1
00:00:02,425 --> 00:00:04,242
کپسول "هاوارد" هر لحظه ممکنه که
2
00:00:04,244 --> 00:00:05,994
.به اتمسفر برگرده
3
00:00:05,996 --> 00:00:07,429
.خوبه که برميگرده پيش مون
4
00:00:07,431 --> 00:00:10,132
.چهار شگفت انگيز دوباره گرد هم ميايند
5
00:00:10,134 --> 00:00:14,336
.اره، دوران خوبي داشتي "والويتز" قلابي
6
00:00:14,338 --> 00:00:17,773
.تورو همراه با علاقه اي نوستالژيک به ياد مياريم
7
00:00:17,775 --> 00:00:22,427
...همون جور که مودم ديال اپ، و نوار وي.اچ.اس و يا
8
00:00:22,429 --> 00:00:24,479
.يا عضويت باشگاه "لئونارد" رو به خاطر مياريم
9
00:00:25,948 --> 00:00:27,199
.ما پرتش نميکنيم بيرون
10
00:00:27,201 --> 00:00:28,984
استيوارت" و من دوست هاي خوبي"
.براي هم شديم
11
00:00:28,986 --> 00:00:31,153
.باشه، يه راي براي موندنش، يه راي هم مخالفش
12
00:00:31,155 --> 00:00:33,271
.لئونارد"، حرف اخر رو تو ميزني"
13
00:00:33,273 --> 00:00:34,990
.من با "استيوارت" مشکلي ندارم
14
00:00:34,992 --> 00:00:36,958
به علاوه، بهمون 20 درصد تخفيفِ
15
00:00:36,960 --> 00:00:38,210
.مغازه ي کميک بوک اش رو داده
16
00:00:38,212 --> 00:00:40,445
.خب، من رفاقتم رو اون قدر ارزون نميفروشم
17
00:00:40,447 --> 00:00:41,747
.تا 30 درصد هم ميتونم راه بيام
18
00:00:41,749 --> 00:00:43,582
به گروه خوش امدي دوست قديمي
19
00:00:44,884 --> 00:00:46,951
خيلي خب، وب سايت "ناسا" نوشته که
20
00:00:46,953 --> 00:00:49,454
.اخرين سقوط "هاوارد" شروع شده
21
00:00:49,456 --> 00:00:52,174
،به عنوان يه بچه از اينجا رفت
22
00:00:52,176 --> 00:00:56,061
.حالا به عنوان بچه اي در اندازه ي قهرمانان برميگرده
23
00:00:59,849 --> 00:01:01,566
.لوپس"، اروم باش"
24
00:01:07,291 --> 00:01:08,306
اين چي بود ديگه؟
25
00:01:08,308 --> 00:01:10,492
.دعاي يهوديا براي خوردن نون
26
00:01:11,661 --> 00:01:15,080
.براي سقوط از اسمون چيز بخصوصي نداريم
27
00:01:19,203 --> 00:01:20,585
.موفق شديم
28
00:01:20,587 --> 00:01:24,005
.روي زمينيم
!نجات پيدا کرديم
29
00:01:24,007 --> 00:01:26,208
.اون فقط چتر نجات بود
30
00:01:26,210 --> 00:01:28,910
.هنوز 6 مايل ديگه مونده تا برسيم
31
00:01:52,719 --> 00:01:54,336
«تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد»
[ TvWorld.ir ]
32
00:01:54,337 --> 00:01:58,337
بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت چهارم
33
00:01:58,338 --> 00:02:02,338
تــرجــمــه از: اشــکــان
.:Chandler Bing:.
34
00:02:06,651 --> 00:02:09,318
.منتظر همسرم ام
35
00:02:09,320 --> 00:02:10,820
.کار قشنگيه
36
00:02:10,822 --> 00:02:13,439
.از فضا داره برميگرده
37
00:02:13,441 --> 00:02:17,326
.فکر ميکنم پروازش از "هيوستون" مياد
38
00:02:18,912 --> 00:02:20,496
....نه، منظورم اينکه
39
00:02:20,498 --> 00:02:21,997
.ولش کن
40
00:02:23,333 --> 00:02:25,334
!"اوناهاش، "هاوي
41
00:02:29,923 --> 00:02:30,989
!"هاوي"
42
00:02:30,991 --> 00:02:32,475
.واو، مرسي
43
00:02:32,477 --> 00:02:34,627
.چقدر خوبه که برگردي زمين
44
00:02:34,629 --> 00:02:38,347
."اه، فکر کنم به خاطر من اينجا ان، "رينگو
45
00:02:38,349 --> 00:02:41,183
!"هاوي"
!"هاوي"
46
00:02:41,185 --> 00:02:42,551
.اقاي "مندل"، من راننده تون هستم
47
00:02:42,553 --> 00:02:44,303
.اه، مرسي
48
00:02:44,305 --> 00:02:45,438
.بفرماييد
49
00:02:45,440 --> 00:02:48,107
اون نيم وجبي داشت تو هواپيما ميگفت
50
00:02:48,109 --> 00:02:50,059
.که يه فضا نوردـه
51
00:02:50,061 --> 00:02:52,228
.خيلي دلم برات تنگ شده
52
00:02:53,647 --> 00:02:56,148
.منم خيلي دلم برات تنگ شده
53
00:02:59,654 --> 00:03:00,903
بچه ها کجا ان؟
54
00:03:00,905 --> 00:03:02,187
.اه، فقط من امدم
55
00:03:02,189 --> 00:03:03,522
.اه، گرفتم
56
00:03:03,524 --> 00:03:06,358
.تو خونه با يه سورپرايز پارتي بزرگ منتظرم ان
57
00:03:06,360 --> 00:03:08,160
.نگران نباش، ميتونه تظاهر کنم که سورپرايز شدم
58
00:03:10,864 --> 00:03:14,216
.نه، بهشون گفتم که فردا شب ميتونند ببيننت
59
00:03:14,218 --> 00:03:16,418
.امشب، ماله مني
60
00:03:22,009 --> 00:03:24,059
عافيت باشه. خوبي؟
61
00:03:24,061 --> 00:03:26,211
.الان که برگشتي خوبم
62
00:03:26,213 --> 00:03:27,580
.زودباش، بريم خونه
63
00:03:27,582 --> 00:03:29,732
.تا بتونم اون شلوار کوچولوت رو پاره کنم
64
00:03:29,734 --> 00:03:30,988
عاليه، فقط يادت باشه که
65
00:03:31,013 --> 00:03:33,698
،فضانورد ها تو فضا ماهيچه هاي زيادي رو از دست ميدن
66
00:03:33,798 --> 00:03:37,383
.پس مجبوري که چيزهاي سنگين رو خودت برداري
67
00:03:38,742 --> 00:03:40,493
ميدوني، خيلي مايوس شدم
68
00:03:40,495 --> 00:03:42,444
که نميتونم برگشت "هاوارد" رو
69
00:03:42,446 --> 00:03:44,330
.امشب جشن بگيرم
70
00:03:44,332 --> 00:03:46,081
.منم همين طور
.اما فردا ميبينيمش
71
00:03:46,083 --> 00:03:48,834
،اره، فقط اينکه تو تمام سال هايي که ميشناسيمش
72
00:03:48,836 --> 00:03:53,088
هيچ وقت فرصت اينو نداشته که تحسين کردنش
.توسط من رو بشنوه
73
00:03:54,107 --> 00:03:56,091
هيجان زده ام که وقتي بلاخره اتفاق مي افته
74
00:03:56,093 --> 00:03:57,459
.اون نگاه رو تو چشم هاش ببينم
75
00:03:57,461 --> 00:03:59,645
.باورنکردني هستي
76
00:03:59,647 --> 00:04:01,463
.ميدونم
77
00:04:01,465 --> 00:04:02,915
،خيلي خب
78
00:04:02,917 --> 00:04:04,450
پيکشنري"...کي با کيه؟"
79
00:04:04,452 --> 00:04:05,885
دختر ها در برابر پسرها چطوره؟
80
00:04:06,921 --> 00:04:08,103
.زياد عادلانه به نظر نمياد
81
00:04:08,105 --> 00:04:10,773
اما حدس ميزنم که هر تيمي که من توش نباشم
82
00:04:10,775 --> 00:04:12,558
.ضعيف تر ميشه
83
00:04:14,144 --> 00:04:15,895
.يه بار ديگه ميگم، باورنکردني هستي -
،اره -
84
00:04:15,897 --> 00:04:18,364
.يه بار ديگه ميگم، ميدونم
85
00:04:18,366 --> 00:04:21,367
.خيلي خب، راند اول
86
00:04:21,369 --> 00:04:22,334
.اينجا
87
00:04:22,336 --> 00:04:24,370
.فهميدم -
.باشه -
88
00:04:24,372 --> 00:04:26,088
،اماده، در جاي خود
89
00:04:26,090 --> 00:04:27,790
!برو
90
00:04:29,209 --> 00:04:30,209
جعبه؟
91
00:04:31,712 --> 00:04:33,111
پنجره؟
92
00:04:34,113 --> 00:04:35,414
.بتمن
93
00:04:36,800 --> 00:04:39,218
.بتمن و رابين
94
00:04:41,454 --> 00:04:43,422
.دوقلوهاي افسانه اي به اضافه ي ميمون
95
00:04:45,141 --> 00:04:47,459
.دوقلو هاي افسانه اي به اضافه ي ميمون و بتمن
96
00:04:49,246 --> 00:04:50,462
يه پيشکشي؟ -
!هديه -
97
00:04:50,464 --> 00:04:51,647
!هديه! اره
98
00:04:51,649 --> 00:04:54,250
."لئونارد"
99
00:04:54,252 --> 00:04:56,936
بگو ببينم، چطور ممکنه که اينو نفهمي؟
100
00:04:56,938 --> 00:05:00,990
تو کدوم عالم هستي اون يه هديه است؟
101
00:05:00,992 --> 00:05:02,458
.هديه نيست
102
00:05:02,460 --> 00:05:04,577
.خود هديه است. ببين
103
00:05:04,579 --> 00:05:06,278
.من و توييم
104
00:05:06,280 --> 00:05:07,813
.پني" و "امي" ان"
105
00:05:07,815 --> 00:05:10,249
.داريم "پيکشنري" بازي ميکنيم
106
00:05:10,251 --> 00:05:12,551
.تو زمان حال
(.هديه و زمان حال لغت انگليسي مشابه اي هستند)
107
00:05:16,806 --> 00:05:19,592
.اه، خداي من، ميخوام بکشم شون
108
00:05:21,728 --> 00:05:24,096
.کوارک-گلون پلاسما" ست"
(فازي در کوانتوم کروموديناميک)
109
00:05:24,981 --> 00:05:25,948
.نه
110
00:05:25,950 --> 00:05:27,883
مامس ازلي پارتون ها
111
00:05:27,885 --> 00:05:30,502
.که درون يه "کوارک گالون پلاسما" ست
112
00:05:30,504 --> 00:05:32,972
.ربطي به "کوارک" نداره
113
00:05:32,974 --> 00:05:34,773
مشاهده ي تکذيبي بر روي
114
00:05:34,775 --> 00:05:37,476
.مدل لاندا-سي.دي.ام از جهان هستيه
115
00:05:38,645 --> 00:05:39,628
!نه
116
00:05:39,630 --> 00:05:40,729
.يه کلوچه با مغز شوکولاتي
117
00:05:40,731 --> 00:05:42,982
!اره
118
00:05:44,668 --> 00:05:46,852
چطوري نفهميدي؟
119
00:05:46,854 --> 00:05:50,122
هي، اگه ميخواي کسي کلوچه با مغز
،شوکولاتي رو حدس بزنه
120
00:05:50,124 --> 00:05:52,608
.يه ليوان شير بقلش بکش
121
00:05:52,610 --> 00:05:55,193
.پني" فهميد"
اره، فقط بعد از اينکه
122
00:05:55,195 --> 00:05:57,746
.تمام جواب هاي تابلو رو حذف کردم
123
00:05:58,698 --> 00:06:00,015
.خواهش ميکنم
124
00:06:02,702 --> 00:06:05,454
.اه، اه، اه، سوسيس
125
00:06:05,456 --> 00:06:07,423
اه، اه، اه، اه، "برتورست"؟
(نوعي سوسيس)
126
00:06:08,207 --> 00:06:10,142
اه، اه، هات داگ؟
127
00:06:11,044 --> 00:06:12,761
پني"، نميخواي چيزي بکشي؟"
128
00:06:12,763 --> 00:06:17,132
.اروم باش، وقت داريم، خيلي حال ميده
129
00:06:18,301 --> 00:06:20,052
.بيا
130
00:06:20,054 --> 00:06:21,403
.يه منظومه ي شمسي
131
00:06:21,405 --> 00:06:22,721
،اه، اه، اه
132
00:06:22,723 --> 00:06:26,692
اه، اه، يه سوسيسِ جگر پرنده ي ناشناس؟
...نميدونم
133
00:06:27,727 --> 00:06:30,029
الان؟
134
00:06:30,031 --> 00:06:31,897
.به زودي
135
00:06:31,899 --> 00:06:33,699
،"زودباش، "لئونارد
136
00:06:33,701 --> 00:06:36,368
.دارم لقمه رو ميذارم تو دهنت
137
00:06:42,876 --> 00:06:44,243
،نميدونم
138
00:06:45,479 --> 00:06:48,180
کاسپر، روح مست؟
139
00:06:49,416 --> 00:06:51,517
.خيلي خب، کافيه ديگه
140
00:06:54,354 --> 00:06:55,949
.اه، دست
141
00:06:55,950 --> 00:06:57,333
...اه، ناخن
سوهان کشيدن؟
(انگليسي: پليش)
142
00:06:57,358 --> 00:06:58,842
.اره
143
00:06:58,843 --> 00:07:01,093
!صبر کن، نه، نه
144
00:07:01,095 --> 00:07:02,978
!نه
145
00:07:02,980 --> 00:07:05,263
.کلمه لهستان ـه
(انگليسي: پليش)
146
00:07:05,265 --> 00:07:07,432
.ببين، ببين
.سوسيس لهستاني
147
00:07:07,434 --> 00:07:10,069
و مدل منظومه ي شمسي توسط
148
00:07:10,071 --> 00:07:12,621
.نيکلاس کوپرنيکس" اخترشناس لهستاني بسط داده شد"
149
00:07:12,623 --> 00:07:14,206
،و بعد، در اخر
150
00:07:14,208 --> 00:07:15,741
...اگه کافي نبود برات
...که بايد بوده باشه
151
00:07:15,743 --> 00:07:18,160
اين "مادام کوري"ـه که خودش رو
152
00:07:18,162 --> 00:07:20,245
،با کشف راديوم کشته، که
153
00:07:20,247 --> 00:07:22,280
،گرچه تابعيت فرانسه رو پذيرفته بود
154
00:07:22,282 --> 00:07:25,217
.اما اصليتش لهستاني بود
155
00:07:27,987 --> 00:07:30,639
.ببخشيد، لغت "سوهان کشيدن"ـه
156
00:07:30,641 --> 00:07:32,591
.ديدي؟ با "س" شروع ميشه
157
00:07:37,680 --> 00:07:39,648
.پس اينجوري بود
158
00:07:39,650 --> 00:07:41,734
.فکر کن سر اين يکي تقصير با هر دومونه
159
00:07:44,604 --> 00:07:47,072
برني"، خوبي؟"
160
00:07:47,074 --> 00:07:48,607
.اره، الان برميگردم
161
00:07:54,697 --> 00:07:59,651
وقتي که نبودم شير دريايي گرفتي؟
162
00:07:59,653 --> 00:08:02,154
.الرژي فقط
163
00:08:02,156 --> 00:08:04,289
.خيلي خب
164
00:08:04,291 --> 00:08:06,175
.داروي ضد الرژي ميخورم. چيزيم نميشه
165
00:08:07,878 --> 00:08:08,927
...خب
166
00:08:08,929 --> 00:08:10,179
دلت برام تنگ شده؟
167
00:08:12,149 --> 00:08:14,166
شوخيت گرفته؟
...لحضه لحضه اي هر روز
168
00:08:25,011 --> 00:08:26,945
.ببخشيد
169
00:08:26,947 --> 00:08:29,648
.عزيزم، مجبور نيستيم الان اين کارو کنيم
170
00:08:29,650 --> 00:08:32,284
.چرا مجبوريم
171
00:08:36,072 --> 00:08:39,524
.درست بعد از اينکه عروسي کرديم رفتي
172
00:08:40,461 --> 00:08:43,862
.اين مثل ماه عسل مون ميمونه
173
00:08:46,365 --> 00:08:47,532
،حالا
174
00:08:47,534 --> 00:08:49,751
.کلاهت رو سفت بچسب
175
00:08:53,674 --> 00:08:54,840
خوبي؟
176
00:08:54,842 --> 00:08:56,258
.يه ذره سرم گيج ميره
177
00:08:56,260 --> 00:08:57,876
.بايد به خاطر داروي ضد الرژي باشه
178
00:08:57,878 --> 00:09:00,813
.جاتو با من عوض کن
179
00:09:00,815 --> 00:09:02,981
.باشه
180
00:09:05,269 --> 00:09:06,985
...حالا
181
00:09:10,273 --> 00:09:13,158
.بوسم کن
182
00:09:22,852 --> 00:09:24,569
برنادت"؟"
183
00:09:27,625 --> 00:09:29,908
برني"؟"
برني"؟"
184
00:09:31,378 --> 00:09:33,679
.عالي بود
185
00:09:36,950 --> 00:09:40,435
...باعث شد چيزايي رو حس کنم که تا به حال
186
00:09:45,758 --> 00:09:49,444
.خب، يه ذره سريع و چندش بود
187
00:09:49,446 --> 00:09:53,765
.حالا، ميدونم که چه حسي داره
188
00:09:54,934 --> 00:09:57,569
هي، "شلدون"، تو هميشه
189
00:09:57,571 --> 00:09:59,437
.سرشار از حقيقت هاي خنده دار هستي
190
00:09:59,439 --> 00:10:00,539
اين اصطلاحه
191
00:10:00,541 --> 00:10:03,859
"بفرماييد کون تون رو تحويل بگيريد"
از کجا مياد؟
192
00:10:06,496 --> 00:10:08,864
.نميدونم
193
00:10:08,866 --> 00:10:12,301
موندم که شايد از روم باستان امده باشه
194
00:10:12,303 --> 00:10:13,785
جايي که واقعا کون ملت رو ميبريدن
195
00:10:13,787 --> 00:10:16,788
.و دو دستي تقديمشون ميکردن
196
00:10:18,007 --> 00:10:22,010
ميدوني، براي خشنود کردن خداي
."بازنده ها، "بازنده ئوس
197
00:10:23,162 --> 00:10:24,546
.من يه بازنده نيستم
198
00:10:24,548 --> 00:10:28,466
پيکشنري" امتحاني خوبي براي اينکه کسي"
.باهوشه يا ماهر نيست
199
00:10:28,468 --> 00:10:30,185
،در دفاع از خودم بگم که
200
00:10:30,187 --> 00:10:33,322
در "پيکشنري" بايد مهارت هاي شفاهي
.و بصري داشته باشي
201
00:10:33,324 --> 00:10:34,773
.مهارت هاي زيادي رو شامل ميشه
202
00:10:34,775 --> 00:10:36,191
حرف هاي گنده تر از دهن کسي که
203
00:10:36,193 --> 00:10:37,859
.نميتونه يه کلوچه ي شوکولاتي رو بکشه
204
00:10:39,078 --> 00:10:40,462
.خيلي خب، باشه، يه بازي ديگه انتخاب کن
205
00:10:40,464 --> 00:10:42,447
.من و "امي" تو هر چيزي شکست تون ميديم
206
00:10:42,449 --> 00:10:43,916
.باشه
207
00:10:43,918 --> 00:10:45,650
...بيايد
208
00:10:45,652 --> 00:10:48,570
.فيستاي فيزيک بازي کنيم
(جشن هاي مذهبي اسپانيايي)
209
00:10:48,572 --> 00:10:50,756
بي خيال، اين ديگه چيه؟
210
00:10:50,758 --> 00:10:52,457
،يه بازيه که همين الان اختراعش کردم
211
00:10:52,459 --> 00:10:55,093
که توش شرکت کننده ها به سوالات فيزيک به
212
00:10:55,095 --> 00:10:56,929
.زبون اسپانيايي ساده جواب ميدن
213
00:10:58,498 --> 00:11:01,433
"بوزون هيگز در کجا است؟"
214
00:11:02,385 --> 00:11:04,486
".در شتاب دهنده هاي خاص"
215
00:11:06,306 --> 00:11:08,523
"...ايول دوست من"
216
00:11:10,860 --> 00:11:14,062
.نه، نه، ما يه بازي من در اوردي احمقانه رو بازي نميکنيم
217
00:11:14,064 --> 00:11:16,014
.همه ي بازي ها من در اوردي هستن
218
00:11:16,016 --> 00:11:17,616
.تو طبيعت پيدا نميشن
219
00:11:17,618 --> 00:11:19,618
زمين رو نميکني تا به
220
00:11:19,620 --> 00:11:22,654
.يه رگه از ربات هاي خفن برسي
221
00:11:23,522 --> 00:11:24,906
.فقط يه بازي ديگه انتخاب کن
222
00:11:24,908 --> 00:11:26,325
چرا يه بازي ورزشي بازي نميکنيم
223
00:11:26,327 --> 00:11:29,161
.مثلا بريم استخر دانشگاه و واترپولو بازي کنيم
224
00:11:29,163 --> 00:11:32,264
.فايده نداره... "شلدون" نميتونه شناور بشه
225
00:11:32,266 --> 00:11:33,749
.درسته
226
00:11:33,751 --> 00:11:36,134
.من چگالي بالاتري نسبت به انسان هاي عادي دارم
227
00:11:36,136 --> 00:11:39,254
.اگه خيلي تو وان حموم برم پايين، غرق ميشم
228
00:11:39,256 --> 00:11:41,039
.خيلي خب، بياد ساده نگه اش داريم
229
00:11:41,041 --> 00:11:42,007
دارت چطوره؟
230
00:11:42,009 --> 00:11:43,642
.اه، بازي عادلانه اي نيست
231
00:11:43,644 --> 00:11:44,676
چرا؟
232
00:11:44,678 --> 00:11:46,228
.دارت رو تو بار بازي ميکنند
233
00:11:46,230 --> 00:11:48,263
تو هم از وقتي که به سن قانوني رسيدي به
234
00:11:48,265 --> 00:11:50,449
.طور مکرر در حال استفاده از مشروبات الکلي هستي
235
00:11:50,451 --> 00:11:53,769
.اره، اون موقع بود که شروع کرد
236
00:11:53,771 --> 00:11:56,071
خب، صرفنظر از اين، برتري واضحي
237
00:11:56,073 --> 00:11:57,555
.در بازي هايي که تو بار برگذار ميشه داره
238
00:11:57,557 --> 00:12:02,160
...استخر، ابجو پونگ، مسابقه ي تي شرت خيس
.هيچ کدوم رو نميشه بازي کرد
(مسابقه اي که توپ پينگ پونگ رو توي ليوان ها ميندازن)
239
00:12:02,162 --> 00:12:03,528
.باشه
240
00:12:03,530 --> 00:12:05,831
ميگم که بدونيد، هيچ وقت تو مسابقه ي
241
00:12:05,833 --> 00:12:07,399
.تيشرت خيس نشده ام
242
00:12:07,401 --> 00:12:10,002
چندتايي رو بردم، اما فقط به خاطر اينکه
.وقتي مست ميکنم زياد مينوشم
243
00:12:10,004 --> 00:12:12,504
...پس
244
00:12:12,506 --> 00:12:14,456
ميتونيم بريم به تشريح خونه ي دانشگاه کاليفرنيا
245
00:12:14,458 --> 00:12:18,293
.و جراحي واقعي بازي کنيم
246
00:12:18,295 --> 00:12:21,179
.نه
.فکر نکنم
247
00:12:21,181 --> 00:12:23,048
مطمئني؟ منظورم اينکه
،دماغش زياد جالب نيست
248
00:12:23,050 --> 00:12:24,282
،اما اگه جنازه به اندازه ي کافي تازه باشه
249
00:12:24,284 --> 00:12:27,719
.بعضي وقت ها ميتوني انقباض ماهيچه هاي پا رو ببيني
250
00:12:29,772 --> 00:12:34,643
.سلام مامان، ستاره ي چشمک زنت برگشته خونه
251
00:12:36,145 --> 00:12:38,814
.مامان، زنجير در رو گذاشتي
252
00:12:38,816 --> 00:12:40,198
هاوارد"؟"
253
00:12:40,200 --> 00:12:43,668
.فکر کردم تا فردا نمياي اينجا
254
00:12:43,670 --> 00:12:46,154
،اره، خب، "برني" حالش زياد خوب نبود
255
00:12:46,156 --> 00:12:47,823
.من فکر کردم يه سري بزنم
256
00:12:47,825 --> 00:12:50,792
،بهت درباره ي بزرگترين ماجراجويي زندگيم بگم
257
00:12:50,794 --> 00:12:54,212
تا ببينم ميتوني کاري کنيم تا احساس
.بدي بهم دست بده يا نه
258
00:12:54,214 --> 00:12:58,900
.خيلي خب، صبر کن. لباس تنم نيست
259
00:12:58,902 --> 00:13:00,802
.باشه
260
00:13:00,804 --> 00:13:02,721
.20ساله که بندِ لباس خوابش رو نميبنده
261
00:13:02,723 --> 00:13:04,122
حالا يه دفعه لباس تنش نيست؟
262
00:13:04,124 --> 00:13:08,727
ميخواي از تو کمد قايم شم يا از در پشتي برم بيرون؟
263
00:13:09,729 --> 00:13:12,714
.اروم حرف بزن
264
00:13:12,716 --> 00:13:14,466
مامان، کي اونجاست؟
265
00:13:14,468 --> 00:13:15,634
.هيچکس
266
00:13:15,636 --> 00:13:17,853
.تلويزيون روشنه
267
00:13:17,855 --> 00:13:19,071
.من فقط يه جوراب دارم
268
00:13:19,073 --> 00:13:21,873
اون يکي لنگه اش کجاست؟
269
00:13:21,875 --> 00:13:22,974
کيه؟
270
00:13:22,976 --> 00:13:24,409
.گفتم که، تلويزيونه
271
00:13:24,411 --> 00:13:28,947
.جي لنو" جورابش رو گم کرده، ميميري از خنده"
(کمدين استند اپ امريکايي- مرگ: 2009)
272
00:13:28,949 --> 00:13:31,649
.اگه سرت شلوغه ميتونم بعدا برگردم
273
00:13:31,651 --> 00:13:33,201
.يه لحظه وايسا
274
00:13:33,203 --> 00:13:35,420
.برو، برو، برو، برو
275
00:13:44,797 --> 00:13:46,381
دکتر "اشنايدر"؟
276
00:13:46,383 --> 00:13:49,184
."اه، سلام، "هاوارد
277
00:13:50,019 --> 00:13:52,204
اينجا چيکار ميکنيد؟
278
00:13:52,206 --> 00:13:55,474
.اه، يکي از مريض هام زنگ زده بود
279
00:13:55,476 --> 00:13:57,642
.شما دندون پزشکيد
280
00:13:58,945 --> 00:14:01,196
.بله، بله، هستم
281
00:14:01,198 --> 00:14:03,782
.فکر ميکنم بهمون شک کرده
282
00:14:11,924 --> 00:14:13,624
.خيلي خب، عينک ها رو دربياريد
283
00:14:13,626 --> 00:14:15,910
.والدو" رو پيدا کنيد"
284
00:14:21,450 --> 00:14:23,201
.زودباش، پيداش کن، پيداش کن
285
00:14:23,203 --> 00:14:25,036
.دارم سعي ميکنم
.سر من داد نزن
286
00:14:25,038 --> 00:14:26,170
محض رضاي خدا، يه کلاه و
287
00:14:26,172 --> 00:14:28,873
.عينک داره، با يه پيرهن راه راه قرمز
288
00:14:28,875 --> 00:14:30,074
.ميدونم چه شکليه
289
00:14:30,076 --> 00:14:31,476
.اه، ايناهاش. پيداش کردم
290
00:14:31,478 --> 00:14:34,295
.اره، دوباره برديم
291
00:14:34,297 --> 00:14:36,130
چطور نتونستي پيداش نکني؟
292
00:14:36,132 --> 00:14:38,566
.به خاطر اينکه پيدا کردنش سخته
293
00:14:38,568 --> 00:14:39,684
،اگه راحت بود
294
00:14:39,686 --> 00:14:42,720
."به کتاب ميگفتم "اوناهاش والدو
295
00:14:43,972 --> 00:14:49,009
.57، 58، 59، يه دقيقه شد
296
00:14:52,214 --> 00:14:54,265
.تقسيم، تقسيم
297
00:14:54,267 --> 00:14:55,867
.برو، برو، برو
298
00:14:55,869 --> 00:14:58,185
.يادت باشه، خودت رو نشون بده
299
00:14:59,020 --> 00:15:00,705
.من مشکلي ندارم
300
00:15:00,707 --> 00:15:02,874
.مشکلي ندارم
301
00:15:05,661 --> 00:15:07,695
.من مشکل دارم
302
00:15:07,697 --> 00:15:10,865
.بلند شو، نميتونيم تو رياضي هم ببازيم
303
00:15:10,867 --> 00:15:12,333
37!
!اره
304
00:15:14,287 --> 00:15:16,370
.اماده، در جاي خود، کشتي بگيريد
305
00:15:18,057 --> 00:15:20,341
.يک، دو، سه، نذار تکون بخوره
306
00:15:22,394 --> 00:15:24,395
.بس کن
307
00:15:25,398 --> 00:15:26,397
.امي"، يه کاري کن"
308
00:15:27,400 --> 00:15:28,900
.امي"، کمک کن"
309
00:15:28,902 --> 00:15:31,319
.امي"، جلوش رو بگير"
310
00:15:31,321 --> 00:15:33,938
.امي"، "پني"، هر جفت تون، بس کنيد"
311
00:15:36,608 --> 00:15:39,577
براي يه نفر ديگه هم جا داري؟
312
00:15:39,579 --> 00:15:41,579
.اه، خداي من، تو برگشتي
313
00:15:42,665 --> 00:15:43,731
.اه، نگاش کن
314
00:15:43,733 --> 00:15:45,666
.انگاري، رشد کردي
315
00:15:45,668 --> 00:15:48,503
.اره
316
00:15:48,505 --> 00:15:50,838
،نبود جاذبه ستون فقرات ام رو باز کرده
317
00:15:50,840 --> 00:15:53,207
.به خاطر همين يه اينچ و نيم بلندتر شدم
318
00:15:53,209 --> 00:15:55,259
فردا قبل از اينکه اب برم، ميرم راهنمايي و رانندگي
319
00:15:55,261 --> 00:15:56,911
.تا گواهينامه ام رو عوض کنم
320
00:15:56,913 --> 00:15:59,463
.اه، بيا تو، بيا تو
321
00:15:59,465 --> 00:16:01,516
فکر نميکردم که تا فردا
322
00:16:01,518 --> 00:16:02,733
.بتونم ببينمت
323
00:16:02,735 --> 00:16:05,136
اره، خب، "برنادت" يه ذره
324
00:16:05,138 --> 00:16:06,270
،ناخوش بود
325
00:16:06,272 --> 00:16:10,441
.و مامانم هم زير دندون پزشکم بود
326
00:16:10,443 --> 00:16:13,761
صبر کن، مامانت، مامانت با دندون پزشکت
سکس ميکنه؟
327
00:16:13,763 --> 00:16:15,062
.دندون پزشک سابق
328
00:16:15,064 --> 00:16:17,865
حالا که ميدونم دست هاش کجاها بوده به يه
.دندون پزشک جديد احتياج دارم
329
00:16:17,867 --> 00:16:21,819
پس همين طوري تنهايي ول ميگشتي؟
330
00:16:21,821 --> 00:16:23,404
اين خوش امدي گويي نيست که بايد
331
00:16:23,406 --> 00:16:25,122
.براي يه قهرمان که از فضا امده برگذار کرد
332
00:16:25,124 --> 00:16:27,742
اشکال نداره، ميدوني، ما گاوچرون هاي فضايي
333
00:16:27,744 --> 00:16:31,295
.کاري که ميکنيم رو براي افتخار و شهرت نميکنيم
334
00:16:31,297 --> 00:16:35,166
اون ميذاريم به عهده ي ستاره هاي راک و ورزشکاراتون
335
00:16:35,168 --> 00:16:38,302
."و البته "هاوي مندلز
336
00:16:39,137 --> 00:16:42,924
.اه، سلام پسر، خوش امدي
337
00:16:42,926 --> 00:16:44,792
."اه، ممنون "استيوارت
338
00:16:44,794 --> 00:16:46,277
اينجا چيکار ميکني؟
339
00:16:46,279 --> 00:16:48,128
.يه جورايي اينجا زندگي ميکنم
340
00:16:48,130 --> 00:16:49,697
،تا وقتي که بتونه دوباره رو پاهاي خودش وايسه
341
00:16:49,699 --> 00:16:51,015
که تو بوت هايي که براي تولدش خريدم
342
00:16:51,017 --> 00:16:53,901
.خيلي خوشگل شدن
343
00:16:56,939 --> 00:17:00,191
.اه، من لوس ميکنه و من عاشق اينم
344
00:17:00,993 --> 00:17:05,496
واو، پس الان شما ها رفيق فاب هم ديگه شديد؟
345
00:17:05,498 --> 00:17:07,298
.اه، اره، هميشه باهم ول ميچرخيم
346
00:17:07,300 --> 00:17:08,566
،به علاوه، دوست دختر نداره
347
00:17:08,568 --> 00:17:09,750
.منم دوست دختر ندارم
348
00:17:09,752 --> 00:17:11,118
انگار که جفتون اون سوراخ ها رو تو زندگي مون
349
00:17:11,120 --> 00:17:15,006
.داريم، اما حالا سوراخ هاي همديگه رو پر کرديم
350
00:17:19,361 --> 00:17:21,329
...اه
351
00:17:21,331 --> 00:17:25,533
.اين براي يه شنونده ي امريکايي ميتونه خنده دار باشه
352
00:17:25,535 --> 00:17:26,834
کدوم قسمتش؟
353
00:17:26,836 --> 00:17:29,670
.همه اش
354
00:17:29,672 --> 00:17:31,171
،باشه
355
00:17:31,173 --> 00:17:33,691
خب امشب چه برنامه اي داريد؟
356
00:17:33,693 --> 00:17:37,078
راج" ميخواد منو ببره به"
."همراه خواني "صداي موسيقي
(.جايي که وقتي اهنگ پخش ميشه، بقيه هم ميخوند)
357
00:17:37,080 --> 00:17:39,030
همراه خواني "صداي موسيقي"؟
358
00:17:39,032 --> 00:17:41,449
.قبلا پاتوق ما بود، اما اشکال نداره
359
00:17:41,451 --> 00:17:43,734
.اه، "هاوارد"، هنوز هم پاتوق ماست
360
00:17:43,736 --> 00:17:45,803
.با ما بيا، يه بليط از بازار سياه برات ميخريم
361
00:17:45,805 --> 00:17:48,673
پس بايد تنهايي بشينم؟
362
00:17:48,675 --> 00:17:49,790
.جاهامون رو عوض ميکنيم
363
00:17:49,792 --> 00:17:51,592
.بعد از استراحت مياي پيش من ميشيني
364
00:17:51,594 --> 00:17:55,212
پس در طول اهنگ "گل قديفه" بايد تنهايي بشينم؟
( گلي که در کوهستان هاي اروپا رشد ميکند)
365
00:17:55,214 --> 00:17:56,847
،نه، نه
366
00:17:56,849 --> 00:17:58,182
.شما ها بريد
367
00:17:58,184 --> 00:17:59,784
.خوش بگذرونيد
368
00:17:59,786 --> 00:18:01,385
باشه، فردا ميبينمت؟
369
00:18:01,387 --> 00:18:02,219
.حتما
370
00:18:02,221 --> 00:18:03,370
."ميبينمت، "استيوارت
371
00:18:03,372 --> 00:18:05,723
.باشه، باشه
372
00:18:05,725 --> 00:18:08,709
بلند تر شده؟
373
00:18:10,679 --> 00:18:14,815
.حداقل مامان دوست پسرش رو از پنجره فراري داد
374
00:18:16,985 --> 00:18:21,388
خيلي خب، قوانين پايه اي مسابقه ي خوردن پاي
:اينا هستن
375
00:18:21,390 --> 00:18:24,325
دست بي دست، اولين کسي
.که ظرف رو تميز کنه برنده است
376
00:18:25,495 --> 00:18:27,311
.با شماره ي سه
377
00:18:27,313 --> 00:18:29,447
...يک، دو
378
00:18:29,449 --> 00:18:31,682
.صبر کن
379
00:18:32,517 --> 00:18:34,669
.من يه ذره نگرانم
380
00:18:34,671 --> 00:18:37,605
.بلوبري ها سرشار از انتي اکسيدان هستن
(يه نوع توت که فقط تو امريکا رشد ميکنه)
381
00:18:37,607 --> 00:18:38,756
خب؟
382
00:18:38,758 --> 00:18:40,207
،خب، با اين همه انتي اکسيدان
383
00:18:40,209 --> 00:18:42,610
اگه اکسيدان هام تموم بشه چي؟
384
00:18:45,764 --> 00:18:48,833
.شلدون"، تموم شب يه مسابقه هم نبرديم"
385
00:18:48,835 --> 00:18:51,235
حالا، يا صورتت رو ميکني تو اون پاي
386
00:18:51,237 --> 00:18:54,572
.يا من اون پاي رو ميکنم تو صورتت
387
00:18:57,425 --> 00:18:59,427
.بي ادبي بود
388
00:18:59,429 --> 00:19:04,031
.يک، دو، سه، بخوريد
389
00:19:12,991 --> 00:19:15,359
.هي، بچه ها، حدس بزنيد کي از فضا برگشته
390
00:19:15,361 --> 00:19:18,278
.الان نه
391
00:19:21,833 --> 00:19:24,719
،اه، بلوبري رفت تو دماغم
392
00:19:24,721 --> 00:19:26,887
.بلوبري رفت تو دماغم
393
00:19:26,889 --> 00:19:29,407
.بکش بالا و به خوردن ادامه بده
394
00:19:43,974 --> 00:19:45,941
.قيافه ات اشناست
395
00:19:45,943 --> 00:19:47,693
.فکر نکنم
396
00:19:47,695 --> 00:19:51,030
.اره، همين الان تو اخبار ديدمت
397
00:19:51,648 --> 00:19:52,982
.فضانوردي
398
00:19:52,984 --> 00:19:54,283
.بله
399
00:19:54,285 --> 00:19:55,501
.بله، هستم
400
00:19:55,503 --> 00:19:57,803
.افرين به تو
401
00:19:57,805 --> 00:20:00,056
نظرت درباره ي يه تيکه چيزکيک
به حساب رستوران چيه؟
402
00:20:00,058 --> 00:20:01,741
.اه، خيلي ممنون ام
403
00:20:01,743 --> 00:20:03,209
.بد ترين شب زندگيم رو داشتم
404
00:20:03,211 --> 00:20:05,077
،تازه برگشتم و هيچ کدوم از دوستام اهميت نميدن
405
00:20:05,079 --> 00:20:06,695
...همسرم مريضه، رفتم پيش مامانم
406
00:20:06,697 --> 00:20:09,548
چيزکيک رو ميخواي يا نه؟
407
00:20:10,917 --> 00:20:13,118
.بله، لطفا
408
00:20:16,089 --> 00:20:19,758
?و فکر ميکنم که خيلي خيلي طول ميکشه?
409
00:20:19,760 --> 00:20:23,195
?.تا اينکه فرود فضاپيما تا منو بيار خونه?
410
00:20:23,197 --> 00:20:26,199
?من اون کسي نيستم که تو خونه فکر ميکنند هستم?
411
00:20:26,201 --> 00:20:27,667
?.اه، نه، اه، نه?
412
00:20:27,669 --> 00:20:30,169
?.من يه مرد موشکي هستم?
413
00:20:32,440 --> 00:20:37,332
.عالي شد
414
00:20:37,333 --> 00:20:41,333
تــرجــمــه از: اشــکــان
.:Chandler Bing:.