik zeg altijd, als de ene deur sluit,
opent de andere.
91
00:05:41,976 --> 00:05:43,248
Nee, dat is niet waar.
92
00:05:44,181 --> 00:05:46,450
De deuren moeten verbonden
zijn met relais,
93
00:05:46,604 --> 00:05:49,069
of er moeten sensoren zijn.
- Nee, ik bedoelde...
94
00:05:49,204 --> 00:05:53,271
Of als de eerste deur een drukverschil
opwekt waarop de andere reageert.
95
00:05:54,247 --> 00:05:55,247
Laat maar.
96
00:05:56,966 --> 00:05:58,590
Rij langzamer.
97
00:05:58,803 --> 00:06:01,070
Alsjeblieft, rij langzamer.
- Er is niets aan de hand.
98
00:06:01,216 --> 00:06:03,452
Je houdt niet genoeg afstand.
99
00:06:03,608 --> 00:06:06,341
Jawel,
- Nietwaar, ik zal 't uitrekenen.
100
00:06:06,461 --> 00:06:11,065
Deze auto weegt, laten we zeggen 900 kilo.
Voeg 63 kg voor mij erbij en 55 voor jou.
101
00:06:11,421 --> 00:06:14,466
55?
- Sorry, heb ik je beledigd?
102
00:06:14,659 --> 00:06:17,155
Is jouw lichaamsmassa verbonden
met je eigenwaarde?
103
00:06:17,984 --> 00:06:20,834
Eigenlijk wel ja.
- Interessant.
104
00:06:20,954 --> 00:06:24,590
Evengoed, 't totale gewicht wordt dan,
laten we zeggen, 1100 kg.
105
00:06:24,794 --> 00:06:26,027
maak 'r van 1000 kg.
106
00:06:26,908 --> 00:06:31,653
Goed, We rijden met 'n snelheid van,
goeie God, 80 km per uur.
107
00:06:32,280 --> 00:06:35,466
Laten we aannemen dat je remmen
nieuw zijn en dat beide in lijn zijn.
108
00:06:35,666 --> 00:06:39,979
Tegen de tijd dat we stilstaan
zitten we op boven op die Buick voor ons.
109
00:06:40,172 --> 00:06:44,005
Een onmogelijkheid, dat de natuur snel
oplost met dood en verminkingen.
110
00:06:44,160 --> 00:06:46,496
Kijk, er is 'n nieuwe golfbaan aangelegd.
111
00:06:50,180 --> 00:06:54,817
Dit is geweldig. Kijk mij nou eens.
Ik ben in de echte wereld bij de gewone man.
112
00:06:55,423 --> 00:07:00,403
Met hun gewone kleurloze werkdag.
- Dank je.
113
00:07:00,596 --> 00:07:01,675
Nee, jij bedankt.
114
00:07:02,548 --> 00:07:04,441
Jij ook bedankt, gewoon persoon.
115
00:07:06,879 --> 00:07:10,484
Wil je iets leuks over tomaten horen?
- Nee, niet echt.
116
00:07:10,656 --> 00:07:13,357
Had jij geen eieren nodig?
117
00:07:13,708 --> 00:07:20,030
Ja, maar iemand die iets weet over bacteriën,
haalt zijn gekoelde voedsel pas aan 't einde.
118
00:07:20,796 --> 00:07:25,998
Oké, misschien moet je dan alvast gaan.
- Nee, dit is leuk.
119
00:07:26,406 --> 00:07:29,264
Even over de tomaten,
dit zal je leuk vinden,
120
00:07:29,543 --> 00:07:32,929
ze liggen bij de groenten,
maar 't is eigenlijk fruit.
121
00:07:33,141 --> 00:07:34,431
Interessant
- Ja hé?
122
00:07:34,592 --> 00:07:36,734
Ik bedoel jij grappig vindt.
123
00:07:44,207 --> 00:07:45,207
Wat nu weer?
124
00:07:46,268 --> 00:07:50,944
Je kan best veel multivitaminen kopen, maar
't lichaam neemt maar 'n klein beetje op.
125
00:07:51,125 --> 00:07:55,233
Wat jij nu koopt resulteert in
'n hele dure urine.
126
00:07:56,870 --> 00:08:01,630
Daarom neem ik 't ook mee.
- Neem dan ook wat mango's mee.
127
00:08:08,533 --> 00:08:09,991
Dit was leuk.
128
00:08:10,111 --> 00:08:12,672
Misschien kunnen we morgen
naar 'n superstore gaan.
129
00:08:12,792 --> 00:08:17,831
Dat weet ik nog niet.
Ik had zoveel pret, dat ik rust nodig heb.
130
00:08:18,853 --> 00:08:19,853
Weet je 't zeker?
131
00:08:20,046 --> 00:08:21,983
Je hebt enorm voordeel als je groot inkoopt.
132
00:08:22,160 --> 00:08:26,270
Bijvoorbeeld, ik zag dat je tampon aankoop
voor één maand is.
133
00:08:30,555 --> 00:08:36,000
Bedenk je, dat dit product niet bederft
en je hebt 't zeker nog 30 jaar nodig.
134
00:08:36,729 --> 00:08:39,339
Wil je dat ik voor 30 jaar tampons koop?
135
00:08:40,143 --> 00:08:42,748
30 - 35 jaar. Wanneer had je
moeder de menopauze?
136
00:08:44,727 --> 00:08:46,367
Ik wil 't er niet over hebben.
137
00:08:47,828 --> 00:08:51,803
Dit normaal menselijk proces,
we hebben 't hier over enorme besparingen.
138
00:08:52,034 --> 00:08:57,398
Aangenomen zo'n 15 tampons per cyclus
en 'n 28 daagse cyclus...Ben je regelmatig?
139
00:09:02,568 --> 00:09:06,080
Oké, geen superstore,
maar we gaan nog wel golfen?
140
00:09:12,295 --> 00:09:14,933
Ik kwam net Penny tegen.
Ze was nogal ontsteld over iets.
141
00:09:15,377 --> 00:09:17,441
Waarschijnlijk die tijd van de maand.
142
00:09:19,851 --> 00:09:22,282
Ik heb 't op de kalender gezet.
143
00:09:25,661 --> 00:09:27,188
Waarom vis?
144
00:09:28,165 --> 00:09:29,615
Het is 'n experiment.
145
00:09:31,026 --> 00:09:34,331
En de eieren dan?
- Dat was 'n dood eind.
146
00:09:34,523 --> 00:09:40,080
Klutseieren zijn altijd al goed geweest.
- Dus...vis?
147
00:09:41,787 --> 00:09:43,715
Ik las 'n artikel over Japanse wetenschappers
148
00:09:43,877 --> 00:09:46,598
die het DNA van 'n lichtkwal
inbrachten bij andere dieren,
149
00:09:46,865 --> 00:09:49,894
dus ik dacht, 'lichtvissen'
150
00:09:53,448 --> 00:09:56,724
Lichtvissen?
- 't is een miljoenen idee.
151
00:09:59,257 --> 00:10:00,257
Moeder is 't woord.
152
00:10:01,942 --> 00:10:06,051
Weet je zeker dat je niet je excuses
wil aanbieden en je baan terug wilt?
153
00:10:07,118 --> 00:10:08,585
Nee, ik heb te veel te doen.
154
00:10:09,968 --> 00:10:11,120
Zoals lichtgevende vissen.
155
00:10:12,084 --> 00:10:13,550
't spijt me.
Ik wilde niet...
156
00:10:15,501 --> 00:10:21,138
Dit is alleen 't begin. Ik heb ook 'n ideetje,
voor 'n postorder vrouwelijke hygiëne bedrijf.
157
00:10:21,343 --> 00:10:28,556
Lichtgevende tampons!
Leonard, we worden rijk.
158
00:10:32,617 --> 00:10:34,535
Bedankt dat u zo snel kon komen.
159
00:10:34,670 --> 00:10:37,347
Je hebt 't juiste gedaan.
- Ik wist niets anders meer.
160
00:10:37,501 --> 00:10:40,644
Hij compleet de weg kwijt.
Elke dag heeft hij 'n andere obsessie.
161
00:10:47,576 --> 00:10:50,026
Deze is echt zorgwekkend.
162
00:10:53,039 --> 00:10:56,889
Mama?
- Hoi, schatje.
163
00:11:07,455 --> 00:11:12,320
Je hebt 'n weefgetouw gekocht? Wat leuk.
- Dank je.
164
00:11:12,503 --> 00:11:14,297
Waarom 'n weefgetouw?
165
00:11:15,720 --> 00:11:21,926
Ik was bezig met lichtgevende
vissen en ik dacht...'kleur'
166
00:11:24,558 --> 00:11:28,064
Wat kom je doen, mam?
- Leonard heeft me gebeld.
167
00:11:28,576 --> 00:11:30,158
Weet ik, maar waarom?
168
00:11:30,623 --> 00:11:32,991
Omdat één van de grootste breinen
van de 21e eeuw
169
00:11:33,127 --> 00:11:36,368
lichtgevende vissen kweekt en serape weeft.
170
00:11:37,314 --> 00:11:41,971
Dit is geen serape, maar een poncho.
'n serape is open en 'n poncho is dicht.
171
00:11:42,100 --> 00:11:43,119
Dit is 'n poncho.
172
00:11:43,254 --> 00:11:49,981
Ook niet om iemands moeder te bellen.
- Echt? Wanneer was je voor 't laatst buiten?
173
00:11:50,871 --> 00:11:53,965
Ik ben met Penny naar de supermarkt geweest.
- Dat was drie weken geleden.
174
00:11:54,389 --> 00:11:58,788
Hou je maar vast, want binnen 4 tot 8 dagen,
wordt ze erg sacherijnig.
175
00:12:01,315 --> 00:12:06,634
Schat, je vriend hier maakt zich zorgen.
- Ik ben geen kind, ik ben 'n volwassene,
176
00:12:06,806 --> 00:12:08,789
die z'n eigen leven kan leiden.
177
00:12:08,909 --> 00:12:11,946
En ik heb niemand nodig die 't
aan m'n moeder verteld!
178
00:12:13,354 --> 00:12:17,135
Wacht, waar ga je heen?
- Naar m'n kamer, en niemand komt binnen!
179
00:12:19,693 --> 00:12:23,538
Dat heeft hij van z'n vader.
Hij heeft mijn ogen.
180
00:12:23,781 --> 00:12:24,803
Oké.
181
00:12:25,224 --> 00:12:27,816
Al dat wetenschap gedoe, komt van Jezus.
182
00:12:31,775 --> 00:12:34,360
Sheldon, je moeder heeft eten gemaakt
- Ik heb geen honger!
183
00:12:35,460 --> 00:12:37,435
Laat maar, hij is koppig.
184
00:12:37,626 --> 00:12:43,134
Hij blijft daar tot hij afgekoeld is.
- Is dat zo erg?
185
00:12:43,712 --> 00:12:45,331
Ik hou zielsveel van 'm,
186
00:12:45,486 --> 00:12:48,874
maar hij is zo moeilijk sinds
hij uit 't winkelwagentje viel.
187
00:12:51,454 --> 00:12:52,908
Neemt u mij niet kwalijk,
188
00:12:53,070 --> 00:12:56,504
maar nu zie ik waar Sheldon zijn
knappe looks vandaan heeft.
189
00:12:58,403 --> 00:13:00,795
't gaat niet werken, maar je mag 't proberen.
190
00:13:02,238 --> 00:13:03,413
Ik heb kip gemaakt.
191
00:13:04,213 --> 00:13:08,154
Ik hoop niet dat jullie soort
denkt dat ze magisch zijn.
192
00:13:14,258 --> 00:13:19,297
In onze kerk hebben we ook 'n Indische man,
Dr. Patel...'t is een leuk verhaal.
193
00:13:19,490 --> 00:13:23,909
De Heer sprak tot hem en zette hem aan
dat hij ons 20% korting gaf op ooglaseren.
194
00:13:24,062 --> 00:13:25,640
Voor degene die 't nodig hebben.
195
00:13:26,586 --> 00:13:30,171
Wat 'n leuk verhaal.
Gaan we nog iets aan Sheldon doen?
196
00:13:30,327 --> 00:13:32,793
Jahoor, We moeten geduld hebben met Sheldon.
197
00:13:33,187 --> 00:13:38,347
Zijn vader zei altijd tegen me,
'Mary, je moet geduld hebben met Sheldon'
198
00:13:39,640 --> 00:13:42,464
Klinkt als een slimme man.
- Nou, niet zo slim.
199
00:13:42,657 --> 00:13:45,279
Hij probeerde te vechten met
'n lynx voor 'n dropje.
200
00:13:46,528 --> 00:13:51,417
Iedereen, pak 'n bord.
en 'n door Shelly gemaakte placemat.
201
00:13:52,137 --> 00:13:55,643
Is Shelly eerder doorgedraaid?
- Constant
202
00:13:55,913 --> 00:14:00,976
Ik weet nog 'n zomer toen hij 13 was,
bouwde hij 'n kleine kernreactor in de schuur.
203
00:14:01,679 --> 00:14:04,876
Hij vertelde 't hele dorp, dat ze gratis
stroom kregen.
204
00:14:05,043 --> 00:14:08,979
Het enige probleem was, hij had geen
'splijtbaar' materiaal.
205
00:14:10,251 --> 00:14:16,682
Toen hij er op 't internet naar ging zoeken,
kwam er 'n man van de overheid langs
206
00:14:16,914 --> 00:14:21,362
ging rustig bij hem zitten en vertelde hem dat
't illegaal is om oma's cake uranium te hebben.
207
00:14:22,852 --> 00:14:25,148
Wat gebeurde 'r toen?
-De arme jongen kreeg 'n dip.
208
00:14:25,317 --> 00:14:28,288
Sloot zich in z'n kamer op,
bouwde 'n dodelijke sonische laser.
209
00:14:29,454 --> 00:14:30,457
'n dodelijke sonische laser?
210
00:14:30,708 --> 00:14:33,871
Zo noemde hij 't.
Het hield niet eens de buurjongens tegen.
211
00:14:35,447 --> 00:14:37,337
"t maakte wel onze hond pissig.
212
00:14:39,697 --> 00:14:41,746
Jullie twee zijn 'n leuk setje.
213
00:14:43,616 --> 00:14:46,891
Wij zijn..Wij zijn geen setje.
We zijn twee vrijgezellen, Twee vrijgezellen.
214
00:14:47,030 --> 00:14:50,389
Zoals die.. enkel verpakte plakjes kaas, die...
215
00:14:52,704 --> 00:14:53,907
We zijn vrienden.
216
00:14:55,445 --> 00:14:57,640
Heb ik 'n gevoelige snaar geraakt?
- Jazeker.
217
00:14:58,052 --> 00:14:59,904
Oké, iedereen. 't is etenstijd.
218
00:15:01,287 --> 00:15:05,516
Heer, wij danken u voor deze maaltijd
en al Uw goedheid.
219
00:15:06,607 --> 00:15:09,839
We bidden, dat U Sheldon helpt
weer in 't zadel te komen.
220
00:15:10,975 --> 00:15:15,444
Na 'n moment van stille meditatie,
eindig ik met ' In Jezus naam ',
221
00:15:15,618 --> 00:15:18,663
maar jullie hoeven je niet verplicht
te voelen mee te doen.
222
00:15:19,681 --> 00:15:22,041
Behalve natuurlijk,
als de Heilige Geest je raakt.
223
00:15:32,015 --> 00:15:36,407
Dit is de lekkerste appeltaart die ik ooit.
- 't was Sheldons favoriet.
224
00:15:36,527 --> 00:15:38,510
Weet je wat 't geheime ingrediënt is?
225
00:15:38,980 --> 00:15:40,305
- Liefde?
- Reuzel.
226
00:15:45,736 --> 00:15:48,718
Hé, kijk eens wie we...
- Je laat 'm schrikken.
227
00:15:51,003 --> 00:15:53,625
Hij is als 'n hertje.
Je moet hem naar jouw laten komen.
228
00:16:02,080 --> 00:16:05,129
Dit is belachelijk.
Verdomme, Sheldon, Hou 'r mee op!
229
00:16:05,475 --> 00:16:06,566
Je bent 'n natuurkundige...
230
00:16:06,730 --> 00:16:09,460
...je moet onderzoek doen op de universiteit,
en je niet op te sluiten in je kamer.
231
00:16:17,164 --> 00:16:18,399
Jij doet niet aan jagen zeker?
232
00:16:25,145 --> 00:16:29,590
Goedemorgen snoekiepoekie.
- 'Morgen.
233
00:16:29,871 --> 00:16:32,221
Dat ziet er mooi uit, wat is het?
234
00:16:33,948 --> 00:16:37,881
Mijn idee hoe DNA eruit zou zien van
'n op siliconen gebaseerde levensvorm.
235
00:16:39,610 --> 00:16:43,251
Maar slim ontworpen door 'n schepper, toch?
236
00:16:45,853 --> 00:16:47,014
Wat wil je, Ma?
237
00:16:47,523 --> 00:16:51,458
Weet je nog, dat je vader zei,
dat je lang kan vissen
238
00:16:51,695 --> 00:16:54,204
voordat je een staaf dynamiet
in 't water gooit?
239
00:16:55,829 --> 00:16:57,508
Nou, ik ben aan 't vissen.
240
00:16:59,469 --> 00:17:01,378
Doe dat aan.
- Waarvoor?
241
00:17:01,408 --> 00:17:06,032
Je gaat naar kantoor, biedt je excuses
aan en vraagt je baan terug.
242
00:17:06,519 --> 00:17:11,524
Sorry, Begon ik die zin met de woorden,
'Als het u behaagt hoogheid'?
243
00:17:13,828 --> 00:17:16,550
Ik ga m'n excuses niet aanbieden,
Ik heb alleen maar de waarheid gezegd.
244
00:17:16,697 --> 00:17:20,766
Luister, ik zeg je dit al sinds je vierde jaar,
245
00:17:20,924 --> 00:17:24,667
Je mag best slimmer zijn dan de rest,
maar je mag niet niemand de ogen uitsteken.
246
00:17:24,956 --> 00:17:27,507
Waarom niet?
- Omdat mensen dat niet leuk vinden!
247
00:17:29,205 --> 00:17:31,849
Weet je nog dat je in elkaar werd
geslagen door de buurjongens?
248
00:17:34,888 --> 00:17:39,512
Kom, op. Douchen, Shirt en schoenen aan,
Opschieten.
249
00:17:42,262 --> 00:17:46,035
Ik had nooit in elkaar geslagen geworden, als
die stomme dodelijke sonische laser had gewerkt.
250
00:17:50,932 --> 00:17:51,932
Probleem opgelost.
251
00:17:53,085 --> 00:17:55,233
Echt? Dat is indrukwekkend.
252
00:17:55,651 --> 00:17:58,410
Leonard, de Heer geeft ons nooit
meer dan we aankunnen.
253
00:17:58,949 --> 00:18:01,202
Gelukkig heeft Hij mij gezegend met
twee andere kinderen
254
00:18:01,357 --> 00:18:02,583
die zo dom zijn als 'n koe.
255
00:18:08,551 --> 00:18:10,566
Excuseer mij, Dr. Gablehauser, bent u druk?
256
00:18:10,739 --> 00:18:12,784
Eigenlijk...
- Sheldon, hij is alleen aan 't kladden.
257
00:18:12,939 --> 00:18:14,038
Kom hier.
258
00:18:21,368 --> 00:18:23,563
Schiet op, we verliezen kostbare tijd.
259
00:18:28,131 --> 00:18:34,294
Zoals u weet, zijn we enkele weken geleden
op de verkeerde voet begonnen.
260
00:18:34,449 --> 00:18:36,159
Toen ik u een idioot noemde.
261
00:18:37,371 --> 00:18:41,626
Ik wil zeggen, dat het verkeerd was
om 't uit te dragen.
262
00:18:44,901 --> 00:18:46,734
't spijt me, we kennen elkaar nog niet.
263
00:18:49,131 --> 00:18:50,229
Sheldon's moeder.
264
00:18:50,480 --> 00:18:53,653
Dat kan niet, hij moet geboren zijn,
toen u nog 'n tiener was.
265
00:18:53,936 --> 00:18:56,183
O, wat aardig. Zijn vader is dood.
266
00:18:59,242 --> 00:19:00,819
Sinds kort?
- Lang genoeg geleden.
267
00:19:01,937 --> 00:19:02,996
Alstublieft.
268
00:19:04,450 --> 00:19:05,993
Sheldon, moet je niet aan je werk?
269
00:19:17,219 --> 00:19:20,307
Hé, hoe ging 't?
- Ik heb m'n baan terug.
270
00:19:20,497 --> 00:19:24,375
Echt? Hoe dan?
- Ik weet 't niet zeker.
271
00:19:25,559 --> 00:19:29,339
Het betreft 'n deel van de menselijke
ervaring dat me altijd heeft ontgaan.
272
00:19:30,364 --> 00:19:31,985
Dat verklaart alles.
273
00:19:36,003 --> 00:19:39,472
Ik ben trots op je, liefje
Je hebt moed getoond vandaag.
274
00:19:40,414 --> 00:19:41,454
Dank je, Mam.
275
00:19:47,903 --> 00:19:50,739
Wordt Dr. Gablehauser mijn nieuwe papa?
276
00:19:54,137 --> 00:19:56,875
We zullen zien.
Slaap lekker.
277
00:19:57,176 --> 00:19:57,876
Vertaling : VakkieE
278
00:19:58,305 --> 00:20:04,186
ropo64