1 00:00:01,008 --> 00:00:03,156 " ... ‘‘سابقا في ’’نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر" 2 00:00:03,355 --> 00:00:05,922 هل أستطيع الحصول على انتباهكم، من فضلكم؟ 3 00:00:05,924 --> 00:00:09,810 نحن هنا جميعا الليلة لأننا ليس لدينا احد لنكون معه 4 00:00:09,812 --> 00:00:16,266 علينا ان نتوقف عن تحديد قيمة انفسنا بواسطة ان كنا على علاقة ام لا 5 00:00:16,268 --> 00:00:24,107 نحن مجموعة، وطالما لدينا بعضنا البعض، لن نكون بمفردنا ابدا 6 00:00:27,662 --> 00:00:30,881 ذلك كان رائع، ما قلته 7 00:00:30,883 --> 00:00:33,050 شكرا لك 8 00:00:34,886 --> 00:00:40,790 اترغبى فى تناول فنجان قهوة؟ 9 00:00:40,792 --> 00:00:42,125 حسنا 10 00:00:47,348 --> 00:00:49,550 لاحقا، ايها الفاشلون 11 00:00:53,170 --> 00:00:55,722 ثم بعدها ذهبت إلى (كامبريدج)، و التى كانت رائعة 12 00:00:55,724 --> 00:01:01,844 ليس لأنها مدرسة جيدة فقط، و لكنها كانت تشبه مدرسة السحر تماما 13 00:01:01,846 --> 00:01:06,399 هذا حيث وقعت فى غرام عالمة فلك، والأن انا عالم فلك فى جامعة كاليفورنيا للتكنولوجيا 14 00:01:06,401 --> 00:01:12,221 (لذا اعتقد انه يمكنك القول "(راج "هو اسمى، و النجوم هى لعبتي 15 00:01:12,223 --> 00:01:15,691 و القافية أيضا لعبتي 16 00:01:15,693 --> 00:01:19,495 اذا، لعبتين 17 00:01:19,497 --> 00:01:20,947 على اى حال، هذا كاف عنى 18 00:01:20,949 --> 00:01:23,116 أريد أن اعرف كل شيء عنك 19 00:01:23,967 --> 00:01:25,918 يجب أن أذهب إلى الحمام 20 00:01:25,920 --> 00:01:29,005 انا أذهب إلى الحمام أيضا 21 00:01:29,007 --> 00:01:31,791 اذهب بشكل متكرر بحيث لا اشعر 22 00:01:31,793 --> 00:01:35,545 لقد اطمئنيت منذ قليل، لا يوجد شئ 23 00:01:36,880 --> 00:01:40,266 هذا يسير بشكل رائع 24 00:01:41,185 --> 00:01:44,920 هل يمكننى اعادة تعبئة كوب اخر من الشاى؟ 25 00:01:44,922 --> 00:01:46,372 نعم 26 00:01:46,374 --> 00:01:48,674 لدى شعور جيد حول هذا 27 00:01:51,528 --> 00:01:53,713 كان يجب ان اشترى اوقية ذكرية 28 00:02:13,887 --> 00:02:16,887 ‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’ الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 17 29 00:02:20,297 --> 00:02:24,016 (مرحبا، أنا دكتور (شيلدون كوبر 30 00:02:24,018 --> 00:02:27,686 (مرحبا بكم في (شيلدون كوبر يقدم : المرح مع الأعلام 31 00:02:30,574 --> 00:02:33,209 اعتذراتى ان هذه الحلقة تأتى متأخرة 32 00:02:33,211 --> 00:02:37,079 لقد صورت حلقة بالفعل الأسبوع الماضى تخليدا لذكرى نزوح عبيد افريقيا الى امريكا 33 00:02:37,081 --> 00:02:45,016 لكن اُعلمت من زميل بالمسكن ان تصوري على (جورج واشنطن كارفر) قد يُعتبر عنصرى الى حد كبير 34 00:02:46,740 --> 00:02:53,959 ،قلبى مع المجتمع الأفريقى - الأمريكى الذين كمثلى، اُحتجزوا بالأسفل بواسطة هذا الرجل 35 00:02:55,899 --> 00:03:00,402 الأن، "المرح مع الأعلام " ليس من اجل هواة الأعلام فقط 36 00:03:00,404 --> 00:03:03,824 ،بل هو من اجل المبتدئين ايضا لذا لمساعدتى فى ذلك 37 00:03:03,825 --> 00:03:07,643 من فضلكم رحبوا بصديقتى، وجارتى العذراء فى عالم الأعلام 38 00:03:07,645 --> 00:03:09,912 نعم، ليست عذراء فى الحقيقة 39 00:03:11,481 --> 00:03:13,649 لقد مارست الجنس العديد من المرات 40 00:03:15,118 --> 00:03:19,671 بعض الأوقات مع محبى الأعلام ايضا 41 00:03:19,673 --> 00:03:22,458 بينما كان يحاول مشاهدة فيلم The Incredibles 42 00:03:23,460 --> 00:03:26,028 (بينى) 43 00:03:26,030 --> 00:03:28,030 مرحبا 44 00:03:28,032 --> 00:03:31,867 لذا، (بيني)، اتفهم انك ترغبى فى معرفة المزيد عن الأعلام 45 00:03:31,869 --> 00:03:35,838 نعم، لا استطيع ان اخبرك عند عدد المرات التى ذهبت فيها الى حفلات حيث يتحدث الجميع عن الأعلام 46 00:03:35,840 --> 00:03:38,457 و لكننى لم استطع التواصل معهم - نعم - 47 00:03:38,459 --> 00:03:40,676 حسنا، لقد جئت إلى المكان الصحيح 48 00:03:43,914 --> 00:03:47,883 اسفة، هل يمكننا التوقف للحظة؟ 49 00:03:47,885 --> 00:03:49,752 ما المشكلة؟ 50 00:03:49,754 --> 00:03:53,538 اعتقد ان الأمر سيكون واقعى اكثر ان تحدثت الي بدلا من الكاميرا 51 00:03:53,540 --> 00:03:55,474 اتعلمى، و كأنها محادثة حقيقية 52 00:03:55,476 --> 00:03:57,560 هذا شئ تعلمته فى دروس التمثيل 53 00:03:57,562 --> 00:03:58,811 مثير للاهتمام 54 00:03:58,813 --> 00:04:04,016 بعض الأشخاص فى قسم التعليقات قالوا ان طريقة توصيلى للمعلومة تبدو ربوتية 55 00:04:05,886 --> 00:04:08,187 ربما لم يكن هذا مديحا 56 00:04:08,189 --> 00:04:13,075 نعم، دعنا نحاول مرة أخرى، وربما تعمل هذه المرة على تغير لغة جسدك قليلا 57 00:04:13,077 --> 00:04:16,579 ،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا فأنت تقود بصد المشاهدين عنك 58 00:04:16,581 --> 00:04:20,282 و لكن عندما تكون مسترخ و حر، فستقوم بجذبهم اليك 59 00:04:20,284 --> 00:04:21,900 صحيح 60 00:04:21,902 --> 00:04:25,454 و اى واحد أريده؟ 61 00:04:25,456 --> 00:04:27,506 دعنا نجرب ان تكون حر 62 00:04:27,508 --> 00:04:32,011 اذا علمتنى الأعلام شيئا ما، يا اصدقاء فهو ان اذهب الى حيث تأخذك الرياح 63 00:04:32,013 --> 00:04:34,713 ما دمت لا تزال متمسك بشدة بقطب صلب 64 00:04:36,016 --> 00:04:37,883 تصوير 65 00:04:47,844 --> 00:04:53,816 اذا، (بينى)، ما نوع الأسئلة حول الأعلام الذى تبقيك مستيقظة طوال الليل؟ 66 00:04:58,972 --> 00:05:01,173 (حسنا، أنا من ولاية (نبراسكا 67 00:05:01,175 --> 00:05:03,392 لذا ماذا يمكنك ان تخبرنى عن علم الولاية؟ 68 00:05:03,394 --> 00:05:08,097 يالهى، (بينى)، ماذا تناولتى على وجبة الأفطار؟ 69 00:05:08,099 --> 00:05:11,917 كأس كبير من عصير الأسئلة الجيدة؟ 70 00:05:11,919 --> 00:05:18,140 علم ولاية (نبراسكا) ببساطة عبارة عن شعار الولاية موضوع على بقعة زرقاء 71 00:05:29,803 --> 00:05:32,271 افتحى ساقيك، اجذبيهم اليك 72 00:05:37,327 --> 00:05:39,244 اقول لك، هنالك شئ خطأ 73 00:05:39,246 --> 00:05:41,980 استطيع الأحساس دائما عندما يكون (راج) فى ورطة 74 00:05:41,982 --> 00:05:44,616 يالهى، كم كنتم مقربين من بعضكم يا رفاق قبل ان نتزوج؟ 75 00:05:44,618 --> 00:05:46,618 لا تبحثى عن معلومة كتلك 76 00:05:47,955 --> 00:05:49,088 راج)، هل أنت بخير؟) 77 00:05:49,090 --> 00:05:50,122 أانت بالداخل؟ 78 00:05:50,124 --> 00:05:51,457 ارحلوا 79 00:05:52,425 --> 00:05:53,759 هيا، صديقى، افتح الباب 80 00:05:53,761 --> 00:05:55,177 نحن قلقون عليك 81 00:05:55,179 --> 00:06:00,716 فقط لأننى لم اعد اذهب الى العمل و لم اجيب على هاتفى، فاعتقدت ان شئ سئ حدث؟ 82 00:06:00,718 --> 00:06:03,502 ربما شيء جيد حدث 83 00:06:03,504 --> 00:06:05,337 هل حدث شيء جيد؟ 84 00:06:05,339 --> 00:06:06,505 بالطبع لا 85 00:06:06,507 --> 00:06:09,841 لم يحدث شئ جيد من قبل 86 00:06:15,232 --> 00:06:16,699 ماذا؟ 87 00:06:16,701 --> 00:06:18,683 ... لا، فقط 88 00:06:24,374 --> 00:06:27,626 هنالك رائحة عفن هنا 89 00:06:27,628 --> 00:06:31,547 تجعل عينك تدمع نوعا ما 90 00:06:32,415 --> 00:06:33,649 راج)، ما الذى يجرى؟) 91 00:06:33,651 --> 00:06:37,086 لقد تمت اهانتى مجددا من امرأة اخرى 92 00:06:37,088 --> 00:06:40,506 انت لم تقتلها و قطعتها الى اجزاء هذا ليس ما نشتمه، اليس كذلك؟ 93 00:06:40,508 --> 00:06:42,474 لا 94 00:06:42,476 --> 00:06:47,842 لقد دعوتها من اجل تناول القهوة و تسللت من نافذة الحمام لتهرب منى 95 00:06:47,848 --> 00:06:49,498 ايها الطفل المسكين 96 00:06:49,500 --> 00:06:53,352 لقد دخلت والقيت نظرة، لقد كانت نافذة عالية وصغيرة جدا 97 00:06:54,137 --> 00:06:56,605 يبدو انه كان لديها دافع كبير لذلك 98 00:06:57,974 --> 00:07:02,060 انا اسف، هذا بشع، ولكن هيا يجب ان تجتاز الأمر 99 00:07:02,062 --> 00:07:04,896 نعم، لا تستطيع البقاء في شقتك لبقية حياتك 100 00:07:04,898 --> 00:07:06,198 لما لا؟ 101 00:07:06,200 --> 00:07:10,002 مع التسوق عبر الانترنت و خدمة التوصيل الدائم، استطيع الحصول على ما اريد 102 00:07:10,004 --> 00:07:17,336 انظر، لقد قمت بطلب صندوق من حساء لحوم البقر المعلب و السلطعون الحى من على موقع امازون 103 00:07:17,344 --> 00:07:18,761 السطلعون يأتى كطلبية؟ 104 00:07:18,763 --> 00:07:20,179 انت تمزح، دعنى ارى 105 00:07:20,181 --> 00:07:21,764 حسنا، بالفعل 106 00:07:21,766 --> 00:07:25,250 انظر، يمكنك شراء شرائح اللحم و تحصل على طبق المقبلات 107 00:07:26,035 --> 00:07:27,302 طبق المقبلات يبدو جيدا 108 00:07:27,304 --> 00:07:30,055 ابحث ان كانوا يضعوا الزبد على حبات الذرة 109 00:07:30,057 --> 00:07:31,557 يا رفاق 110 00:07:31,559 --> 00:07:34,643 نحن هنا لنخرجه من هنا وليس لابقائكم هنا 111 00:07:34,645 --> 00:07:36,478 انتم تضيعوا وقتكم 112 00:07:36,480 --> 00:07:39,448 رجاءا، اتركونى بمفردى 113 00:07:43,604 --> 00:07:46,605 الأن ماذا؟ - لا أعلم - 114 00:07:46,607 --> 00:07:49,941 يمكننا الذهاب الى مطعم (السلطعون الأحمر) ونتحدث فى الأمر 115 00:07:50,943 --> 00:07:55,214 نحن نفكر فى ذلك جميعا، لكنى التزمت الأدب وانتظرته حتى يغادر 116 00:08:01,772 --> 00:08:04,139 (مرحبا، (شيلدون 117 00:08:04,141 --> 00:08:05,257 مرحبا 118 00:08:05,259 --> 00:08:08,994 كيف تسير المرحلة النهائية لدراستك حول ادمان النيكوتين؟ 119 00:08:08,996 --> 00:08:10,562 جيدة 120 00:08:10,564 --> 00:08:12,564 انتظر لحظة 121 00:08:12,566 --> 00:08:14,733 امكم على الهاتف 122 00:08:16,019 --> 00:08:17,519 اسفة 123 00:08:17,521 --> 00:08:22,140 لقد قلصنا عدد السجائر للقردة الى سيجارة واحدة فى اليوم، لذا الأمور متوترة بعض الشئ 124 00:08:23,226 --> 00:08:25,410 يجعلونى اشتاق الى تعاطى المريجوانا 125 00:08:25,412 --> 00:08:28,080 هذه القردة ضعيفة الارادة تماما 126 00:08:28,082 --> 00:08:29,781 خبر سار 127 00:08:29,783 --> 00:08:33,118 احدث حلقات "المرح مع الأعلام" الأن على الأنترنت 128 00:08:33,120 --> 00:08:35,037 هذا صحيح، كيف سارت الأمور مع (بينى)؟ 129 00:08:35,039 --> 00:08:36,638 أفضل بكثير مما توقعت 130 00:08:36,640 --> 00:08:41,210 ،لقد اعطتنى افكار مفيدة حتى حول التمثيل ولغة الجسد 131 00:08:41,212 --> 00:08:43,161 شاهدى 132 00:08:43,996 --> 00:08:46,348 مرحبا بكم فى عالمى 133 00:08:46,350 --> 00:08:49,234 ليس مرحبا بكم فى عالمى 134 00:08:50,453 --> 00:08:51,687 مرحبا 135 00:08:51,689 --> 00:08:54,006 ليس مرحبا 136 00:08:54,008 --> 00:08:56,775 ماكرة، ولكن قوية 137 00:08:56,777 --> 00:09:00,679 اعرف، لازلت اتعلم كيفية التحكم بها 138 00:09:00,681 --> 00:09:02,898 هل اخبرت (بينى) كم كانت مفيدة لك؟ 139 00:09:02,900 --> 00:09:04,516 لماذا أفعل ذلك؟ 140 00:09:04,518 --> 00:09:08,186 لأنها صديقتك، و لقد قامت بعمل جيد 141 00:09:08,188 --> 00:09:09,738 انا متأكدة انها ترغب فى سماع ذلك 142 00:09:09,740 --> 00:09:12,624 حسنا 143 00:09:13,493 --> 00:09:15,894 لم أقصد الآن، مرحبا؟ 144 00:09:17,665 --> 00:09:21,132 نعم، نعم، انتم تريدون سجائر حسنا، و انا اريد صديق طبيعى 145 00:09:21,134 --> 00:09:23,252 تأقلموا مع الأمر 146 00:09:25,505 --> 00:09:26,588 مرحبا، كيف الحال؟ 147 00:09:29,209 --> 00:09:33,312 اتريد منى ان اغلق الباب حتى تقوم بأمر الطرق الخاص بك؟ 148 00:09:34,097 --> 00:09:35,731 لا 149 00:09:35,733 --> 00:09:37,048 لم ابدأ بعد، لا بأس 150 00:09:37,050 --> 00:09:39,151 حسنا، اذا، ماذا تريد؟ 151 00:09:39,153 --> 00:09:43,221 حسنا، كنت أفكر حول انك ساعدتينى الليلة الماضية 152 00:09:43,223 --> 00:09:45,991 (بينى) 153 00:09:47,860 --> 00:09:50,662 ... و اردت فقط ان اخبرك 154 00:09:50,664 --> 00:09:51,914 (بينى) 155 00:09:51,916 --> 00:09:58,287 "ان اجابة السؤال "من قام بعمل رائع؟ هو انت 156 00:09:59,071 --> 00:10:01,540 (بينى) 157 00:10:01,542 --> 00:10:03,292 حقا؟ 158 00:10:03,294 --> 00:10:08,764 نعم، لقد كنت طبيعية امام الكاميرا و وجدت اقتراحاتك مفيدة للغاية 159 00:10:08,766 --> 00:10:11,916 عزيزى، لقد اسعدت يومى 160 00:10:11,918 --> 00:10:13,418 حسنا 161 00:10:13,420 --> 00:10:19,308 مهلا، فصل التمثيل سيعرض مسرحية يوم الجمعة يمكننى وضعك انت و (ايمى) على قائمة الضيوف 162 00:10:19,310 --> 00:10:22,927 هذا يبدو بشع، لماذا قد ارغب فى فعل هذا؟ 163 00:10:23,997 --> 00:10:29,401 هذا صحيح، ليست لها فائدة بدون الولاعة 164 00:10:29,403 --> 00:10:32,537 حسنا، لقد تماديتي عندما (اخبرتينى ان اجامل (بينى 165 00:10:32,539 --> 00:10:34,272 لماذا؟ ماذا حدث؟ 166 00:10:34,274 --> 00:10:37,108 لقد حاولت جذبنا للذهاب الى درس التمثيل الخاص بها لرؤية مسرحية 167 00:10:37,110 --> 00:10:42,794 لا تقلقى، لحسن الحظ تعاملت بمكر لاغراق هذه القطة فى النهر 168 00:10:42,800 --> 00:10:46,001 شيلدون)، هذا فظ للغاية) 169 00:10:46,003 --> 00:10:47,452 لقد ساعدتك فى عرضك 170 00:10:47,454 --> 00:10:49,121 الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله هو الرد بالمثل 171 00:10:49,123 --> 00:10:50,589 عن طريق الذهاب الى مسرحيتها 172 00:10:50,591 --> 00:10:52,585 العديد من القواعد المجنونة 173 00:10:57,415 --> 00:10:59,941 من الأفضل ان تكون هذه حلوى توتسى رول) التى ترميها علي) 174 00:11:03,370 --> 00:11:05,153 (بينى) (بينى) 175 00:11:05,155 --> 00:11:06,738 (بينى) 176 00:11:06,740 --> 00:11:08,373 نعم، أفضل بكثير 177 00:11:10,542 --> 00:11:11,525 ماذا؟ 178 00:11:11,527 --> 00:11:15,163 لقد اشارت الى (ايمى) انه طالما انك فعلت شئ لطيف من اجلى 179 00:11:15,165 --> 00:11:17,916 فأنا مُلزم على فعل شئ لطيف من اجلك 180 00:11:17,918 --> 00:11:19,167 ... لذا 181 00:11:19,169 --> 00:11:22,170 نعم، سأتى الى مسرحيتك السخيفة 182 00:11:23,422 --> 00:11:25,039 مهلا، لم اعد أريدك ان تأتى 183 00:11:25,041 --> 00:11:26,507 لما لا؟ 184 00:11:26,509 --> 00:11:28,726 يجب ان تأتى لأنك تريد القدوم، وليس لأنك مضطر 185 00:11:28,728 --> 00:11:30,878 يالهى، المزيد من القواعد؟ متى يتوقف هذا؟ 186 00:11:31,981 --> 00:11:37,602 هل استطيع ان ارغب فى الذهاب لأننى مُضطر الى الرغبة فى الذهاب؟ 187 00:11:37,604 --> 00:11:39,320 حسنا. افعل ما تريد 188 00:11:39,322 --> 00:11:41,022 حسنا، ولكن انتظرى 189 00:11:41,024 --> 00:11:46,160 افعل ما يحلو لى؟ ام افعل ما انا مُضطر لما يحلو لى؟ 190 00:11:47,162 --> 00:11:49,163 بالله عليك، تعال الى المسرحية فحسب 191 00:11:49,165 --> 00:11:50,498 حسنا 192 00:11:50,500 --> 00:11:52,951 لا اريد، ولكن هذا يبدو منطقيا على الأقل 193 00:11:58,257 --> 00:12:05,055 اتعلموا، انا لم ارى (راج) منذ عدة ايام الم يعد جزء من مجموعتنا الاجتماعية؟ 194 00:12:05,057 --> 00:12:08,275 و ان كان كذلك، ايجب علينا ان نجرى مقابلات من اجل احضار بديل؟ 195 00:12:09,544 --> 00:12:12,146 ربما هذه المرة نجرب شخص لاتينى 196 00:12:15,700 --> 00:12:18,919 لقد قرر الا يغادر منزله مجددا فحسب 197 00:12:18,921 --> 00:12:20,370 ذكى 198 00:12:20,372 --> 00:12:23,140 لقد كنت على وشك سحب هذا الزناد 199 00:12:23,142 --> 00:12:26,810 انه مستاء لأنه لا يستطيع الذهاب الى اى مكان مع النساء 200 00:12:27,879 --> 00:12:30,280 هل سيساعده ان اعطيته بعض النصائح؟ 201 00:12:34,920 --> 00:12:36,887 انا امزح فقط 202 00:12:42,077 --> 00:12:43,160 مرحبا 203 00:12:43,162 --> 00:12:46,614 لا أعرف إذا كنت تتذكرنى، ولكننى كنت هنا الليلة الماضية فى حفلتك 204 00:12:46,616 --> 00:12:49,166 (نعم، لقد رحلت مع (راج 205 00:12:49,168 --> 00:12:51,568 نعم 206 00:12:51,570 --> 00:12:53,220 انت الفتاة؟ 207 00:12:53,222 --> 00:12:54,571 حسنا، دعينى اخبرك شيئا 208 00:12:54,573 --> 00:12:58,759 هذا الرجل الذى حطمتيه يصادف ان يكون صديقى المقرب 209 00:12:58,761 --> 00:13:00,377 حسنا؟، انه مُحطم 210 00:13:00,379 --> 00:13:02,546 اسفة 211 00:13:02,548 --> 00:13:04,081 هل بامكانك اعطائه هذه فحسب؟ 212 00:13:04,083 --> 00:13:06,050 حسنا 213 00:13:06,052 --> 00:13:10,804 (و لكن يجب ان احذرك، (راج رجل عزيز النفس و ذو عاطفة 214 00:13:10,806 --> 00:13:17,941 ان كنت ستهربى منه مجددا، فلديك حوالى ثلاث الى اربع فرص قبل ان تصبحى ماضى بالنسبة له 215 00:13:20,365 --> 00:13:23,484 هيا، لقد عادت هذا خبر سار 216 00:13:23,486 --> 00:13:24,785 يجب ان تحتفل 217 00:13:24,787 --> 00:13:26,954 لا اريد ان احتفل 218 00:13:31,826 --> 00:13:34,044 ولا حتى قليلا؟ 219 00:13:34,046 --> 00:13:37,298 اعنى، يمكننا اقامة حفلة السراويل اذهب و ارتدى احدهم 220 00:13:38,133 --> 00:13:39,616 لماذا قد ارغب فى رقمها؟ 221 00:13:39,618 --> 00:13:41,335 لا اريد اى شئ يربطنى بهذه المرأة 222 00:13:41,337 --> 00:13:43,087 (هيا، (راج - لا، انت لا تفهم - 223 00:13:43,089 --> 00:13:45,389 لا اريد اى شئ يربطنى بأى امرأة 224 00:13:45,391 --> 00:13:47,591 قلبي حجر 225 00:13:49,227 --> 00:13:51,095 من الآن فصاعدا، أنا راهب 226 00:13:51,097 --> 00:13:53,897 سأنبذ جميع متع الدنيا 227 00:13:53,899 --> 00:13:55,516 باستثناء السلطعون 228 00:13:56,985 --> 00:13:59,153 و زبدة الثوم 229 00:13:59,155 --> 00:14:04,525 اريد ان اخبرك انها هى الخاسرة ولكنك لا تجعل الأمر سهلا 230 00:14:06,027 --> 00:14:10,981 ،انت صديق طيب لمحاولتك مساعدتى لكننى اتخذت قرارى 231 00:14:12,033 --> 00:14:13,150 حسنا 232 00:14:13,152 --> 00:14:15,586 حسنا، سأراك بالجوار 233 00:14:15,588 --> 00:14:17,588 الى اللقاء 234 00:14:17,590 --> 00:14:21,658 انتظر، خذ رقمها لا اريد اغراء 235 00:14:21,660 --> 00:14:23,961 حسنا 236 00:14:23,963 --> 00:14:26,880 يجب أن أكون قوى حتى لا ابتعد عن هدفى الحقيقى 237 00:14:26,882 --> 00:14:29,099 دراسة الكون 238 00:14:30,969 --> 00:14:34,004 حسنا 239 00:14:39,561 --> 00:14:42,095 شكرا على افساد متعة اكل السلطعون من اجلى 240 00:14:47,185 --> 00:14:48,152 انتظر 241 00:14:48,154 --> 00:14:49,519 اعطنى الرقم 242 00:14:51,406 --> 00:14:52,956 اعطنى الرقم 243 00:14:52,958 --> 00:14:54,658 اعطنى الرقم 244 00:14:55,877 --> 00:14:59,146 اذا، (ايمى) كيف الحال مع دراستك حول الأدمان؟ 245 00:14:59,148 --> 00:15:02,533 للأسف،لم اعد مرتبطة بهذا المشروع 246 00:15:02,535 --> 00:15:03,717 لماذا؟ ماذا حدث؟ 247 00:15:03,719 --> 00:15:05,569 هراء بيروقراطي مثالى 248 00:15:05,571 --> 00:15:11,571 يكمنك جعل الحيوانات تدمن على مواد مُضرة، يمكنك تشريح مخهم، لكن ان ترمى برازهم عليهم مجددا 249 00:15:11,577 --> 00:15:13,476 "و فجأة ... "انت غير مهنى 250 00:15:15,563 --> 00:15:19,483 انا اسف ... اننى سألت 251 00:15:21,019 --> 00:15:24,071 حسنا، دعونا ننتهى من امر هذه المسرحية السخيفة 252 00:15:24,073 --> 00:15:25,072 انتظر 253 00:15:25,074 --> 00:15:26,073 افرغ جيوبك 254 00:15:26,075 --> 00:15:27,024 لماذا؟ 255 00:15:27,026 --> 00:15:28,058 تعلم لماذا 256 00:15:28,060 --> 00:15:29,226 "جهاز "النتنيدو 257 00:15:33,064 --> 00:15:35,032 "و جهاز "بى اس يى 258 00:15:40,138 --> 00:15:41,288 الأن جهاز الألعاب 259 00:15:42,207 --> 00:15:43,740 بالله عليك 260 00:15:45,043 --> 00:15:46,409 ايمكننا أن نذهب الآن؟ 261 00:15:46,411 --> 00:15:47,577 حسنا، اهذا كل شئ؟ 262 00:15:57,522 --> 00:15:58,989 فقط ضعها هناك 263 00:16:01,109 --> 00:16:03,227 فقط لعلمك، هذه ليست مسرحية سخيفة 264 00:16:03,229 --> 00:16:05,696 "عربة الشوارع المسماه رغبة" من الكلاسيكيات الأمريكية 265 00:16:05,698 --> 00:16:07,965 انها عن عربة الشوارع؟ 266 00:16:07,967 --> 00:16:10,734 رائع، لن احتاج لهذه 267 00:16:24,666 --> 00:16:26,300 لحظة 268 00:16:26,302 --> 00:16:28,469 من يقول "لحظة"؟ 269 00:16:28,471 --> 00:16:29,786 أنا أكره نفسي 270 00:16:34,509 --> 00:16:35,976 مرحبا 271 00:16:35,978 --> 00:16:37,294 مرحبا 272 00:16:37,296 --> 00:16:38,679 هل تريدى الدخول؟ 273 00:16:38,681 --> 00:16:41,482 لا، لا استطيع البقاء 274 00:16:43,152 --> 00:16:47,738 اردت القول فقط اننى اسفة على الهروب من المقهى 275 00:16:47,740 --> 00:16:48,805 هذا لم يكن لطيف 276 00:16:48,807 --> 00:16:49,940 ... لذا 277 00:16:49,942 --> 00:16:51,992 نعم 278 00:16:51,994 --> 00:16:54,111 أنا آسفة 279 00:16:54,946 --> 00:16:56,196 انتظرى 280 00:16:57,615 --> 00:16:59,917 على الأقل هل تخبرينى ماذا افسد الأمر؟ 281 00:16:59,919 --> 00:17:02,669 لا بأس، استطيع تقبل اى شئ 282 00:17:02,671 --> 00:17:04,872 مالم يكن شئ فعلته، او قلته، او عنى 283 00:17:04,874 --> 00:17:06,290 لان هذه الأشياء حساسة بالنسبة الى 284 00:17:08,877 --> 00:17:11,378 لا، ليست اى من هذا 285 00:17:11,380 --> 00:17:16,996 هذا مجرد اننى امر بوقت صعب بجوار الأشخاص التى لا اعرفها 286 00:17:17,002 --> 00:17:18,218 حقا؟ 287 00:17:18,220 --> 00:17:20,687 اذا، ماذا كنت تفعلى في متجر القصص المصورة تلك الليلة؟ 288 00:17:20,689 --> 00:17:25,342 كنت أحاول أن أجبر نفسي على مواقف لست مرتاحة اليها 289 00:17:25,344 --> 00:17:30,147 ،رأيت الاعلان على زجاج المتجر واجبرت نفسى على الدخول 290 00:17:30,149 --> 00:17:32,182 انا لا احب القصص المصورة حتى 291 00:17:32,184 --> 00:17:33,516 نعم، و انا ايضا 292 00:17:33,518 --> 00:17:34,568 اذا ماذا كنت تفعل هناك؟ 293 00:17:34,570 --> 00:17:36,570 لقد كذبت، انا احبهم 294 00:17:38,606 --> 00:17:40,457 لقد قلت ذلك فقط حتى تخرجى معى 295 00:17:40,459 --> 00:17:43,210 انت لا تريد فعل ذلك 296 00:17:43,212 --> 00:17:44,628 انا محطمة نوعا ما 297 00:17:44,630 --> 00:17:47,030 هذا رائع، انا محطم ايضا 298 00:17:47,032 --> 00:17:48,332 لا، لست كذلك 299 00:17:48,334 --> 00:17:49,366 انا كذلك تماما 300 00:17:49,368 --> 00:17:52,202 ان لم اتناول هذه البيرة، لم اكن لأستطع التحدث اليك حتى 301 00:17:52,204 --> 00:17:53,370 انا مُدمر 302 00:17:53,372 --> 00:17:56,256 هنالك العديد من الأشياء الخاطئة بى حقا 303 00:17:57,541 --> 00:17:59,092 و لست اراوغ ايضا 304 00:17:59,094 --> 00:18:03,931 مثل ... مشاكل نفسية تشخيصية 305 00:18:05,016 --> 00:18:07,217 ربما تلف في المخ 306 00:18:10,071 --> 00:18:13,390 حسنا، كيف اعرف انك تقول هذا فحسب؟ 307 00:18:14,208 --> 00:18:18,862 اخرجى معى فى موعد واحد و اعدك، سترى 308 00:18:20,564 --> 00:18:21,564 حسنا 309 00:18:22,501 --> 00:18:23,834 راسلنى 310 00:18:23,836 --> 00:18:25,252 وداعا 311 00:18:26,170 --> 00:18:29,572 لن تندمى، انا اكثر شاب مثير للشفقة قابلتيه فى حياتك 312 00:18:31,409 --> 00:18:33,877 و هذا ايها الفتيان والفتيات 313 00:18:33,879 --> 00:18:36,046 كيف يتم الأمر 314 00:18:40,824 --> 00:18:43,757 انت تحبها كثيرا، اليس كذلك؟ 315 00:18:43,759 --> 00:18:44,691 نعم 316 00:18:44,693 --> 00:18:48,061 اعتقد ان لديك قدرة كبيرة على الأخلاص 317 00:18:48,063 --> 00:18:51,064 ستكون وحيدا عندما تتوفى، اليس كذلك؟ 318 00:18:53,301 --> 00:18:55,068 افهم معنى ذلك 319 00:18:55,070 --> 00:18:56,303 ان تكون وحيدا؟ 320 00:18:56,305 --> 00:18:57,787 انها رائعة جدا، اليس كذلك؟ 321 00:18:57,789 --> 00:18:59,239 بالفعل 322 00:18:59,241 --> 00:19:02,742 و لكن متى سيصلون الى الجزء الخاص بعربة الشوارع؟ 323 00:19:06,497 --> 00:19:08,148 عندما كنت فتاة صغيرة جدا 324 00:19:08,150 --> 00:19:12,285 ... عندما كان عمرى 16 عام، واكتشفت 325 00:19:12,287 --> 00:19:14,471 الحب 326 00:19:15,956 --> 00:19:19,226 جميعا وفى وقت واحد، والكثير الكثير 327 00:19:20,661 --> 00:19:25,348 كان هذا كأنك اشعلت ضوءا قويا فجأة على شيئا كان موضوع دائما فى الظلال 328 00:19:26,734 --> 00:19:28,969 هكذا صنع العالم فعلته 329 00:19:30,805 --> 00:19:33,356 لكن لم يحالفني الحظ 330 00:19:33,358 --> 00:19:35,275 كنت واهمة 331 00:19:35,277 --> 00:19:36,509 انها رائعة للغاية 332 00:19:36,511 --> 00:19:37,694 بالفعل حقا 333 00:19:37,696 --> 00:19:38,945 بينى) صديقتنا نجمة) 334 00:19:38,947 --> 00:19:40,480 ... و النعومة والرقة التى 335 00:19:40,482 --> 00:19:46,866 كيف تتذكر كل هذه السطور ولكن كنادلة لا تتذكر لا طماطم" على شطيرة البرجر خاصتى" 336 00:19:46,872 --> 00:19:54,872 ترجمة محمد حسن Hassanovic