1 00:00:02,425 --> 00:00:04,242 کپسول "هاوارد" هر لحظه ممکنه که 2 00:00:04,244 --> 00:00:05,994 .به اتمسفر برگرده 3 00:00:05,996 --> 00:00:07,429 .خوبه که برميگرده پيش مون 4 00:00:07,431 --> 00:00:10,132 .چهار شگفت انگيز دوباره گرد هم ميايند 5 00:00:10,134 --> 00:00:14,336 .اره، دوران خوبي داشتي "والويتز" قلابي 6 00:00:14,338 --> 00:00:17,773 .تورو همراه با علاقه اي نوستالژيک به ياد مياريم 7 00:00:17,775 --> 00:00:22,427 ...همون جور که مودم ديال اپ، و نوار وي.اچ.اس و يا 8 00:00:22,429 --> 00:00:24,479 .يا عضويت باشگاه "لئونارد" رو به خاطر مياريم 9 00:00:25,948 --> 00:00:27,199 .ما پرتش نميکنيم بيرون 10 00:00:27,201 --> 00:00:28,984 استيوارت" و من دوست هاي خوبي" .براي هم شديم 11 00:00:28,986 --> 00:00:31,153 .باشه، يه راي براي موندنش، يه راي هم مخالفش 12 00:00:31,155 --> 00:00:33,271 .لئونارد"، حرف اخر رو تو ميزني" 13 00:00:33,273 --> 00:00:34,990 .من با "استيوارت" مشکلي ندارم 14 00:00:34,992 --> 00:00:36,958 به علاوه، بهمون 20 درصد تخفيفِ 15 00:00:36,960 --> 00:00:38,210 .مغازه ي کميک بوک اش رو داده 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,445 .خب، من رفاقتم رو اون قدر ارزون نميفروشم 17 00:00:40,447 --> 00:00:41,747 .تا 30 درصد هم ميتونم راه بيام 18 00:00:41,749 --> 00:00:43,582 به گروه خوش امدي دوست قديمي 19 00:00:44,884 --> 00:00:46,951 خيلي خب، وب سايت "ناسا" نوشته که 20 00:00:46,953 --> 00:00:49,454 .اخرين سقوط "هاوارد" شروع شده 21 00:00:49,456 --> 00:00:52,174 ،به عنوان يه بچه از اينجا رفت 22 00:00:52,176 --> 00:00:56,061 .حالا به عنوان بچه اي در اندازه ي قهرمانان برميگرده 23 00:00:59,849 --> 00:01:01,566 .لوپس"، اروم باش" 24 00:01:07,291 --> 00:01:08,306 اين چي بود ديگه؟ 25 00:01:08,308 --> 00:01:10,492 .دعاي يهوديا براي خوردن نون 26 00:01:11,661 --> 00:01:15,080 .براي سقوط از اسمون چيز بخصوصي نداريم 27 00:01:19,203 --> 00:01:20,585 .موفق شديم 28 00:01:20,587 --> 00:01:24,005 .روي زمينيم !نجات پيدا کرديم 29 00:01:24,007 --> 00:01:26,208 .اون فقط چتر نجات بود 30 00:01:26,210 --> 00:01:28,910 .هنوز 6 مايل ديگه مونده تا برسيم 31 00:01:52,719 --> 00:01:54,336 «تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد» [ TvWorld.ir ] 32 00:01:54,337 --> 00:01:58,337 بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت چهارم 33 00:01:58,338 --> 00:02:02,338 تــرجــمــه از: اشــکــان .:Chandler Bing:. 34 00:02:06,651 --> 00:02:09,318 .منتظر همسرم ام 35 00:02:09,320 --> 00:02:10,820 .کار قشنگيه 36 00:02:10,822 --> 00:02:13,439 .از فضا داره برميگرده 37 00:02:13,441 --> 00:02:17,326 .فکر ميکنم پروازش از "هيوستون" مياد 38 00:02:18,912 --> 00:02:20,496 ....نه، منظورم اينکه 39 00:02:20,498 --> 00:02:21,997 .ولش کن 40 00:02:23,333 --> 00:02:25,334 !"اوناهاش، "هاوي 41 00:02:29,923 --> 00:02:30,989 !"هاوي" 42 00:02:30,991 --> 00:02:32,475 .واو، مرسي 43 00:02:32,477 --> 00:02:34,627 .چقدر خوبه که برگردي زمين 44 00:02:34,629 --> 00:02:38,347 ."اه، فکر کنم به خاطر من اينجا ان، "رينگو 45 00:02:38,349 --> 00:02:41,183 !"هاوي" !"هاوي" 46 00:02:41,185 --> 00:02:42,551 .اقاي "مندل"، من راننده تون هستم 47 00:02:42,553 --> 00:02:44,303 .اه، مرسي 48 00:02:44,305 --> 00:02:45,438 .بفرماييد 49 00:02:45,440 --> 00:02:48,107 اون نيم وجبي داشت تو هواپيما ميگفت 50 00:02:48,109 --> 00:02:50,059 .که يه فضا نوردـه 51 00:02:50,061 --> 00:02:52,228 .خيلي دلم برات تنگ شده 52 00:02:53,647 --> 00:02:56,148 .منم خيلي دلم برات تنگ شده 53 00:02:59,654 --> 00:03:00,903 بچه ها کجا ان؟ 54 00:03:00,905 --> 00:03:02,187 .اه، فقط من امدم 55 00:03:02,189 --> 00:03:03,522 .اه، گرفتم 56 00:03:03,524 --> 00:03:06,358 .تو خونه با يه سورپرايز پارتي بزرگ منتظرم ان 57 00:03:06,360 --> 00:03:08,160 .نگران نباش، ميتونه تظاهر کنم که سورپرايز شدم 58 00:03:10,864 --> 00:03:14,216 .نه، بهشون گفتم که فردا شب ميتونند ببيننت 59 00:03:14,218 --> 00:03:16,418 .امشب، ماله مني 60 00:03:22,009 --> 00:03:24,059 عافيت باشه. خوبي؟ 61 00:03:24,061 --> 00:03:26,211 .الان که برگشتي خوبم 62 00:03:26,213 --> 00:03:27,580 .زودباش، بريم خونه 63 00:03:27,582 --> 00:03:29,732 .تا بتونم اون شلوار کوچولوت رو پاره کنم 64 00:03:29,734 --> 00:03:30,988 عاليه، فقط يادت باشه که 65 00:03:31,013 --> 00:03:33,698 ،فضانورد ها تو فضا ماهيچه هاي زيادي رو از دست ميدن 66 00:03:33,798 --> 00:03:37,383 .پس مجبوري که چيزهاي سنگين رو خودت برداري 67 00:03:38,742 --> 00:03:40,493 ميدوني، خيلي مايوس شدم 68 00:03:40,495 --> 00:03:42,444 که نميتونم برگشت "هاوارد" رو 69 00:03:42,446 --> 00:03:44,330 .امشب جشن بگيرم 70 00:03:44,332 --> 00:03:46,081 .منم همين طور .اما فردا ميبينيمش 71 00:03:46,083 --> 00:03:48,834 ،اره، فقط اينکه تو تمام سال هايي که ميشناسيمش 72 00:03:48,836 --> 00:03:53,088 هيچ وقت فرصت اينو نداشته که تحسين کردنش .توسط من رو بشنوه 73 00:03:54,107 --> 00:03:56,091 هيجان زده ام که وقتي بلاخره اتفاق مي افته 74 00:03:56,093 --> 00:03:57,459 .اون نگاه رو تو چشم هاش ببينم 75 00:03:57,461 --> 00:03:59,645 .باورنکردني هستي 76 00:03:59,647 --> 00:04:01,463 .ميدونم 77 00:04:01,465 --> 00:04:02,915 ،خيلي خب 78 00:04:02,917 --> 00:04:04,450 پيکشنري"...کي با کيه؟" 79 00:04:04,452 --> 00:04:05,885 دختر ها در برابر پسرها چطوره؟ 80 00:04:06,921 --> 00:04:08,103 .زياد عادلانه به نظر نمياد 81 00:04:08,105 --> 00:04:10,773 اما حدس ميزنم که هر تيمي که من توش نباشم 82 00:04:10,775 --> 00:04:12,558 .ضعيف تر ميشه 83 00:04:14,144 --> 00:04:15,895 .يه بار ديگه ميگم، باورنکردني هستي - ،اره - 84 00:04:15,897 --> 00:04:18,364 .يه بار ديگه ميگم، ميدونم 85 00:04:18,366 --> 00:04:21,367 .خيلي خب، راند اول 86 00:04:21,369 --> 00:04:22,334 .اينجا 87 00:04:22,336 --> 00:04:24,370 .فهميدم - .باشه - 88 00:04:24,372 --> 00:04:26,088 ،اماده، در جاي خود 89 00:04:26,090 --> 00:04:27,790 !برو 90 00:04:29,209 --> 00:04:30,209 جعبه؟ 91 00:04:31,712 --> 00:04:33,111 پنجره؟ 92 00:04:34,113 --> 00:04:35,414 .بتمن 93 00:04:36,800 --> 00:04:39,218 .بتمن و رابين 94 00:04:41,454 --> 00:04:43,422 .دوقلوهاي افسانه اي به اضافه ي ميمون 95 00:04:45,141 --> 00:04:47,459 .دوقلو هاي افسانه اي به اضافه ي ميمون و بتمن 96 00:04:49,246 --> 00:04:50,462 يه پيشکشي؟ - !هديه - 97 00:04:50,464 --> 00:04:51,647 !هديه! اره 98 00:04:51,649 --> 00:04:54,250 ."لئونارد" 99 00:04:54,252 --> 00:04:56,936 بگو ببينم، چطور ممکنه که اينو نفهمي؟ 100 00:04:56,938 --> 00:05:00,990 تو کدوم عالم هستي اون يه هديه است؟ 101 00:05:00,992 --> 00:05:02,458 .هديه نيست 102 00:05:02,460 --> 00:05:04,577 .خود هديه است. ببين 103 00:05:04,579 --> 00:05:06,278 .من و توييم 104 00:05:06,280 --> 00:05:07,813 .پني" و "امي" ان" 105 00:05:07,815 --> 00:05:10,249 .داريم "پيکشنري" بازي ميکنيم 106 00:05:10,251 --> 00:05:12,551 .تو زمان حال (.هديه و زمان حال لغت انگليسي مشابه اي هستند) 107 00:05:16,806 --> 00:05:19,592 .اه، خداي من، ميخوام بکشم شون 108 00:05:21,728 --> 00:05:24,096 .کوارک-گلون پلاسما" ست" (فازي در کوانتوم کروموديناميک) 109 00:05:24,981 --> 00:05:25,948 .نه 110 00:05:25,950 --> 00:05:27,883 مامس ازلي پارتون ها 111 00:05:27,885 --> 00:05:30,502 .که درون يه "کوارک گالون پلاسما" ست 112 00:05:30,504 --> 00:05:32,972 .ربطي به "کوارک" نداره 113 00:05:32,974 --> 00:05:34,773 مشاهده ي تکذيبي بر روي 114 00:05:34,775 --> 00:05:37,476 .مدل لاندا-سي.دي.ام از جهان هستيه 115 00:05:38,645 --> 00:05:39,628 !نه 116 00:05:39,630 --> 00:05:40,729 .يه کلوچه با مغز شوکولاتي 117 00:05:40,731 --> 00:05:42,982 !اره 118 00:05:44,668 --> 00:05:46,852 چطوري نفهميدي؟ 119 00:05:46,854 --> 00:05:50,122 هي، اگه ميخواي کسي کلوچه با مغز ،شوکولاتي رو حدس بزنه 120 00:05:50,124 --> 00:05:52,608 .يه ليوان شير بقلش بکش 121 00:05:52,610 --> 00:05:55,193 .پني" فهميد" اره، فقط بعد از اينکه 122 00:05:55,195 --> 00:05:57,746 .تمام جواب هاي تابلو رو حذف کردم 123 00:05:58,698 --> 00:06:00,015 .خواهش ميکنم 124 00:06:02,702 --> 00:06:05,454 .اه، اه، اه، سوسيس 125 00:06:05,456 --> 00:06:07,423 اه، اه، اه، اه، "برتورست"؟ (نوعي سوسيس) 126 00:06:08,207 --> 00:06:10,142 اه، اه، هات داگ؟ 127 00:06:11,044 --> 00:06:12,761 پني"، نميخواي چيزي بکشي؟" 128 00:06:12,763 --> 00:06:17,132 .اروم باش، وقت داريم، خيلي حال ميده 129 00:06:18,301 --> 00:06:20,052 .بيا 130 00:06:20,054 --> 00:06:21,403 .يه منظومه ي شمسي 131 00:06:21,405 --> 00:06:22,721 ،اه، اه، اه 132 00:06:22,723 --> 00:06:26,692 اه، اه، يه سوسيسِ جگر پرنده ي ناشناس؟ ...نميدونم 133 00:06:27,727 --> 00:06:30,029 الان؟ 134 00:06:30,031 --> 00:06:31,897 .به زودي 135 00:06:31,899 --> 00:06:33,699 ،"زودباش، "لئونارد 136 00:06:33,701 --> 00:06:36,368 .دارم لقمه رو ميذارم تو دهنت 137 00:06:42,876 --> 00:06:44,243 ،نميدونم 138 00:06:45,479 --> 00:06:48,180 کاسپر، روح مست؟ 139 00:06:49,416 --> 00:06:51,517 .خيلي خب، کافيه ديگه 140 00:06:54,354 --> 00:06:55,949 .اه، دست 141 00:06:55,950 --> 00:06:57,333 ...اه، ناخن سوهان کشيدن؟ (انگليسي: پليش) 142 00:06:57,358 --> 00:06:58,842 .اره 143 00:06:58,843 --> 00:07:01,093 !صبر کن، نه، نه 144 00:07:01,095 --> 00:07:02,978 !نه 145 00:07:02,980 --> 00:07:05,263 .کلمه لهستان ـه (انگليسي: پليش) 146 00:07:05,265 --> 00:07:07,432 .ببين، ببين .سوسيس لهستاني 147 00:07:07,434 --> 00:07:10,069 و مدل منظومه ي شمسي توسط 148 00:07:10,071 --> 00:07:12,621 .نيکلاس کوپرنيکس" اخترشناس لهستاني بسط داده شد" 149 00:07:12,623 --> 00:07:14,206 ،و بعد، در اخر 150 00:07:14,208 --> 00:07:15,741 ...اگه کافي نبود برات ...که بايد بوده باشه 151 00:07:15,743 --> 00:07:18,160 اين "مادام کوري"ـه که خودش رو 152 00:07:18,162 --> 00:07:20,245 ،با کشف راديوم کشته، که 153 00:07:20,247 --> 00:07:22,280 ،گرچه تابعيت فرانسه رو پذيرفته بود 154 00:07:22,282 --> 00:07:25,217 .اما اصليتش لهستاني بود 155 00:07:27,987 --> 00:07:30,639 .ببخشيد، لغت "سوهان کشيدن"ـه 156 00:07:30,641 --> 00:07:32,591 .ديدي؟ با "س" شروع ميشه 157 00:07:37,680 --> 00:07:39,648 .پس اينجوري بود 158 00:07:39,650 --> 00:07:41,734 .فکر کن سر اين يکي تقصير با هر دومونه 159 00:07:44,604 --> 00:07:47,072 برني"، خوبي؟" 160 00:07:47,074 --> 00:07:48,607 .اره، الان برميگردم 161 00:07:54,697 --> 00:07:59,651 وقتي که نبودم شير دريايي گرفتي؟ 162 00:07:59,653 --> 00:08:02,154 .الرژي فقط 163 00:08:02,156 --> 00:08:04,289 .خيلي خب 164 00:08:04,291 --> 00:08:06,175 .داروي ضد الرژي ميخورم. چيزيم نميشه 165 00:08:07,878 --> 00:08:08,927 ...خب 166 00:08:08,929 --> 00:08:10,179 دلت برام تنگ شده؟ 167 00:08:12,149 --> 00:08:14,166 شوخيت گرفته؟ ...لحضه لحضه اي هر روز 168 00:08:25,011 --> 00:08:26,945 .ببخشيد 169 00:08:26,947 --> 00:08:29,648 .عزيزم، مجبور نيستيم الان اين کارو کنيم 170 00:08:29,650 --> 00:08:32,284 .چرا مجبوريم 171 00:08:36,072 --> 00:08:39,524 .درست بعد از اينکه عروسي کرديم رفتي 172 00:08:40,461 --> 00:08:43,862 .اين مثل ماه عسل مون ميمونه 173 00:08:46,365 --> 00:08:47,532 ،حالا 174 00:08:47,534 --> 00:08:49,751 .کلاهت رو سفت بچسب 175 00:08:53,674 --> 00:08:54,840 خوبي؟ 176 00:08:54,842 --> 00:08:56,258 .يه ذره سرم گيج ميره 177 00:08:56,260 --> 00:08:57,876 .بايد به خاطر داروي ضد الرژي باشه 178 00:08:57,878 --> 00:09:00,813 .جاتو با من عوض کن 179 00:09:00,815 --> 00:09:02,981 .باشه 180 00:09:05,269 --> 00:09:06,985 ...حالا 181 00:09:10,273 --> 00:09:13,158 .بوسم کن 182 00:09:22,852 --> 00:09:24,569 برنادت"؟" 183 00:09:27,625 --> 00:09:29,908 برني"؟" برني"؟" 184 00:09:31,378 --> 00:09:33,679 .عالي بود 185 00:09:36,950 --> 00:09:40,435 ...باعث شد چيزايي رو حس کنم که تا به حال 186 00:09:45,758 --> 00:09:49,444 .خب، يه ذره سريع و چندش بود 187 00:09:49,446 --> 00:09:53,765 .حالا، ميدونم که چه حسي داره 188 00:09:54,934 --> 00:09:57,569 هي، "شلدون"، تو هميشه 189 00:09:57,571 --> 00:09:59,437 .سرشار از حقيقت هاي خنده دار هستي 190 00:09:59,439 --> 00:10:00,539 اين اصطلاحه 191 00:10:00,541 --> 00:10:03,859 "بفرماييد کون تون رو تحويل بگيريد" از کجا مياد؟ 192 00:10:06,496 --> 00:10:08,864 .نميدونم 193 00:10:08,866 --> 00:10:12,301 موندم که شايد از روم باستان امده باشه 194 00:10:12,303 --> 00:10:13,785 جايي که واقعا کون ملت رو ميبريدن 195 00:10:13,787 --> 00:10:16,788 .و دو دستي تقديمشون ميکردن 196 00:10:18,007 --> 00:10:22,010 ميدوني، براي خشنود کردن خداي ."بازنده ها، "بازنده ئوس 197 00:10:23,162 --> 00:10:24,546 .من يه بازنده نيستم 198 00:10:24,548 --> 00:10:28,466 پيکشنري" امتحاني خوبي براي اينکه کسي" .باهوشه يا ماهر نيست 199 00:10:28,468 --> 00:10:30,185 ،در دفاع از خودم بگم که 200 00:10:30,187 --> 00:10:33,322 در "پيکشنري" بايد مهارت هاي شفاهي .و بصري داشته باشي 201 00:10:33,324 --> 00:10:34,773 .مهارت هاي زيادي رو شامل ميشه 202 00:10:34,775 --> 00:10:36,191 حرف هاي گنده تر از دهن کسي که 203 00:10:36,193 --> 00:10:37,859 .نميتونه يه کلوچه ي شوکولاتي رو بکشه 204 00:10:39,078 --> 00:10:40,462 .خيلي خب، باشه، يه بازي ديگه انتخاب کن 205 00:10:40,464 --> 00:10:42,447 .من و "امي" تو هر چيزي شکست تون ميديم 206 00:10:42,449 --> 00:10:43,916 .باشه 207 00:10:43,918 --> 00:10:45,650 ...بيايد 208 00:10:45,652 --> 00:10:48,570 .فيستاي فيزيک بازي کنيم (جشن هاي مذهبي اسپانيايي) 209 00:10:48,572 --> 00:10:50,756 بي خيال، اين ديگه چيه؟ 210 00:10:50,758 --> 00:10:52,457 ،يه بازيه که همين الان اختراعش کردم 211 00:10:52,459 --> 00:10:55,093 که توش شرکت کننده ها به سوالات فيزيک به 212 00:10:55,095 --> 00:10:56,929 .زبون اسپانيايي ساده جواب ميدن 213 00:10:58,498 --> 00:11:01,433 "بوزون هيگز در کجا است؟" 214 00:11:02,385 --> 00:11:04,486 ".در شتاب دهنده هاي خاص" 215 00:11:06,306 --> 00:11:08,523 "...ايول دوست من" 216 00:11:10,860 --> 00:11:14,062 .نه، نه، ما يه بازي من در اوردي احمقانه رو بازي نميکنيم 217 00:11:14,064 --> 00:11:16,014 .همه ي بازي ها من در اوردي هستن 218 00:11:16,016 --> 00:11:17,616 .تو طبيعت پيدا نميشن 219 00:11:17,618 --> 00:11:19,618 زمين رو نميکني تا به 220 00:11:19,620 --> 00:11:22,654 .يه رگه از ربات هاي خفن برسي 221 00:11:23,522 --> 00:11:24,906 .فقط يه بازي ديگه انتخاب کن 222 00:11:24,908 --> 00:11:26,325 چرا يه بازي ورزشي بازي نميکنيم 223 00:11:26,327 --> 00:11:29,161 .مثلا بريم استخر دانشگاه و واترپولو بازي کنيم 224 00:11:29,163 --> 00:11:32,264 .فايده نداره... "شلدون" نميتونه شناور بشه 225 00:11:32,266 --> 00:11:33,749 .درسته 226 00:11:33,751 --> 00:11:36,134 .من چگالي بالاتري نسبت به انسان هاي عادي دارم 227 00:11:36,136 --> 00:11:39,254 .اگه خيلي تو وان حموم برم پايين، غرق ميشم 228 00:11:39,256 --> 00:11:41,039 .خيلي خب، بياد ساده نگه اش داريم 229 00:11:41,041 --> 00:11:42,007 دارت چطوره؟ 230 00:11:42,009 --> 00:11:43,642 .اه، بازي عادلانه اي نيست 231 00:11:43,644 --> 00:11:44,676 چرا؟ 232 00:11:44,678 --> 00:11:46,228 .دارت رو تو بار بازي ميکنند 233 00:11:46,230 --> 00:11:48,263 تو هم از وقتي که به سن قانوني رسيدي به 234 00:11:48,265 --> 00:11:50,449 .طور مکرر در حال استفاده از مشروبات الکلي هستي 235 00:11:50,451 --> 00:11:53,769 .اره، اون موقع بود که شروع کرد 236 00:11:53,771 --> 00:11:56,071 خب، صرفنظر از اين، برتري واضحي 237 00:11:56,073 --> 00:11:57,555 .در بازي هايي که تو بار برگذار ميشه داره 238 00:11:57,557 --> 00:12:02,160 ...استخر، ابجو پونگ، مسابقه ي تي شرت خيس .هيچ کدوم رو نميشه بازي کرد (مسابقه اي که توپ پينگ پونگ رو توي ليوان ها ميندازن) 239 00:12:02,162 --> 00:12:03,528 .باشه 240 00:12:03,530 --> 00:12:05,831 ميگم که بدونيد، هيچ وقت تو مسابقه ي 241 00:12:05,833 --> 00:12:07,399 .تيشرت خيس نشده ام 242 00:12:07,401 --> 00:12:10,002 چندتايي رو بردم، اما فقط به خاطر اينکه .وقتي مست ميکنم زياد مينوشم 243 00:12:10,004 --> 00:12:12,504 ...پس 244 00:12:12,506 --> 00:12:14,456 ميتونيم بريم به تشريح خونه ي دانشگاه کاليفرنيا 245 00:12:14,458 --> 00:12:18,293 .و جراحي واقعي بازي کنيم 246 00:12:18,295 --> 00:12:21,179 .نه .فکر نکنم 247 00:12:21,181 --> 00:12:23,048 مطمئني؟ منظورم اينکه ،دماغش زياد جالب نيست 248 00:12:23,050 --> 00:12:24,282 ،اما اگه جنازه به اندازه ي کافي تازه باشه 249 00:12:24,284 --> 00:12:27,719 .بعضي وقت ها ميتوني انقباض ماهيچه هاي پا رو ببيني 250 00:12:29,772 --> 00:12:34,643 .سلام مامان، ستاره ي چشمک زنت برگشته خونه 251 00:12:36,145 --> 00:12:38,814 .مامان، زنجير در رو گذاشتي 252 00:12:38,816 --> 00:12:40,198 هاوارد"؟" 253 00:12:40,200 --> 00:12:43,668 .فکر کردم تا فردا نمياي اينجا 254 00:12:43,670 --> 00:12:46,154 ،اره، خب، "برني" حالش زياد خوب نبود 255 00:12:46,156 --> 00:12:47,823 .من فکر کردم يه سري بزنم 256 00:12:47,825 --> 00:12:50,792 ،بهت درباره ي بزرگترين ماجراجويي زندگيم بگم 257 00:12:50,794 --> 00:12:54,212 تا ببينم ميتوني کاري کنيم تا احساس .بدي بهم دست بده يا نه 258 00:12:54,214 --> 00:12:58,900 .خيلي خب، صبر کن. لباس تنم نيست 259 00:12:58,902 --> 00:13:00,802 .باشه 260 00:13:00,804 --> 00:13:02,721 .20ساله که بندِ لباس خوابش رو نميبنده 261 00:13:02,723 --> 00:13:04,122 حالا يه دفعه لباس تنش نيست؟ 262 00:13:04,124 --> 00:13:08,727 ميخواي از تو کمد قايم شم يا از در پشتي برم بيرون؟ 263 00:13:09,729 --> 00:13:12,714 .اروم حرف بزن 264 00:13:12,716 --> 00:13:14,466 مامان، کي اونجاست؟ 265 00:13:14,468 --> 00:13:15,634 .هيچکس 266 00:13:15,636 --> 00:13:17,853 .تلويزيون روشنه 267 00:13:17,855 --> 00:13:19,071 .من فقط يه جوراب دارم 268 00:13:19,073 --> 00:13:21,873 اون يکي لنگه اش کجاست؟ 269 00:13:21,875 --> 00:13:22,974 کيه؟ 270 00:13:22,976 --> 00:13:24,409 .گفتم که، تلويزيونه 271 00:13:24,411 --> 00:13:28,947 .جي لنو" جورابش رو گم کرده، ميميري از خنده" (کمدين استند اپ امريکايي- مرگ: 2009) 272 00:13:28,949 --> 00:13:31,649 .اگه سرت شلوغه ميتونم بعدا برگردم 273 00:13:31,651 --> 00:13:33,201 .يه لحظه وايسا 274 00:13:33,203 --> 00:13:35,420 .برو، برو، برو، برو 275 00:13:44,797 --> 00:13:46,381 دکتر "اشنايدر"؟ 276 00:13:46,383 --> 00:13:49,184 ."اه، سلام، "هاوارد 277 00:13:50,019 --> 00:13:52,204 اينجا چيکار ميکنيد؟ 278 00:13:52,206 --> 00:13:55,474 .اه، يکي از مريض هام زنگ زده بود 279 00:13:55,476 --> 00:13:57,642 .شما دندون پزشکيد 280 00:13:58,945 --> 00:14:01,196 .بله، بله، هستم 281 00:14:01,198 --> 00:14:03,782 .فکر ميکنم بهمون شک کرده 282 00:14:11,924 --> 00:14:13,624 .خيلي خب، عينک ها رو دربياريد 283 00:14:13,626 --> 00:14:15,910 .والدو" رو پيدا کنيد" 284 00:14:21,450 --> 00:14:23,201 .زودباش، پيداش کن، پيداش کن 285 00:14:23,203 --> 00:14:25,036 .دارم سعي ميکنم .سر من داد نزن 286 00:14:25,038 --> 00:14:26,170 محض رضاي خدا، يه کلاه و 287 00:14:26,172 --> 00:14:28,873 .عينک داره، با يه پيرهن راه راه قرمز 288 00:14:28,875 --> 00:14:30,074 .ميدونم چه شکليه 289 00:14:30,076 --> 00:14:31,476 .اه، ايناهاش. پيداش کردم 290 00:14:31,478 --> 00:14:34,295 .اره، دوباره برديم 291 00:14:34,297 --> 00:14:36,130 چطور نتونستي پيداش نکني؟ 292 00:14:36,132 --> 00:14:38,566 .به خاطر اينکه پيدا کردنش سخته 293 00:14:38,568 --> 00:14:39,684 ،اگه راحت بود 294 00:14:39,686 --> 00:14:42,720 ."به کتاب ميگفتم "اوناهاش والدو 295 00:14:43,972 --> 00:14:49,009 .57، 58، 59، يه دقيقه شد 296 00:14:52,214 --> 00:14:54,265 .تقسيم، تقسيم 297 00:14:54,267 --> 00:14:55,867 .برو، برو، برو 298 00:14:55,869 --> 00:14:58,185 .يادت باشه، خودت رو نشون بده 299 00:14:59,020 --> 00:15:00,705 .من مشکلي ندارم 300 00:15:00,707 --> 00:15:02,874 .مشکلي ندارم 301 00:15:05,661 --> 00:15:07,695 .من مشکل دارم 302 00:15:07,697 --> 00:15:10,865 .بلند شو، نميتونيم تو رياضي هم ببازيم 303 00:15:10,867 --> 00:15:12,333 37! !اره 304 00:15:14,287 --> 00:15:16,370 .اماده، در جاي خود، کشتي بگيريد 305 00:15:18,057 --> 00:15:20,341 .يک، دو، سه، نذار تکون بخوره 306 00:15:22,394 --> 00:15:24,395 .بس کن 307 00:15:25,398 --> 00:15:26,397 .امي"، يه کاري کن" 308 00:15:27,400 --> 00:15:28,900 .امي"، کمک کن" 309 00:15:28,902 --> 00:15:31,319 .امي"، جلوش رو بگير" 310 00:15:31,321 --> 00:15:33,938 .امي"، "پني"، هر جفت تون، بس کنيد" 311 00:15:36,608 --> 00:15:39,577 براي يه نفر ديگه هم جا داري؟ 312 00:15:39,579 --> 00:15:41,579 .اه، خداي من، تو برگشتي 313 00:15:42,665 --> 00:15:43,731 .اه، نگاش کن 314 00:15:43,733 --> 00:15:45,666 .انگاري، رشد کردي 315 00:15:45,668 --> 00:15:48,503 .اره 316 00:15:48,505 --> 00:15:50,838 ،نبود جاذبه ستون فقرات ام رو باز کرده 317 00:15:50,840 --> 00:15:53,207 .به خاطر همين يه اينچ و نيم بلندتر شدم 318 00:15:53,209 --> 00:15:55,259 فردا قبل از اينکه اب برم، ميرم راهنمايي و رانندگي 319 00:15:55,261 --> 00:15:56,911 .تا گواهينامه ام رو عوض کنم 320 00:15:56,913 --> 00:15:59,463 .اه، بيا تو، بيا تو 321 00:15:59,465 --> 00:16:01,516 فکر نميکردم که تا فردا 322 00:16:01,518 --> 00:16:02,733 .بتونم ببينمت 323 00:16:02,735 --> 00:16:05,136 اره، خب، "برنادت" يه ذره 324 00:16:05,138 --> 00:16:06,270 ،ناخوش بود 325 00:16:06,272 --> 00:16:10,441 .و مامانم هم زير دندون پزشکم بود 326 00:16:10,443 --> 00:16:13,761 صبر کن، مامانت، مامانت با دندون پزشکت سکس ميکنه؟ 327 00:16:13,763 --> 00:16:15,062 .دندون پزشک سابق 328 00:16:15,064 --> 00:16:17,865 حالا که ميدونم دست هاش کجاها بوده به يه .دندون پزشک جديد احتياج دارم 329 00:16:17,867 --> 00:16:21,819 پس همين طوري تنهايي ول ميگشتي؟ 330 00:16:21,821 --> 00:16:23,404 اين خوش امدي گويي نيست که بايد 331 00:16:23,406 --> 00:16:25,122 .براي يه قهرمان که از فضا امده برگذار کرد 332 00:16:25,124 --> 00:16:27,742 اشکال نداره، ميدوني، ما گاوچرون هاي فضايي 333 00:16:27,744 --> 00:16:31,295 .کاري که ميکنيم رو براي افتخار و شهرت نميکنيم 334 00:16:31,297 --> 00:16:35,166 اون ميذاريم به عهده ي ستاره هاي راک و ورزشکاراتون 335 00:16:35,168 --> 00:16:38,302 ."و البته "هاوي مندلز 336 00:16:39,137 --> 00:16:42,924 .اه، سلام پسر، خوش امدي 337 00:16:42,926 --> 00:16:44,792 ."اه، ممنون "استيوارت 338 00:16:44,794 --> 00:16:46,277 اينجا چيکار ميکني؟ 339 00:16:46,279 --> 00:16:48,128 .يه جورايي اينجا زندگي ميکنم 340 00:16:48,130 --> 00:16:49,697 ،تا وقتي که بتونه دوباره رو پاهاي خودش وايسه 341 00:16:49,699 --> 00:16:51,015 که تو بوت هايي که براي تولدش خريدم 342 00:16:51,017 --> 00:16:53,901 .خيلي خوشگل شدن 343 00:16:56,939 --> 00:17:00,191 .اه، من لوس ميکنه و من عاشق اينم 344 00:17:00,993 --> 00:17:05,496 واو، پس الان شما ها رفيق فاب هم ديگه شديد؟ 345 00:17:05,498 --> 00:17:07,298 .اه، اره، هميشه باهم ول ميچرخيم 346 00:17:07,300 --> 00:17:08,566 ،به علاوه، دوست دختر نداره 347 00:17:08,568 --> 00:17:09,750 .منم دوست دختر ندارم 348 00:17:09,752 --> 00:17:11,118 انگار که جفتون اون سوراخ ها رو تو زندگي مون 349 00:17:11,120 --> 00:17:15,006 .داريم، اما حالا سوراخ هاي همديگه رو پر کرديم 350 00:17:19,361 --> 00:17:21,329 ...اه 351 00:17:21,331 --> 00:17:25,533 .اين براي يه شنونده ي امريکايي ميتونه خنده دار باشه 352 00:17:25,535 --> 00:17:26,834 کدوم قسمتش؟ 353 00:17:26,836 --> 00:17:29,670 .همه اش 354 00:17:29,672 --> 00:17:31,171 ،باشه 355 00:17:31,173 --> 00:17:33,691 خب امشب چه برنامه اي داريد؟ 356 00:17:33,693 --> 00:17:37,078 راج" ميخواد منو ببره به" ."همراه خواني "صداي موسيقي (.جايي که وقتي اهنگ پخش ميشه، بقيه هم ميخوند) 357 00:17:37,080 --> 00:17:39,030 همراه خواني "صداي موسيقي"؟ 358 00:17:39,032 --> 00:17:41,449 .قبلا پاتوق ما بود، اما اشکال نداره 359 00:17:41,451 --> 00:17:43,734 .اه، "هاوارد"، هنوز هم پاتوق ماست 360 00:17:43,736 --> 00:17:45,803 .با ما بيا، يه بليط از بازار سياه برات ميخريم 361 00:17:45,805 --> 00:17:48,673 پس بايد تنهايي بشينم؟ 362 00:17:48,675 --> 00:17:49,790 .جاهامون رو عوض ميکنيم 363 00:17:49,792 --> 00:17:51,592 .بعد از استراحت مياي پيش من ميشيني 364 00:17:51,594 --> 00:17:55,212 پس در طول اهنگ "گل قديفه" بايد تنهايي بشينم؟ ( گلي که در کوهستان هاي اروپا رشد ميکند) 365 00:17:55,214 --> 00:17:56,847 ،نه، نه 366 00:17:56,849 --> 00:17:58,182 .شما ها بريد 367 00:17:58,184 --> 00:17:59,784 .خوش بگذرونيد 368 00:17:59,786 --> 00:18:01,385 باشه، فردا ميبينمت؟ 369 00:18:01,387 --> 00:18:02,219 .حتما 370 00:18:02,221 --> 00:18:03,370 ."ميبينمت، "استيوارت 371 00:18:03,372 --> 00:18:05,723 .باشه، باشه 372 00:18:05,725 --> 00:18:08,709 بلند تر شده؟ 373 00:18:10,679 --> 00:18:14,815 .حداقل مامان دوست پسرش رو از پنجره فراري داد 374 00:18:16,985 --> 00:18:21,388 خيلي خب، قوانين پايه اي مسابقه ي خوردن پاي :اينا هستن 375 00:18:21,390 --> 00:18:24,325 دست بي دست، اولين کسي .که ظرف رو تميز کنه برنده است 376 00:18:25,495 --> 00:18:27,311 .با شماره ي سه 377 00:18:27,313 --> 00:18:29,447 ...يک، دو 378 00:18:29,449 --> 00:18:31,682 .صبر کن 379 00:18:32,517 --> 00:18:34,669 .من يه ذره نگرانم 380 00:18:34,671 --> 00:18:37,605 .بلوبري ها سرشار از انتي اکسيدان هستن (يه نوع توت که فقط تو امريکا رشد ميکنه) 381 00:18:37,607 --> 00:18:38,756 خب؟ 382 00:18:38,758 --> 00:18:40,207 ،خب، با اين همه انتي اکسيدان 383 00:18:40,209 --> 00:18:42,610 اگه اکسيدان هام تموم بشه چي؟ 384 00:18:45,764 --> 00:18:48,833 .شلدون"، تموم شب يه مسابقه هم نبرديم" 385 00:18:48,835 --> 00:18:51,235 حالا، يا صورتت رو ميکني تو اون پاي 386 00:18:51,237 --> 00:18:54,572 .يا من اون پاي رو ميکنم تو صورتت 387 00:18:57,425 --> 00:18:59,427 .بي ادبي بود 388 00:18:59,429 --> 00:19:04,031 .يک، دو، سه، بخوريد 389 00:19:12,991 --> 00:19:15,359 .هي، بچه ها، حدس بزنيد کي از فضا برگشته 390 00:19:15,361 --> 00:19:18,278 .الان نه 391 00:19:21,833 --> 00:19:24,719 ،اه، بلوبري رفت تو دماغم 392 00:19:24,721 --> 00:19:26,887 .بلوبري رفت تو دماغم 393 00:19:26,889 --> 00:19:29,407 .بکش بالا و به خوردن ادامه بده 394 00:19:43,974 --> 00:19:45,941 .قيافه ات اشناست 395 00:19:45,943 --> 00:19:47,693 .فکر نکنم 396 00:19:47,695 --> 00:19:51,030 .اره، همين الان تو اخبار ديدمت 397 00:19:51,648 --> 00:19:52,982 .فضانوردي 398 00:19:52,984 --> 00:19:54,283 .بله 399 00:19:54,285 --> 00:19:55,501 .بله، هستم 400 00:19:55,503 --> 00:19:57,803 .افرين به تو 401 00:19:57,805 --> 00:20:00,056 نظرت درباره ي يه تيکه چيزکيک به حساب رستوران چيه؟ 402 00:20:00,058 --> 00:20:01,741 .اه، خيلي ممنون ام 403 00:20:01,743 --> 00:20:03,209 .بد ترين شب زندگيم رو داشتم 404 00:20:03,211 --> 00:20:05,077 ،تازه برگشتم و هيچ کدوم از دوستام اهميت نميدن 405 00:20:05,079 --> 00:20:06,695 ...همسرم مريضه، رفتم پيش مامانم 406 00:20:06,697 --> 00:20:09,548 چيزکيک رو ميخواي يا نه؟ 407 00:20:10,917 --> 00:20:13,118 .بله، لطفا 408 00:20:16,089 --> 00:20:19,758 ?و فکر ميکنم که خيلي خيلي طول ميکشه? 409 00:20:19,760 --> 00:20:23,195 ?.تا اينکه فرود فضاپيما تا منو بيار خونه? 410 00:20:23,197 --> 00:20:26,199 ?من اون کسي نيستم که تو خونه فکر ميکنند هستم? 411 00:20:26,201 --> 00:20:27,667 ?.اه، نه، اه، نه? 412 00:20:27,669 --> 00:20:30,169 ?.من يه مرد موشکي هستم? 413 00:20:32,440 --> 00:20:37,332 .عالي شد 414 00:20:37,333 --> 00:20:41,333 تــرجــمــه از: اشــکــان .:Chandler Bing:.