1
00:00:02,191 --> 00:00:04,411
خب وقتي که توي پاندورا سکس مي کردند
(فيلم آواتار)
2
00:00:04,691 --> 00:00:07,126
ته موهاي سرشون را به هم وصل مي کردند
پس مي فهميم که موهاي اونا
3
00:00:07,160 --> 00:00:09,862
تو مايه هاي چيزشونه
4
00:00:09,896 --> 00:00:11,497
خب؟
5
00:00:11,531 --> 00:00:13,665
آخه وقتي که اسب سواري مي کردند
يا سوار اون پرنده ها مي شدند
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,034
بازهم از اون ته موها استفاده مي کردند
7
00:00:15,068 --> 00:00:16,235
منظورت چيه؟
8
00:00:16,269 --> 00:00:18,637
منظورم اينه که
اگه من يه اسب يا يه پرنده بودم
9
00:00:18,671 --> 00:00:20,873
خيلي از دست اين جيمز کامرون عصبي ميشدم
10
00:00:22,008 --> 00:00:24,676
من موندم که تو چرا هميشه
به خاطر جزئيات فيلمهاي تخيلي
11
00:00:24,711 --> 00:00:26,145
انقدر عقده پيدا مي کني
12
00:00:26,179 --> 00:00:27,746
در حالي که در دنياي واقعي
مسائل خيلي مهم تري وجود داره
13
00:00:27,781 --> 00:00:29,114
که لازم باشه نگرانش باشي
14
00:00:29,149 --> 00:00:30,382
مثلا
چرا ويليام شاتنر
15
00:00:30,417 --> 00:00:32,684
در فيلم جديد"استار ترک"نبود؟
16
00:00:33,586 --> 00:00:34,586
سلام شلدون
17
00:00:34,621 --> 00:00:36,055
من رفته بودم تو دفتر رياست
18
00:00:36,089 --> 00:00:37,423
و اتفاقي
19
00:00:37,457 --> 00:00:38,757
اسم برنده
20
00:00:38,792 --> 00:00:41,126
جايزه امسال
مسابقات علمي را شنيدم
21
00:00:41,161 --> 00:00:43,195
و تو بازم مي خواي دماغ منو بسوزوني
22
00:00:43,229 --> 00:00:45,064
به خاطر بي توجهي به
زحمات علمي من؟
23
00:00:45,098 --> 00:00:47,766
من در فيزيک تئوري مثل
ويليام شاتنر هستم
24
00:00:49,135 --> 00:00:50,169
باشه من تو اين بازي شرکت مي کنم
25
00:00:50,203 --> 00:00:51,770
کدوم آدم خودخواه الکي خوش
کلاه برداري
26
00:00:51,805 --> 00:00:53,338
امسال مفتخر به اين جايزه شده؟
27
00:00:53,373 --> 00:00:55,908
خيلي خوشحالم که اينطوري مطرح کردي
"جنابعالي"
28
00:00:58,244 --> 00:00:59,945
من برنده شدم؟
تو برنده شدي
29
00:00:59,979 --> 00:01:02,381
من برنده شدم
30
00:01:02,415 --> 00:01:04,183
شگفت آوره
31
00:01:04,217 --> 00:01:06,785
نه به خاطر اينکه برنده شدم --نه
چون بيش از اينا لياقت دارم
32
00:01:06,820 --> 00:01:08,353
اشتباه لپي بود
33
00:01:08,388 --> 00:01:10,322
زياد شگفت انگيز نيست
بيشتر واجب الوقوع بود
34
00:01:11,758 --> 00:01:13,192
نمي دونم اول بايد چکار کنم
35
00:01:13,226 --> 00:01:14,626
شايد بهتره اول به مادرم زنگ بزنم
36
00:01:14,661 --> 00:01:16,562
فهميدم الان ميرم يه مصاحبه با خودم ترتيب مي دم
37
00:01:16,596 --> 00:01:18,063
و ميذارم تو اينترنت
38
00:01:21,167 --> 00:01:22,868
خب، آفرين به شلدون
39
00:01:22,902 --> 00:01:25,771
آره اين بابا ؛ ويليام شتر ؛ فيزيک تئوري
40
00:01:25,805 --> 00:01:29,875
فقط همين رو کم داشت که يه نفر
بهش اعتماد به نفس بده
41
00:01:49,972 --> 00:01:52,592
The Big Bang Theory 3x18
The Pants Alternative
42
00:01:52,696 --> 00:01:55,764
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
43
00:02:13,272 --> 00:02:14,972
واي اين يه نيزه بود
44
00:02:15,007 --> 00:02:17,108
که داشت فرو مي رفت تو مغز سرت
45
00:02:17,142 --> 00:02:18,576
نه
46
00:02:20,112 --> 00:02:21,879
هي عمه من توي فروشگاه شهروند يخ مک خريد
47
00:02:21,914 --> 00:02:23,514
تو فقط عينک نگرفتي
48
00:02:26,552 --> 00:02:29,454
اوه حتما يه تلفن تبريک ديگه براي من
49
00:02:29,488 --> 00:02:31,189
صدا رو قطع کن لطفا
50
00:02:31,223 --> 00:02:33,424
وايسا وايسا
تيرهاي آتشين
51
00:02:36,695 --> 00:02:38,129
الو؟
52
00:02:38,163 --> 00:02:40,965
جناب رياست دانشگاه آقاي مورتون؟
حال شما چطوره؟
53
00:02:42,935 --> 00:02:44,669
بله، من منتظر تماس شما بودم
54
00:02:44,703 --> 00:02:46,504
البته سه سال پيش
55
00:02:47,372 --> 00:02:48,739
بله
56
00:02:48,774 --> 00:02:51,742
ببخشيد! اگر من ترجيح بدم که
سخنراني نکنم چي؟
57
00:02:51,777 --> 00:02:53,411
آهان
58
00:02:53,445 --> 00:02:56,047
و اگه نخوام جايزه را هم از دست بدم؟
59
00:02:57,216 --> 00:03:00,117
خيلي خب ظاهرا اين دو موضوع را
تپوندي تو همديگه
60
00:03:00,152 --> 00:03:01,185
خيلي خب
61
00:03:01,220 --> 00:03:02,787
ممنون
62
00:03:02,821 --> 00:03:04,155
مشکل داريم
63
00:03:04,189 --> 00:03:05,623
چي؟
64
00:03:05,657 --> 00:03:08,359
انتظار دارند من سر مراسم شام سخنراني کنم
65
00:03:08,393 --> 00:03:09,961
من نمي تونم سخنراني کنم
66
00:03:09,995 --> 00:03:11,762
نه
اشتباه مي کني
67
00:03:11,797 --> 00:03:14,866
تو هميشه در حال سخنراني هستي
68
00:03:16,802 --> 00:03:20,037
کاري که تو نمي توني بکني
خفه خون گرفتنه
69
00:03:20,072 --> 00:03:21,806
بله
قبل از ديدن فيلم
70
00:03:21,840 --> 00:03:26,177
بيست دقيقه وراجي کردي
که چرا خاگينه ممکنه بسوزه
71
00:03:26,211 --> 00:03:28,913
و در زمان سخنراني شما
خاگينه ها سوخت
72
00:03:28,947 --> 00:03:31,849
من براي صحبت در گروهاي کوچک هيچ مشکلي ندارم
73
00:03:31,884 --> 00:03:34,018
من نمي تونم براي جمعيت زياد
سخنراني کنم
74
00:03:34,052 --> 00:03:35,520
از نظر تو جمعيت زياد يعني چه؟
75
00:03:35,554 --> 00:03:38,022
گروهي که اونقدر بزرگ باشه
که من را زير پا له کنه و بکشه
76
00:03:39,391 --> 00:03:43,427
قانون دست راست فيزيک ميگه
حدود 36 بزرگسال يا 70 بچه
77
00:03:43,462 --> 00:03:46,464
تبريک مي گم شلدون
78
00:03:46,498 --> 00:03:48,132
از سر کارم برات چيز کيک آوردم
79
00:03:48,166 --> 00:03:49,634
مي دوني به خاطر اينکه جايزه گرفته اي
80
00:03:49,668 --> 00:03:51,469
نه به خاطر اينکه يکي از گارسون هاروش عطسه کرد
81
00:03:54,573 --> 00:03:57,308
من اون جايزه را نمي گيرم
چرا نه؟
82
00:03:57,342 --> 00:04:01,012
ظاهرا شلدون کوپر بزرگ از
روي سن رفتن وحشت داره
83
00:04:01,046 --> 00:04:02,213
اين که دليل نميشه کم بياري
84
00:04:02,247 --> 00:04:04,115
ميدوني ؛ من يه بار توي دبيرستان
85
00:04:04,149 --> 00:04:05,816
يه جايزه خيلي ارزشمند گرفتم
خيلي ميترسيدم که
86
00:04:05,851 --> 00:04:07,451
جلوي اون همه جمعيت ظاهر بشم
87
00:04:07,486 --> 00:04:09,654
اما از پس اون کار بر اومدم
و مي دوني چي شد؟
88
00:04:09,688 --> 00:04:11,556
دنيا براي من بسيار زيبا تر شد
89
00:04:11,590 --> 00:04:14,258
چرا که عقب يه وانت فورد اف-150 روي
يه "کپه کاه" نشسته بودم
90
00:04:14,293 --> 00:04:17,328
مثل يه آدم ذرت خور دهاتي
91
00:04:19,364 --> 00:04:20,364
ممنون
92
00:04:20,399 --> 00:04:21,699
حتما يادم مي مونه
93
00:04:21,699 --> 00:04:24,368
که اگه جايزه صلح انسانهاي نخستين
را بردم همينکار رو بکنم
94
00:04:26,538 --> 00:04:28,973
شلدون
خيلي بي نزاکت شدي
95
00:04:29,007 --> 00:04:30,007
نه بابا؟
96
00:04:30,042 --> 00:04:31,342
بذار يه داستان برات بگم
97
00:04:31,376 --> 00:04:34,045
اي کاش الان 70 تا بچه اينجا بود
98
00:04:35,247 --> 00:04:39,884
وقتي من 14 سالم بود و جايزه "سوما کوم لود" رو گرفتم
99
00:04:39,918 --> 00:04:43,220
سوما کوم لود به لاتين ميشه
دانشجوي ممتاز
100
00:04:43,255 --> 00:04:45,022
من هميشه تو کف موندم که تو
101
00:04:45,057 --> 00:04:47,892
چقدر قشنگ جاهايي را که کسي نمي پرسه
توضيح نمي دي
102
00:04:47,926 --> 00:04:50,394
من دانشجوي ممتازي بودم که
بايد آدرس جشن فارغ التحصيلي را اعلان مي کردم
103
00:04:50,462 --> 00:04:52,663
انگار همين ديروز بود
104
00:04:52,698 --> 00:04:55,866
وقتي رفتم روي سن و به جمعيت نگاه کردم
105
00:04:55,901 --> 00:04:57,868
انگار هزاران نفر اونجا بودند
106
00:04:57,903 --> 00:05:00,104
قلبم داشت از جا کنده مي شد
107
00:05:00,138 --> 00:05:01,672
نفسم بند اومده بود
108
00:05:01,707 --> 00:05:05,343
چشم هام تار شدند
...و قبل از اينکه متوجه بشم
109
00:05:05,377 --> 00:05:07,311
خداي من
110
00:05:07,346 --> 00:05:08,913
واي
111
00:05:08,947 --> 00:05:09,981
شلدون؟
112
00:05:10,015 --> 00:05:11,549
حالت خوبه؟
113
00:05:11,583 --> 00:05:13,584
منو زير پا له نکنيد
114
00:05:15,887 --> 00:05:16,988
بي خيال مادر
115
00:05:17,022 --> 00:05:20,024
خودت که مي دوني چرا نمي تونم
جايزه را قبول کنم
116
00:05:20,058 --> 00:05:24,228
با تمام احترامي که برات قائل هستم
فکر نمي کنم دعا فايده اي داشته باشه
117
00:05:24,262 --> 00:05:28,332
نه من آهنگ"يا عيسي ادرکني " را نشنيدم
118
00:05:28,367 --> 00:05:29,800
نه نه نه نه نه نه
119
00:05:29,835 --> 00:05:32,336
لازم نيست بخوني
120
00:05:32,371 --> 00:05:35,539
باشه
ميرم از سايت آي تيون مي خرم
121
00:05:35,574 --> 00:05:37,174
باي باي مادر
122
00:05:42,848 --> 00:05:44,982
سلام
123
00:05:45,017 --> 00:05:46,050
بشين
124
00:05:46,084 --> 00:05:47,318
مي خوايم باهات حرف بزنيم
125
00:05:47,352 --> 00:05:48,653
مشکلي پيش اومده؟
126
00:05:48,687 --> 00:05:50,554
مادرم به شما زنگ زده؟
127
00:05:50,589 --> 00:05:51,956
بگير بشين
128
00:05:51,990 --> 00:05:55,626
شايد ما بتونيم مشکل وحشت از
سن را برات حل کنيم
129
00:05:55,661 --> 00:05:57,261
بعيد بدونم
130
00:05:57,295 --> 00:05:58,529
من خودم نتونستم راهي پيدا کنم
131
00:05:58,563 --> 00:06:00,464
و مي دونيد که من از همه شما باهوش ترم
132
00:06:02,401 --> 00:06:05,770
اره اما از مجوع ما با هم که باهوش تر نيستي
133
00:06:05,804 --> 00:06:07,038
اوه
شرمنده
134
00:06:07,072 --> 00:06:08,873
منظور من همون جمع شما بود
135
00:06:09,775 --> 00:06:11,008
مشکل تو اينه که
136
00:06:11,043 --> 00:06:13,244
هميشه مي خواي کارها را تنهايي انجام بدي
137
00:06:13,278 --> 00:06:15,279
ما مي تونيم کمک کنيم
مي تونيم اعضاي يه تيم باشيم
138
00:06:15,313 --> 00:06:18,115
مثل پروفسور ايکساويار و
ايکس من ها
139
00:06:21,720 --> 00:06:24,488
من ايکس من ها را دوست دارم
140
00:06:24,523 --> 00:06:26,724
من "ايکس من " را ديدم؟
141
00:06:26,758 --> 00:06:28,125
آره هفته پيش با هم ديديم
142
00:06:28,160 --> 00:06:29,360
خودت گفتي خوشت اومده
143
00:06:29,394 --> 00:06:31,729
من زياد حرف مي زنم عزيزم
جدي نگير
144
00:06:33,465 --> 00:06:34,965
خب تعريف کن شلدون
145
00:06:35,000 --> 00:06:36,434
چي بگم
146
00:06:36,468 --> 00:06:39,937
اگرشما ايکس من هاي، من باشيد
چه نيروهايي داري؟
147
00:06:39,971 --> 00:06:42,239
خب من ميبرمت خريد
148
00:06:42,274 --> 00:06:43,774
يه کت شلوار خوشگل برات مي خرم
149
00:06:43,809 --> 00:06:45,176
که بيشتر اعتماد به نفس پيدا کني
150
00:06:45,210 --> 00:06:47,378
البته اين به هيچ وجه نمي تونه باعث
دعوت شدن تو به
151
00:06:47,412 --> 00:06:50,314
مدرسه ايکساويار به عنوان
جوان با استعداد بشه؛ اما خب ادامه بديد
152
00:06:50,348 --> 00:06:51,615
لئونارد
153
00:06:51,650 --> 00:06:53,684
فکر کنم من تو را آناليز مي کنم
154
00:06:53,719 --> 00:06:55,720
و ريشه اين اضطراب تو را پيدا مي کنم
155
00:06:55,754 --> 00:06:59,090
مگه تو از آناليز مغز من چيزي حاليته؟
156
00:06:59,124 --> 00:07:01,659
مادر من يک روانشناس رده بالاست
157
00:07:01,693 --> 00:07:04,929
من از همون روزي که مادرم منو متهم کرد
که بطور نامرتب از پستونهاش شير مي خورم
158
00:07:04,963 --> 00:07:07,465
منو تحت آزمايش قرار داده
159
00:07:09,534 --> 00:07:11,802
...راج ميگه مي تونه به تو
160
00:07:11,837 --> 00:07:13,804
گفتي اسمش چي بود؟
161
00:07:13,839 --> 00:07:17,108
نمي دونم يه نوع تمرکز فکر مسخره هندي
162
00:07:18,643 --> 00:07:19,844
فهميدم
163
00:07:19,878 --> 00:07:21,812
خب تا اينجا که
164
00:07:21,847 --> 00:07:24,181
خيلي ضعيف بوده
اميدوارم اين آخرين نفر
165
00:07:24,216 --> 00:07:25,816
موثر ترين کمک را پيشنهاد کنه
166
00:07:25,851 --> 00:07:27,151
هاوارد
...بفرمـــا
167
00:07:27,185 --> 00:07:29,253
چراغ منو روشن کن
168
00:07:30,489 --> 00:07:33,991
توانايي من در اينه که وانمود کنم
169
00:07:34,025 --> 00:07:37,928
که مشکل مسخره تو به من هم ربط داره
170
00:07:42,567 --> 00:07:45,402
هرروز هفته رفيق
171
00:07:46,605 --> 00:07:49,540
از اين تظاهر هم ممنونم
172
00:07:50,675 --> 00:07:51,942
خب؛ چي ميگي شلدون؟
173
00:07:51,977 --> 00:07:53,644
ما ايکس من هاي تو هستيم؟
174
00:07:53,678 --> 00:07:54,845
نه
175
00:07:54,880 --> 00:07:58,249
نامگذاري ايکس من ها به خاطر" چارلز ايکساويار" است
176
00:07:58,283 --> 00:08:02,620
و چون اسم من شلدون کوپر هستم شما
سي من" هاي من هستيد"
177
00:08:07,626 --> 00:08:09,794
اه اسم خوبي نيست
178
00:08:14,599 --> 00:08:16,167
خيلي خب شلدون
179
00:08:16,201 --> 00:08:17,868
من مي خوام تو را به
180
00:08:17,903 --> 00:08:20,070
يک سري تمرينهاي تمرکز ذهني راهنمايي کنم
181
00:08:20,105 --> 00:08:23,374
اين روشها از مرتاضهاي هندي به دست آمده است
182
00:08:23,408 --> 00:08:26,577
و به من در برخورد با ترسهايم کمک کرده است
183
00:08:27,479 --> 00:08:30,414
تو که هنوز هم نمي توني با زنها حرف بزني
184
00:08:31,616 --> 00:08:33,884
به لطف همين تمرکز الان مي تونم
185
00:08:33,919 --> 00:08:35,920
کنار يه زن باشم بدون اينکه بشاشم به خودم
186
00:08:38,623 --> 00:08:42,059
حالا
چشماتو ببند
187
00:08:42,093 --> 00:08:44,995
باشه ولي نزني تو صورتم
188
00:08:45,030 --> 00:08:46,363
چي؟
189
00:08:46,398 --> 00:08:48,632
وقتي بچه بودم خواهرم به من مي گفت چشماتو ببند
190
00:08:48,667 --> 00:08:50,534
تا سورپريزت کنم
191
00:08:50,569 --> 00:08:52,336
و بعدش با مشت مي کوبوند تو صورتم
192
00:08:52,370 --> 00:08:54,171
من نمي خوام به تو مشت بزنم
193
00:08:54,206 --> 00:08:56,140
خواهرم هم هميشه همينو مي گفت
194
00:08:57,075 --> 00:08:58,642
مي خواي ياد بگيري يا نه؟
195
00:08:58,677 --> 00:09:00,444
شرمنده
ادامه بده
196
00:09:00,478 --> 00:09:02,146
خيلي خب
197
00:09:02,180 --> 00:09:04,215
خودت را در جايي از خونه تصور کن
198
00:09:04,249 --> 00:09:05,983
که بيشتراز همه جا حسش مي کني
199
00:09:06,017 --> 00:09:07,351
اونجا کجاست؟
200
00:09:07,385 --> 00:09:10,321
سيم سيتي
(بازي معروف کامپيوتري)
201
00:09:11,723 --> 00:09:15,025
دقيقتر بگم
سيم سيتي که خودم طراحي کرده ام
202
00:09:15,060 --> 00:09:17,094
شلدونو پليس
(پليس يوناني به معني شهر)
203
00:09:17,128 --> 00:09:19,563
خيلي خب
تو در شلدونوپليس هستي
204
00:09:19,598 --> 00:09:21,298
دقيقا چه جايي؟
205
00:09:21,333 --> 00:09:23,434
ميدان شلدون؟ برج الشلدون؟
206
00:09:23,468 --> 00:09:27,104
استاديوم شلدون
که در آن شلدونها با هم مبارزه مي کنند؟
207
00:09:27,138 --> 00:09:28,606
هر جا که خودت دوست داري
208
00:09:28,640 --> 00:09:31,375
فکر مي کردم اين قرار بود يه
تمرکز هدايت شده باشه
209
00:09:31,409 --> 00:09:34,211
باشه
تو در ميدان شلدون باش
210
00:09:34,246 --> 00:09:35,412
واقعا؟
آخه تو اين وقت سال؟
211
00:09:35,447 --> 00:09:36,814
يه کمي سوز مياد
212
00:09:36,848 --> 00:09:38,883
خب
يه پوليور بپوش
213
00:09:38,917 --> 00:09:40,818
بايد برم مرکز شهر
214
00:09:40,852 --> 00:09:44,121
و يه چيزي در فروشگاه شلي پيدا کنم
215
00:09:44,155 --> 00:09:46,090
حالا هرجا
تو فقط يه پوليور بخر
216
00:09:46,124 --> 00:09:48,425
مي دوني خوبي فروشگاه شلي چيه؟
اين که صاحبش خودم هستم
217
00:09:48,460 --> 00:09:50,861
به همين خاطر 15 درصد تخفيف به من ميدند
218
00:09:50,896 --> 00:09:52,563
تو که صاحب اون خراب شده اي
219
00:09:52,597 --> 00:09:54,531
يه پوليور کوفتي بردار ديگه
220
00:09:54,566 --> 00:09:56,734
ببين من در فصل گذشته
به خاطر همين کارهاي دلبخواهي
221
00:09:56,768 --> 00:09:59,737
هيچ سودي نداشته ام
222
00:09:59,771 --> 00:10:02,506
باشه بابا
223
00:10:02,540 --> 00:10:06,543
تو پول پوليور رو دادي
و در ميدان شلدون هستي
224
00:10:06,578 --> 00:10:08,946
صبر کن
225
00:10:10,215 --> 00:10:12,850
يه ژاکت خريدم
بايد دگمه هاش رو ببندم
226
00:10:15,754 --> 00:10:17,121
واي نه
227
00:10:17,155 --> 00:10:18,289
نه چي؟
228
00:10:18,323 --> 00:10:21,325
يه هيولاي گودزيلا شکل داره به شهر نزديک ميشه
229
00:10:21,359 --> 00:10:23,661
من بايد جون مردم شهرم را نجات بدم
230
00:10:23,695 --> 00:10:26,864
همه مردم شلدونوپليس را ترک کنند
اين صداي شهردار شماست
231
00:10:26,898 --> 00:10:28,132
همگي دنبال من
232
00:10:28,166 --> 00:10:31,769
اگه بچه ها نمي تونند بدوند
اونا را ول کنيد
233
00:10:33,371 --> 00:10:36,640
شبيه سازي ترس
234
00:10:45,550 --> 00:10:47,685
راج؟
235
00:10:48,954 --> 00:10:51,055
فکرش رو مي کردم
236
00:10:51,089 --> 00:10:53,691
تمرکز چرت و پرته
237
00:10:59,865 --> 00:11:01,565
من نظريه تو را بررسي کردم
238
00:11:01,600 --> 00:11:03,801
چطور ممکنه يه کت و شلوار نو
239
00:11:03,835 --> 00:11:06,103
از بيهوش شدن من جلوي جمعيت
جلوگيري کنه؟
240
00:11:06,138 --> 00:11:08,105
به تو اعتماد به نفس مي ده
241
00:11:08,140 --> 00:11:09,807
ميدوني من مواقعي که
242
00:11:09,841 --> 00:11:12,109
مي خوام برم سر يه قرار
يه تاپ خوشگل مي خرم
243
00:11:12,144 --> 00:11:15,246
يا يه دامن ناناز
و نگاهم به دنيا را تازه مي کنم
244
00:11:15,280 --> 00:11:17,248
هيچ وقت نشده يه لحظه فکر کني
245
00:11:17,282 --> 00:11:19,083
وببيني که تو هنوز هم همون آدم
مضطرب هستي
246
00:11:19,117 --> 00:11:21,185
فقط توي يه تاپ خوشگلتر يا دامن قشنگتر
247
00:11:21,219 --> 00:11:23,888
چرا
اين همون جايي که ديگه مي رم کفش مي خرم
248
00:11:24,956 --> 00:11:26,557
خي
بذار ببينم اينجا چي هست
249
00:11:26,591 --> 00:11:27,725
اوه
250
00:11:27,759 --> 00:11:30,127
اين خيلي خوبه
251
00:11:30,162 --> 00:11:33,030
اين که فقط يه رنگ داره
252
00:11:33,065 --> 00:11:34,398
خب؟
که چي؟
253
00:11:34,433 --> 00:11:37,601
اين همه پول فقط براي يه رنگ؟
254
00:11:37,636 --> 00:11:38,636
باشه
255
00:11:38,670 --> 00:11:40,471
هرچي خودت دوست داري بردار
256
00:11:43,909 --> 00:11:46,043
اين خيلي خفنه
257
00:11:51,483 --> 00:11:52,783
نخير
258
00:11:52,818 --> 00:11:54,418
اشتباه مي کني
259
00:11:55,587 --> 00:11:57,521
اين يکي محشره
260
00:11:57,556 --> 00:12:00,858
من وقتي 6 ساله بودم يه همچين کت وشلواري داشتم
261
00:12:04,696 --> 00:12:06,831
اين دفعه ديگه زدم تو خال
262
00:12:09,601 --> 00:12:11,402
اينوديگه از تو چه خلايي پيدا کردي؟
263
00:12:11,436 --> 00:12:13,771
از بخش لباسهاي رقص
264
00:12:13,805 --> 00:12:15,172
اين افتضاحه
265
00:12:15,207 --> 00:12:19,110
تورو خدا ببين حالا ديگه ملکه دهاتي هاي ذرت خور داره به ما ميگه افتضاح
266
00:12:20,045 --> 00:12:22,613
بيا اين يکي رو امتحان کن
267
00:12:22,647 --> 00:12:23,647
باشه
268
00:12:23,682 --> 00:12:25,116
اما هر چيزي که من الان بپوشم
269
00:12:25,150 --> 00:12:27,518
در مقايسه با قبلي ها
کم مياره
270
00:12:33,692 --> 00:12:35,459
اين ديگه مضحکه
271
00:12:35,494 --> 00:12:36,861
مثل دلقک ها شدم
272
00:12:40,765 --> 00:12:43,467
خب شلدون
273
00:12:45,370 --> 00:12:47,204
حالت چطوره؟
274
00:12:47,239 --> 00:12:50,841
يه جلسه مشاوره رو اين طوري شروع مي کني؟
275
00:12:50,876 --> 00:12:52,176
حال من چطوره؟
276
00:12:52,210 --> 00:12:54,678
قرار بوده من را به يک سفر با قايق
277
00:12:54,713 --> 00:12:56,947
در اعماق جنگلهاي ضمير ناخودآگاهم ببري
278
00:12:56,982 --> 00:12:58,849
و به جاي اون
همنون سوالاتي را تحويل من ميدي
279
00:12:58,884 --> 00:13:02,019
که اون زنه توي فروشگاه رالف
در حين خرد کردن سوسيس از من مي پرسيد؟
280
00:13:02,854 --> 00:13:05,089
شرمنده
دوباره شروع مي کنم
281
00:13:05,123 --> 00:13:07,024
ممکنه اين نکته کمکي به تو بکنه
282
00:13:07,058 --> 00:13:09,226
که من در مورد روياهايم به تو بگويم؟
283
00:13:09,261 --> 00:13:11,228
نمي دونم شايد
284
00:13:11,263 --> 00:13:13,564
من اين اواخر يه خواب ديدم
285
00:13:13,598 --> 00:13:16,033
که يه غول شدم
286
00:13:16,067 --> 00:13:18,602
اما همه چيز اطراف من هم به همون اندازه
بزرگ شده بودند
287
00:13:18,637 --> 00:13:20,738
به همين خاطر عادي به نظر مي رسيدند
288
00:13:23,909 --> 00:13:26,010
پس تو از کجا فهميدي که غول شدي؟
289
00:13:26,044 --> 00:13:28,045
اگه همه چيز در اندازه عادي بود؟
290
00:13:28,079 --> 00:13:31,615
من يه شلوار با سايز 1 ميليون پوشيده بودم
291
00:13:34,753 --> 00:13:36,754
بهتره فقط صحبت کنيم
292
00:13:36,788 --> 00:13:37,888
اه
293
00:13:37,923 --> 00:13:38,923
گفتار درماني
294
00:13:38,957 --> 00:13:40,391
روش کلاسيک فرويدي
انتخاب خوبيه
295
00:13:40,425 --> 00:13:42,393
اگه به حل مشکل سرعت مي ده
296
00:13:42,427 --> 00:13:45,930
جوابهاي من به تست استاندارد شده معروف
رورشاک عبارتند از
297
00:13:45,964 --> 00:13:48,933
الف)يه خفاش
ب)يه خفاش
298
00:13:48,967 --> 00:13:50,935
ج)يه خفاش
299
00:13:50,969 --> 00:13:53,237
د)پدر من مادرم را به وسيله
300
00:13:53,271 --> 00:13:56,373
يک سرنگ هوا مي کشه
301
00:13:57,275 --> 00:13:59,577
بهتره خودم شروع کنم
302
00:13:59,611 --> 00:14:01,912
بعضي اوقات
303
00:14:01,947 --> 00:14:04,315
مردم در پذيرفتن جايزه مشکل دارند
304
00:14:04,349 --> 00:14:06,250
چون در ضمير ناخودآگاه آنها
305
00:14:06,284 --> 00:14:08,185
احساس کنند که لياقت آن را ندارند
306
00:14:08,220 --> 00:14:10,387
فکر مي کني مشکل ما اينجا همين موضوع باشه؟
307
00:14:10,422 --> 00:14:12,957
جمعش کن لئونارد
308
00:14:14,159 --> 00:14:16,894
تو مثلا مي خواي تئوري "ادلر"را در مورد
309
00:14:16,928 --> 00:14:18,329
عقده حقارت براي من تکرار کني؟
310
00:14:18,363 --> 00:14:21,365
شايد همون زنه توي رالف هم تا اينجا را بلد بود
311
00:14:21,399 --> 00:14:24,802
و تازه شايد اجازه مي داد يه تکه پنير هم مجاني بخورم
312
00:14:24,836 --> 00:14:26,737
اما اين مسائل مي تونه بخشي از مشکل تو باشه
313
00:14:26,771 --> 00:14:28,138
بذار يه مثال برات بزنم
314
00:14:28,173 --> 00:14:29,740
وقتي من 8ساله بودم
315
00:14:29,774 --> 00:14:31,942
يه جايزه علمي از مدرسه بردم
316
00:14:31,977 --> 00:14:35,613
به خاطر پروژه ام در مورداينکه
آيا دانه هاي لوبيا در اثر موسيقي کلاسيک بهتر رشد مي کنند؟
317
00:14:35,647 --> 00:14:37,881
اما مادر من گفت
318
00:14:37,916 --> 00:14:40,818
اين فقط يه کپي برداري از تحقيق برادرم
319
00:14:40,852 --> 00:14:43,787
در مورد اينکه "آيا دانه هاي لوبيا در اثر راک کمتر رشد مي کنند؟" بوده
320
00:14:45,323 --> 00:14:49,026
من اونقدر احساس گناه کردم
که جايزه را پس دادم
321
00:14:49,060 --> 00:14:51,595
و چه احساسي داشتي
322
00:14:51,630 --> 00:14:53,564
خيلي بد
323
00:14:53,598 --> 00:14:56,500
من خيلي روي اون پروژه وقت گذاشته بودم
324
00:14:56,534 --> 00:14:59,937
من کل شب رو بيدار بودم و آواز دلغک
از آثار"پارياچي " را زمزه مي کردم
325
00:14:59,971 --> 00:15:02,773
براي جوانه زدن يه دانه لوبيا
326
00:15:03,708 --> 00:15:06,243
ادامه بده
327
00:15:06,278 --> 00:15:08,245
تقصير من نبود
328
00:15:08,280 --> 00:15:10,848
من هرگز پروژه برادرم را نديده بودم
329
00:15:10,882 --> 00:15:13,050
مادر من مي تونست قبل از اينکه
من شروع کنم بهم بگه
330
00:15:13,084 --> 00:15:16,287
نه اينکه وسط مراسم جشن
و جلوي همه
331
00:15:17,255 --> 00:15:18,355
خب
من متوجه شدم که تو مي خواي بگي
332
00:15:18,390 --> 00:15:21,692
تو نسبت به مادرت احساس خشم داري
333
00:15:21,726 --> 00:15:24,795
البته که درسته
من از دست مادرم عصباني هستم
334
00:15:29,934 --> 00:15:32,970
بابا به خدا
من فقط 8 سالم بود
335
00:15:33,004 --> 00:15:34,872
او منو تحقير کرد
336
00:15:34,906 --> 00:15:37,775
از همون موقع دوباره شب ادراري من شروع شد
337
00:15:39,711 --> 00:15:41,445
ممنونم لئونارد
338
00:15:41,479 --> 00:15:43,013
براي چي؟
339
00:15:43,048 --> 00:15:44,815
اگر آدم داغوني مثل تو
340
00:15:44,849 --> 00:15:47,217
بتونه صبح از توي رختخواب بيرون بخزه
341
00:15:47,252 --> 00:15:49,720
فکر کنم من خيلي راحت از پس
يه سخنراني ساده بر بيام
342
00:15:50,622 --> 00:15:52,556
صبر کن ببينم
343
00:15:52,590 --> 00:15:55,225
من يک ساعت وقت ويزيت گرفته بودم
344
00:15:56,394 --> 00:15:58,362
عصر بخير خانم ها و آقايون
345
00:15:58,396 --> 00:16:00,297
اسم من دکتر لئونارد هافستادر است
346
00:16:00,332 --> 00:16:02,700
و بسيار مفتخر هستم که
برنده امسال
347
00:16:02,734 --> 00:16:05,202
جايزه علمي رياست دانشگاه
348
00:16:05,236 --> 00:16:08,038
و دوست خوب من دکتر شلدون کوپر را معرفي کنم
349
00:16:09,341 --> 00:16:11,342
اما قبل از آن
350
00:16:11,376 --> 00:16:13,944
مي خواهم نامه مادرشلدون را با هم بخوانيم
351
00:16:13,978 --> 00:16:16,480
که نتونست خودش امشب اينجا باشه
352
00:16:16,514 --> 00:16:18,148
جالب نيست؟
353
00:16:18,183 --> 00:16:20,117
مادرش براش نامه فرستاده
354
00:16:20,151 --> 00:16:22,152
وي به پسرش افتخار مي کنه
355
00:16:22,187 --> 00:16:25,022
چيزي که من هرگز تجربه نکردم
356
00:16:25,056 --> 00:16:26,457
به هر حال
357
00:16:26,491 --> 00:16:28,258
شلي عزيز
358
00:16:28,293 --> 00:16:30,594
اونو به اين اسم صدا مي کنه
359
00:16:30,628 --> 00:16:32,529
شلي
اسم يه حيوون خونگي
360
00:16:32,564 --> 00:16:34,732
ميدونيد مادر من اسم چه حيووني را براي من به کار مي برد؟
361
00:16:34,766 --> 00:16:36,066
لئونارد
362
00:16:38,303 --> 00:16:41,538
از موضوع دور نشم
363
00:16:41,573 --> 00:16:42,606
شلي عزيز
364
00:16:42,640 --> 00:16:44,541
واي خداي من
365
00:16:44,576 --> 00:16:45,542
چي شده؟
366
00:16:45,577 --> 00:16:46,744
حالم داره بد ميشه
367
00:16:46,778 --> 00:16:48,078
نگران نباش
368
00:16:48,113 --> 00:16:50,881
سي-من هاي تو دور و برت هستند
369
00:16:52,450 --> 00:16:53,417
ديگه نمي تونم
370
00:16:53,451 --> 00:16:54,818
الان بالا ميارم
371
00:16:54,853 --> 00:16:55,819
بيا اينو بنوش
372
00:16:55,854 --> 00:16:56,887
آرومت مي کنه
373
00:16:56,921 --> 00:16:58,088
الکل؟
374
00:16:58,123 --> 00:16:59,456
من الکل نمي خورم
375
00:16:59,491 --> 00:17:00,891
خوب پس استفراغ کن
376
00:17:04,696 --> 00:17:06,663
فرقي نکرد
377
00:17:06,698 --> 00:17:08,132
الکلش خراب شده
378
00:17:08,166 --> 00:17:11,402
بيا ببين اين يکي جواب مي ده
379
00:17:12,303 --> 00:17:14,505
اول اينکه
380
00:17:14,539 --> 00:17:18,542
اون پروژه کاملا فرق مي کرد
381
00:17:18,576 --> 00:17:19,743
من داشتم نشون ميدادم
382
00:17:19,778 --> 00:17:21,712
که موسيقي کلاسيک دانه هاي لوبيا را پرورش مي ده
383
00:17:21,746 --> 00:17:23,180
و باعث رشد اونا ميشه
اما مادر من
384
00:17:23,214 --> 00:17:25,082
به حرف من توجه نکرد
385
00:17:25,116 --> 00:17:26,717
اگر به رابطه بين
386
00:17:26,751 --> 00:17:28,752
پرورش و رشد توجه داشته باشيد
بايد يادآور بشم که
387
00:17:28,787 --> 00:17:32,289
برادر من 8 اينچ از من بلند تره
388
00:17:32,323 --> 00:17:34,324
من حاضرم
389
00:17:34,359 --> 00:17:36,794
واي
390
00:17:36,828 --> 00:17:38,061
خيلي خب
391
00:17:38,096 --> 00:17:40,130
خانم ها و آقايان
مهمان ارجمند ما
392
00:17:40,165 --> 00:17:41,832
دکتر شلدون کوپر
393
00:17:44,569 --> 00:17:48,138
مرسي کوچولو
از اينجا به بعد با خودم
394
00:17:48,173 --> 00:17:50,874
خيلي خب
شما ها دوست داريد يه کم تفريح کنيم
395
00:17:50,909 --> 00:17:51,975
شما همگي
396
00:17:52,010 --> 00:17:53,477
آشنايي ابتدايي با حساب ديفرانسيل داريد
397
00:17:53,511 --> 00:17:55,679
و حداقل يک سال جبر خونديد
398
00:17:55,713 --> 00:17:57,614
خوب
پس الان جک رو ميگم
399
00:17:59,584 --> 00:18:02,886
چرا جوجه از حلقه موبيوس عبور کرد؟
(نواري با يک سطح و يک لبه در رياضي که توسط موبيوس معرفي شده)
400
00:18:02,921 --> 00:18:05,823
تا دوباره به همون سطح برسه
بازينگا
401
00:18:06,991 --> 00:18:09,126
خيلي خب
يه نوترون ميره توي مشروب فروشي و مي پرسه
402
00:18:09,160 --> 00:18:10,227
قيمت يه پيک چنده؟
403
00:18:10,261 --> 00:18:12,362
و مشروب فروش مي گه
براي شما مجاني
404
00:18:17,502 --> 00:18:19,336
آهاي؟
405
00:18:20,238 --> 00:18:21,338
ميدونم که صدام رو ميشنويد
406
00:18:21,372 --> 00:18:23,273
صداي متابوليسم اکسيژن رو ميشنوم
407
00:18:23,308 --> 00:18:25,676
و خروج دي اکسيد کربن را
408
00:18:27,212 --> 00:18:29,813
ظاهرا ما چند شخصيت پر افتخار دانشگاهي
در حضار داريم
409
00:18:29,848 --> 00:18:32,449
دکتر داندل
از دانشکده زمين شناسي
410
00:18:32,484 --> 00:18:35,185
تنها مردي که تحقيقات وي بر روي گرانيت
پذيرفته شد و کلي هم خوشحال شد
411
00:18:35,220 --> 00:18:37,354
بپا نچايي عمو
412
00:18:39,123 --> 00:18:41,024
آره ديگه من زمين شناسي را دست انداختم
413
00:18:41,059 --> 00:18:43,360
آخه من هيچ ارزشي براي اين رشته قايل نيستم
414
00:18:44,662 --> 00:18:47,631
اجازه مي خوام چند لحظه جدي باشيم
415
00:18:51,169 --> 00:18:53,737
چرا ما اينجا جمع شده ايم؟
416
00:18:53,771 --> 00:18:55,639
چون ما دانشمند هستيم
417
00:18:55,673 --> 00:18:58,575
و دانشمندان چه چيزي را مطالعه مي کنند؟
418
00:18:58,610 --> 00:19:00,310
کائنات را
419
00:19:00,345 --> 00:19:02,479
و کاتنات از چه چيزي ساخته شده است؟
420
00:19:02,514 --> 00:19:05,015
چه سوال خوبي
421
00:19:05,049 --> 00:19:07,150
تو جدول تناوبي
اول داريم آنتيموني
422
00:19:07,185 --> 00:19:09,019
ارسنيک آلمنيوم سلينيم
423
00:19:09,053 --> 00:19:11,321
هيدوژن و اکسيژن و نيتروژن و رهانيموم
424
00:19:11,356 --> 00:19:13,857
بعدش نيکل بعد ندميوم
نپتونيم و ژرمانيمم
425
00:19:13,892 --> 00:19:14,958
...همگي با هم
426
00:19:14,993 --> 00:19:16,960
آهن داريم و امرسيوم
427
00:19:16,995 --> 00:19:19,863
روتانيم و اورانيم
يوروپيم و زير کنيم
428
00:19:19,898 --> 00:19:21,398
لوتاتيم و وانا ديوم
429
00:19:21,432 --> 00:19:22,399
فقط آسيايي ها
430
00:19:22,433 --> 00:19:24,201
لانتونيم
اوسميوم
431
00:19:24,235 --> 00:19:25,903
آستاتيم و راديم
432
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
پني لئونارد
433
00:19:44,800 --> 00:19:47,235
آيا شما قادر هستيد
به چند سوال من در مورد وقايع ديشب
434
00:19:47,269 --> 00:19:50,438
پاسخ دهيد
435
00:19:50,473 --> 00:19:52,073
البته
436
00:19:52,108 --> 00:19:54,209
سوال اول
437
00:19:54,243 --> 00:19:56,211
شلوار من کجاست؟
438
00:19:56,245 --> 00:19:58,713
شايد بهتره يو تيوب رو يه نگاهي بندازي
439
00:20:00,749 --> 00:20:02,083
دنبال چي بگردم؟
440
00:20:02,118 --> 00:20:04,786
همن الان لود شده
فقط پلي کن
441
00:20:06,889 --> 00:20:10,592
خيلي خب دوستان
رياضي ديگه بسه
442
00:20:10,626 --> 00:20:13,027
تنها چيزي که تخيل ما را محدود کرده است
443
00:20:13,062 --> 00:20:15,296
تفکر سه بعدي است
444
00:20:15,331 --> 00:20:17,665
فکر مي کنيد من بتونم شلورام را بکشم روي سرم؟
445
00:20:17,700 --> 00:20:19,968
البته که نه
446
00:20:20,002 --> 00:20:21,536
چون بدن من سر راهه
447
00:20:21,570 --> 00:20:27,742
اما اگر ما به ابعاد بيشتري دسترسي داشته باشيم
448
00:20:27,776 --> 00:20:31,613
مي تونسيم شلورامون را دور بدن چرخ دهيم
449
00:20:31,647 --> 00:20:34,849
از طريق همان بعد چهارم
450
00:20:34,884 --> 00:20:38,853
و ديگه دوران پرزحمت در آوردن شلوار ها
به سر مي رسيد
451
00:20:42,258 --> 00:20:44,058
واي خداي
452
00:20:44,093 --> 00:20:46,594
ديگه از اين بيشتر آدم تحقير نمي شه
453
00:20:46,629 --> 00:20:47,695
چرا ميشه
يه لحظه تحمل کن
454
00:20:47,730 --> 00:20:49,664
حالا براي ستاره شناس ها
455
00:20:49,698 --> 00:20:51,566
که در جمع هستند
آماده باشيد براي ديدن
456
00:20:51,600 --> 00:20:53,501
قسمت تاريک ماه
457
00:20:54,970 --> 00:20:56,337
و اين هم اورانوس
458
00:01:30,700 --> 00:01:39,000
www.free-offline.com
459
00:01:43,234 --> 00:01:56,051
ترجمه و تنظيم زير نويس:محسن
m_vaezi78@yahoo.com
HitMan :ويرايش شده توسط