1 00:00:00,858 --> 00:00:03,006 Tidigare i The Big Bang Theory... 2 00:00:03,205 --> 00:00:05,772 Kan jag få er uppmärksamhet? 3 00:00:06,374 --> 00:00:10,760 Vi har alla kommit hit ikväll, för att vi inte har någon att vara med. 4 00:00:10,762 --> 00:00:17,162 Vi måste sluta hänga upp vår självkänsla på huruvida vi har ett förhållande eller inte. 5 00:00:17,164 --> 00:00:25,133 Vi är en gemenskap och så länge vi har varandra, så är vi aldrig helt ensamma. 6 00:00:29,012 --> 00:00:33,113 - Det var coolt. Det du sa... - Tack. 7 00:00:36,436 --> 00:00:41,171 Skulle du vilja...ta en kopp kaffe? 8 00:00:41,173 --> 00:00:42,506 Okej. 9 00:00:47,698 --> 00:00:49,900 Vi ses, losers! 10 00:00:51,025 --> 00:00:52,525 ...och nu. 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,972 ...och sen gick jag på Cambridge, vilket var underbart. 12 00:00:55,974 --> 00:01:01,224 Inte bara för att det är en bra skola utan för att den ser exakt ut som Hogwarts. 13 00:01:01,226 --> 00:01:06,176 Det var där jag förälskade mig i astronomi och nu är jag en astrofysiker på Caltech, så... 14 00:01:06,178 --> 00:01:08,045 ...man kan väl säga att... 15 00:01:08,047 --> 00:01:12,098 Raj är vad jag heter. Jag gillar stjärnor och kometer... 16 00:01:12,100 --> 00:01:15,068 ...och jag gillar tydligen att rimma också. 17 00:01:15,070 --> 00:01:18,572 Så...jag gillar två saker. 18 00:01:18,574 --> 00:01:22,924 Hur som helst...nog om mig nu. Jag vill veta allt om dig. 19 00:01:23,526 --> 00:01:28,677 - Jag måste gå på toaletten. - Jag går också på toaletten. 20 00:01:28,679 --> 00:01:31,463 Ibland oftare än jag vill erkänna. 21 00:01:31,465 --> 00:01:35,217 Men...jag har kollat det. Det är inget fel på mig. 22 00:01:37,530 --> 00:01:40,016 Det här går ju jättebra! 23 00:01:41,035 --> 00:01:44,070 Kan du fylla på mitt chai-té? 24 00:01:44,972 --> 00:01:45,922 Japp... 25 00:01:45,924 --> 00:01:49,324 ...det här känns verkligen bra! 26 00:01:50,749 --> 00:01:53,249 Jag borde ha köpt kondomer. 27 00:02:24,497 --> 00:02:28,216 Hej. Jag heter Dr. Sheldon Cooper. 28 00:02:28,218 --> 00:02:32,286 Välkommen till Sheldon Cooper Presenterar: Festligt med Flaggor. 29 00:02:35,374 --> 00:02:38,109 Jag ber om ursäkt över att det här avsnittet är försenat. 30 00:02:38,111 --> 00:02:41,379 Jag spelade in ett förra veckan, för att hedra Black History Month - 31 00:02:41,381 --> 00:02:43,648 - men min rumskamrat informerade mig om att - 32 00:02:43,650 --> 00:02:50,384 - min imitation av George Washington Carver kunde anses vara "oerhört rasistisk." 33 00:02:51,340 --> 00:02:54,857 Mina tankar går till er i den Afrikansk-Amerikanska samhällsgruppen - 34 00:02:54,859 --> 00:02:58,594 - som, precis som jag, har hindrats av den Vite Mannen. 35 00:03:00,199 --> 00:03:04,702 Festligt med Flaggor är inte bara för flaggentusiasterna. 36 00:03:04,704 --> 00:03:08,306 Det är också för flaggnybörjaren, och för att hjälpa mig med det... 37 00:03:08,308 --> 00:03:14,643 ...välkomna min vän, granne och flaggoskuld. Inte en riktig oskuld alltså... 38 00:03:15,781 --> 00:03:18,249 Hon har haft samlag många gånger. 39 00:03:19,418 --> 00:03:23,971 Ibland inom hörhåll för den här flaggentusiasten. 40 00:03:23,973 --> 00:03:27,258 En gång när han försökte titta på The Incredibles. 41 00:03:27,760 --> 00:03:29,628 Penny. 42 00:03:30,330 --> 00:03:32,330 Hej. 43 00:03:32,332 --> 00:03:36,081 Penny, jag har förstått att du vill lära dig mer om flaggor. 44 00:03:36,083 --> 00:03:39,838 Ja, jag vet inte hur många gånger jag har varit på en fest där alla pratar om flaggor - 45 00:03:39,840 --> 00:03:42,757 - och jag inte kunde delta. 46 00:03:42,759 --> 00:03:45,476 Då har du kommit till rätt ställe. 47 00:03:48,214 --> 00:03:51,283 Ursäkta...kan vi pausa en stund? 48 00:03:52,485 --> 00:03:53,752 Vad är det? 49 00:03:53,754 --> 00:03:57,837 Det skulle nog se mer naturligt ut om du pratade med mig istället för med kameran. 50 00:03:57,839 --> 00:04:00,573 Du vet...som en riktig konversation. Det är någonting vi jobbar med - 51 00:04:00,575 --> 00:04:03,259 - i min skådespelarklass. - Intressant. 52 00:04:03,261 --> 00:04:08,428 Några i kommentarsfältet har sagt att jag agerar en aning robotaktigt. 53 00:04:10,130 --> 00:04:13,131 Det kanske inte är den komplimang som det verkar vara. 54 00:04:13,133 --> 00:04:17,284 Vi försöker igen...och den här gången kan du jobba lite med ditt kroppsspråk. 55 00:04:17,286 --> 00:04:20,436 När du är hopkrupen så här, så stänger du ute tittarna - 56 00:04:20,438 --> 00:04:24,538 - men när du är avslappnad och öppen, så bjuder du in dem. 57 00:04:24,540 --> 00:04:29,856 Jaha... Och hur vill jag vara? 58 00:04:30,256 --> 00:04:32,206 Vi försöker med öppen. 59 00:04:32,208 --> 00:04:36,125 Om vår vän, flaggan, har lärt mig nåt, så är det att följa med dit vinden blåser. 60 00:04:36,127 --> 00:04:39,827 Så länge man är fast förankrad vid en stadig flaggstång vill säga... 61 00:04:40,316 --> 00:04:42,683 Och...tagning. 62 00:04:52,144 --> 00:04:54,112 Så, Penny... 63 00:04:54,114 --> 00:04:58,316 ...vilken sorts flaggfrågor håller dig vaken om nätterna då? 64 00:05:02,872 --> 00:05:07,873 Tja, jag är från Nebraska...så vad kan du berätta för mig om vår statsflagga? 65 00:05:07,875 --> 00:05:10,726 Jösses, Penny... 66 00:05:10,728 --> 00:05:16,078 ...vad åt du till frukost? Ett stort glas "Bra Frågor"-juice? 67 00:05:16,080 --> 00:05:22,265 Nebraska statsflagga består helt enkelt av statssigillet, mot en blå bakgrund. 68 00:05:34,103 --> 00:05:37,171 Sära på benen. Bjud in dem... 69 00:05:41,627 --> 00:05:46,244 Tro mig...någonting är fel. Jag kan alltid känna när Raj är bekymrad. 70 00:05:46,246 --> 00:05:48,580 Herregud, hur nära var ni varandra innan vi gifte oss? 71 00:05:48,582 --> 00:05:51,282 Vänd inte på den stenen... 72 00:05:52,255 --> 00:05:54,388 - Raj, mår du bra? - Är du hemma? 73 00:05:54,390 --> 00:05:56,523 Gå härifrån! 74 00:05:56,525 --> 00:05:59,359 - Kom igen, kompis...öppna. - Vi är oroliga över dig. 75 00:05:59,361 --> 00:06:02,378 Bara för att jag slutade gå till jobbet och svara i min telefon - 76 00:06:02,380 --> 00:06:05,498 - så tror ni att nåt hemskt har hänt alltså? 77 00:06:05,500 --> 00:06:07,884 Nåt bra kanske har hänt. 78 00:06:07,886 --> 00:06:12,719 - Har det hänt nåt bra? - Naturligtvis inte! Det händer aldrig nåt bra! 79 00:06:17,979 --> 00:06:19,930 Oj... 80 00:06:19,932 --> 00:06:23,399 - Vadå? - Nej, bara...oj! 81 00:06:28,974 --> 00:06:32,226 Det luktar ganska fränt här. 82 00:06:32,228 --> 00:06:36,147 Man känner det nästan i ögonen. 83 00:06:36,215 --> 00:06:38,249 Vad är det som händer, Raj? 84 00:06:38,251 --> 00:06:41,386 Jag blev förödmjukad av ännu en kvinna. 85 00:06:41,388 --> 00:06:45,638 Du har väl inte dödat och styckat henne? Det är inte det som luktar eller? 86 00:06:45,640 --> 00:06:47,006 Nej. 87 00:06:47,008 --> 00:06:48,625 Jag tog ut henne på en kopp kaffe - 88 00:06:48,695 --> 00:06:52,129 - och hon smet ut genom badrumsfönstret, för att slippa mig. 89 00:06:52,131 --> 00:06:53,781 Stackars dig... 90 00:06:53,783 --> 00:06:58,133 Jag gick och kollade. Det var ett litet fönster som satt högt upp. 91 00:06:58,635 --> 00:07:01,503 Hon måste ha varit väldigt motiverad. 92 00:07:01,905 --> 00:07:04,656 Jag är ledsen. Det är hemskt, men kom igen... 93 00:07:04,658 --> 00:07:07,941 ...du måste skaka av dig det! - Ja, du kan inte stanna i din lägenhet - 94 00:07:07,943 --> 00:07:10,510 - resten av ditt liv. - Varför inte? 95 00:07:10,512 --> 00:07:14,679 Med online-shopping och hemleverans över natten, kan jag köpa vad jag vill. 96 00:07:14,681 --> 00:07:18,513 Kolla...jag beställde precis en låda Dinty Moores Köttgryta - 97 00:07:18,515 --> 00:07:21,899 - och två levande humrar på Amazon. 98 00:07:21,901 --> 00:07:24,518 - Expressleverans av hummer? - Du skämtar? Får jag se... 99 00:07:24,581 --> 00:07:26,164 Där ser man... 100 00:07:26,166 --> 00:07:30,265 ...man kan slänga in några oxfiléer och få en Surf & Turf. 101 00:07:30,267 --> 00:07:33,934 Surf & Turf låter gott. Kolla om de har majskolvar. 102 00:07:34,857 --> 00:07:39,257 Hörni! Vi försöker få ut honom härifrån, inte få in er! 103 00:07:39,259 --> 00:07:44,192 Ni slösar bort er tid. Snälla, lämna mig ifred. 104 00:07:47,904 --> 00:07:50,987 - Vad gör vi nu då? - Jag vet inte. 105 00:07:50,989 --> 00:07:55,723 Vi skulle kunna åka till Red Lobster och prata om det. 106 00:07:55,743 --> 00:08:00,661 Vi tänker på det alla tre. Jag var bara anständig nog att vänta tills han gick. 107 00:08:07,172 --> 00:08:09,839 - Hej, Sheldon. - Hej. 108 00:08:09,841 --> 00:08:13,840 Hur går den sista fasen i din studie om nikotinberoende? 109 00:08:13,842 --> 00:08:15,608 Bra. 110 00:08:15,610 --> 00:08:19,510 Ett ögonblick bara... Mamma pratar i telefon! 111 00:08:21,112 --> 00:08:24,412 Ledsen...vi låter bara aporna röka en cigarett om dagen - 112 00:08:24,414 --> 00:08:26,797 - så det är lite spänt här. 113 00:08:27,399 --> 00:08:32,883 Får mig att sakna mina plattmaskar som missbrukade marijuana. De var avslappnade. 114 00:08:32,982 --> 00:08:37,381 Goda nyheter. Det senaste avsnittet av Festligt med Flaggor finns online nu. 115 00:08:37,383 --> 00:08:41,100 - Ja, just det. Hur gick det med Penny? - Mycket bättre än jag trodde. 116 00:08:41,102 --> 00:08:45,886 Hon gav mig till och med några hjälpfulla tips om skådespeleri och kroppsspråk. 117 00:08:45,888 --> 00:08:47,837 Se bara... 118 00:08:48,296 --> 00:08:50,648 Välkommen till min värld. 119 00:08:51,550 --> 00:08:53,934 Inte välkommen till min värld. 120 00:08:55,053 --> 00:08:55,987 Välkommen. 121 00:08:55,989 --> 00:08:58,306 Inte välkommen. 122 00:08:58,908 --> 00:09:01,675 - Diskret, men effektivt. - Jag vet. 123 00:09:01,677 --> 00:09:04,744 Jag lär mig fortfarande att kontrollera det. 124 00:09:04,746 --> 00:09:07,463 Berättade du för Penny vilken hjälp hon var? 125 00:09:07,465 --> 00:09:09,081 Varför skulle jag göra det? 126 00:09:09,083 --> 00:09:12,151 För att hon är din vän och för att hon gjorde ett bra jobb. 127 00:09:12,153 --> 00:09:17,503 - Hon skulle säkert vilja höra det. - Okej... 128 00:09:17,593 --> 00:09:20,594 Jag menade inte nu. Hallå? 129 00:09:22,165 --> 00:09:27,731 Okej...du vill ha en cigarett. Jag vill ha en normal pojkvän! Hantera det! 130 00:09:29,205 --> 00:09:32,088 Oj...hej. Hur är läget? 131 00:09:34,009 --> 00:09:38,209 Vill du att jag ska stänga dörren, så du kan köra din knackningsritual? 132 00:09:39,097 --> 00:09:43,431 - Nej, jag hann inte börja. Det är lugnt. - Okej. Vad har du på hjärtat då? 133 00:09:43,433 --> 00:09:48,732 Jag tänkte på hur du hjälpte mig igår kväll... 134 00:09:48,734 --> 00:09:50,802 ...Penny. 135 00:09:52,160 --> 00:09:55,562 Och jag ville bara säga till dig... 136 00:09:55,564 --> 00:09:56,914 ...Penny. 137 00:09:57,716 --> 00:10:03,801 ...att svaret på frågan: "Vem gjorde ett bra jobb?", är du... 138 00:10:03,803 --> 00:10:05,572 ...Penny. 139 00:10:06,442 --> 00:10:08,192 - Jaså? - Ja... 140 00:10:08,194 --> 00:10:13,410 ...du var väldigt naturlig framför kameran och dina förslag var väldigt hjälpsamma. 141 00:10:13,412 --> 00:10:18,762 - Åh, raring...vad glad jag blir! - Okej. 142 00:10:18,764 --> 00:10:21,666 Min skådespelarklass sätter upp en pjäs på fredag kväll. 143 00:10:21,668 --> 00:10:23,652 Jag kan sätta upp dig och Amy på gästlistan. 144 00:10:23,654 --> 00:10:27,036 Det låter hemskt. Varför skulle jag vilja göra det? 145 00:10:28,297 --> 00:10:33,030 Precis...de fungerar inte så bra utan tändaren. 146 00:10:33,903 --> 00:10:36,837 Tack så mycket för rådet att ge Penny en komplimang. 147 00:10:36,839 --> 00:10:38,172 Hur så? Vad hände? 148 00:10:38,174 --> 00:10:41,474 Hon försökte tvinga oss att gå till hennes skådespelarklass för att se en pjäs. 149 00:10:41,476 --> 00:10:46,609 Oroa dig inte. Jag hade sinnesnärvaro nog att dränka den kattungen i floden. 150 00:10:48,100 --> 00:10:51,701 Sheldon, det var väldigt oartigt! Hon hjälpte dig med din show. 151 00:10:51,703 --> 00:10:55,670 Det rätta är att återgälda henne genom att gå och se hennes pjäs. 152 00:10:55,672 --> 00:10:58,566 Alla dessa galna regler... 153 00:11:01,415 --> 00:11:05,744 Det är bäst för dig att det är chokladbitar du kastar på mig. 154 00:11:07,670 --> 00:11:11,153 Penny. 155 00:11:11,155 --> 00:11:13,588 Åh...så mycket bättre! 156 00:11:14,842 --> 00:11:17,665 - Vad vill du? - Amy påpekade för mig att - 157 00:11:17,667 --> 00:11:22,700 - eftersom du gjorde något för mig, så är det min plikt att göra något för dig. 158 00:11:22,702 --> 00:11:23,651 Så... 159 00:11:23,653 --> 00:11:27,054 ...ja, jag går gärna på din dumma pjäs. 160 00:11:27,822 --> 00:11:30,539 - Jag vill inte att du ska gå längre. - Varför inte? 161 00:11:30,541 --> 00:11:33,024 Du ska gå för att du vill, inte för att du måste. 162 00:11:33,026 --> 00:11:36,576 Herregud...mer regler? När slutar det? 163 00:11:36,578 --> 00:11:42,112 Kan jag vilja gå för att jag måste vilja gå? 164 00:11:42,114 --> 00:11:45,430 - Okej...gör vad du vill. - Vänta nu... 165 00:11:45,432 --> 00:11:51,365 Ska jag göra vad jag vill, eller vad jag måste vilja? 166 00:11:51,367 --> 00:11:54,768 - För guds skull...kom till pjäsen bara! - Okej. 167 00:11:54,770 --> 00:11:57,821 Egentligen vill jag inte, men det där förstod jag åtminstone. 168 00:12:06,757 --> 00:12:10,353 Jag har inte sett Raj på flera dagar. 169 00:12:10,354 --> 00:12:13,455 Är han inte en del av vår sociala gemenskap längre? 170 00:12:13,457 --> 00:12:17,975 Och i så fall...borde vi påbörja intervjuer för att hitta en ersättare? 171 00:12:18,044 --> 00:12:20,646 Vi kanske skulle testa en latino den här gången? 172 00:12:24,200 --> 00:12:27,419 Han har bara bestämt sig för att han aldrig kommer lämna sin lägenhet igen. 173 00:12:27,421 --> 00:12:31,270 Genialiskt! Jag har ofta velat göra detsamma. 174 00:12:31,642 --> 00:12:36,310 Han är upprörd för att han inte kommer nånvart med kvinnor. 175 00:12:36,312 --> 00:12:39,413 Skulle det hjälpa om jag gav honom några tips? 176 00:12:43,220 --> 00:12:45,487 Jag driver bara med er. 177 00:12:50,377 --> 00:12:55,060 Hej. Jag vet inte om du kommer ihåg mig, men jag var på din fest härom kvällen. 178 00:12:55,062 --> 00:12:58,812 Ja, just det. Du gick härifrån med Raj. 179 00:12:58,814 --> 00:13:01,468 - Ja. - Var det du alltså? 180 00:13:01,470 --> 00:13:07,320 Jag har nåt att säga dig... Killen du dumpade råkar vara min bästa vän. 181 00:13:07,322 --> 00:13:10,738 - Han blev helt förkrossad. - Förlåt... 182 00:13:10,740 --> 00:13:14,473 - Kan du ge honom det här? - Okej. 183 00:13:14,475 --> 00:13:18,974 Men jag måste varna dig... Raj är en stolt och passionerad man. 184 00:13:18,976 --> 00:13:21,477 Om du smiter från honom igen - 185 00:13:21,479 --> 00:13:26,813 - så kommer du bara få typ tre eller fyra chanser till, innan du är historia. 186 00:13:28,865 --> 00:13:33,083 Kom igen...hon kom tillbaka. Det är bra nyheter. Du borde fira. 187 00:13:33,085 --> 00:13:35,652 Jag vill inte fira. 188 00:13:40,626 --> 00:13:42,394 Inte ens lite? 189 00:13:42,396 --> 00:13:46,563 Vi skulle kunna ha en byxfest. Gå och sätt på dig ett par. 190 00:13:46,565 --> 00:13:49,848 Varför skulle jag vilja ha hennes nummer? Jag vill inte ha nåt att göra med den kvinnan. 191 00:13:49,850 --> 00:13:51,600 - Kom igen, Raj... - Nej, du förstår inte... 192 00:13:51,602 --> 00:13:53,802 Jag vill inte ha nåt att göra med några kvinnor! 193 00:13:53,804 --> 00:13:56,704 Mitt hjärta har förvandlats till sten. 194 00:13:57,727 --> 00:14:02,395 Från och med nu är jag en munk. Jag avsäger mig all världslig njutning. 195 00:14:02,397 --> 00:14:04,614 Utom hummer... 196 00:14:05,485 --> 00:14:07,653 ...och vitlökssmör. 197 00:14:08,255 --> 00:14:12,855 Jag vill gärna säga att det är hennes förlust, men du gör det inte lätt för mig. 198 00:14:14,327 --> 00:14:17,863 Du är en god vän som försöker hjälpa mig, men... 199 00:14:17,865 --> 00:14:20,281 ...jag har gjort mitt val. 200 00:14:20,533 --> 00:14:26,050 - Okej. Vi ses väl då. - Vi ses. 201 00:14:26,052 --> 00:14:30,502 Vänta...ta hennes nummer. Jag vill inte bli frestad. 202 00:14:30,504 --> 00:14:32,205 Okej. 203 00:14:32,207 --> 00:14:38,073 Jag måste vara stark, så jag inte glömmer min sanna livsuppgift: att studera universum. 204 00:14:40,069 --> 00:14:42,004 Okej. 205 00:14:48,061 --> 00:14:51,795 Tack för att du har förstört hummer för mig. 206 00:14:55,985 --> 00:14:58,352 Vänta! Ge mig numret! 207 00:14:59,706 --> 00:15:02,956 Ge mig numret! Ge mig numret! 208 00:15:04,377 --> 00:15:08,046 Så Amy...hur går det med din forskning kring beroende? 209 00:15:08,048 --> 00:15:11,033 Sorgligt nog är jag inte längre kopplad till det projektet. 210 00:15:11,035 --> 00:15:14,117 - Varför inte? Vad har hänt? - Typiskt byråkratiskt strunt... 211 00:15:14,119 --> 00:15:17,953 Man får göra djur beroende av skadliga substanser, man får dissekera deras hjärnor - 212 00:15:17,956 --> 00:15:19,823 - men om man kastar tillbaka deras avföring på dem - 213 00:15:19,825 --> 00:15:23,124 - så är man helt plötsligt "oprofessionell". 214 00:15:24,063 --> 00:15:26,430 Så tråkigt... 215 00:15:26,432 --> 00:15:28,633 ...att jag frågade dig. 216 00:15:29,519 --> 00:15:32,571 Okej. Låt oss få den här dumma pjäsen överstökad. 217 00:15:32,573 --> 00:15:35,472 - Ett ögonblick. Töm dina fickor. - Varför då? 218 00:15:35,474 --> 00:15:37,906 Du vet varför. Ditt Nintendo DS... 219 00:15:42,264 --> 00:15:44,232 Och ditt PSP... 220 00:15:48,338 --> 00:15:52,588 - Och ditt Gameboy... - Men för guds skull. 221 00:15:53,543 --> 00:15:56,809 - Kan vi gå nu? - Var det allt? 222 00:16:05,722 --> 00:16:07,789 Lägg ifrån dig den bara. 223 00:16:09,409 --> 00:16:14,296 Bara så du vet...det här är ingen dum pjäs. "Linje Lusta" är en amerikansk klassiker. 224 00:16:14,298 --> 00:16:19,865 Handlar den om tåglinjer? Bra! Då behöver jag inte den här. 225 00:16:33,166 --> 00:16:34,800 Ett ögonblick... 226 00:16:34,802 --> 00:16:39,469 Vem säger "ett ögonblick"? Jag hatar mig själv. 227 00:16:43,309 --> 00:16:45,676 - Hej. - Hej. 228 00:16:45,678 --> 00:16:50,161 - Vill du komma in? - Nej, jag kan inte stanna. 229 00:16:51,652 --> 00:16:53,852 Jag ville bara säga... 230 00:16:53,854 --> 00:16:59,238 Jag är ledsen att jag smet från caféet. Det var inte okej, så... 231 00:17:00,740 --> 00:17:02,857 ...förlåt. 232 00:17:02,959 --> 00:17:09,009 Vänta. Kan du inte säga vad som gick fel åtminstone? 233 00:17:09,011 --> 00:17:12,410 Det är lugnt. Jag tål det mesta. Bara det inte är nåt jag gjorde... 234 00:17:12,412 --> 00:17:16,161 ...eller sa, eller är. För de sakerna är typ mina ömma punkter. 235 00:17:17,377 --> 00:17:21,478 Nej, det handlar inte om det. Det är bara... 236 00:17:21,480 --> 00:17:25,447 Jag har lite svårt med människor som jag inte känner. 237 00:17:25,449 --> 00:17:29,365 Jaså? Vad gjorde du då i serietidningsaffären den där kvällen? 238 00:17:29,367 --> 00:17:34,285 Jag har försökt tvinga mig själv in i situationer som jag inte är bekväm med. 239 00:17:34,287 --> 00:17:38,571 Jag såg affischen i fönstret och tvingade mig själv att gå in. 240 00:17:38,573 --> 00:17:41,806 - Jag gillar inte ens serietidningar. - Inte jag heller. 241 00:17:41,808 --> 00:17:44,858 - Vad gjorde du där då? - Jag ljög. Jag älskar dem. 242 00:17:47,106 --> 00:17:49,757 Jag sa bara det för att du skulle vilja gå ut med mig. 243 00:17:49,759 --> 00:17:53,110 Det vill du inte göra. Jag är ganska trasig. 244 00:17:53,112 --> 00:17:55,528 Det är ju jättebra. Jag är också trasig. 245 00:17:55,530 --> 00:17:57,830 - Det är du inte alls. - Det är jag visst! 246 00:17:57,832 --> 00:18:01,331 Utan den här ölen, hade jag inte ens vågat prata med dig. Jag är ett vrak. 247 00:18:01,333 --> 00:18:05,317 Det är mycket som är allvarligt fel med mig. 248 00:18:05,319 --> 00:18:13,156 Inte bara egenheter heller... Typ diagnostiserbara psykiska problem. 249 00:18:14,016 --> 00:18:16,817 Kanske hjärnskador rent av... 250 00:18:18,871 --> 00:18:22,190 Hur vet jag att du verkligen menar det? 251 00:18:22,708 --> 00:18:28,026 Gå på en dejt med mig, så lovar jag att du kommer se det. 252 00:18:29,364 --> 00:18:33,964 Okej. Sms:a mig. Hej då. 253 00:18:34,470 --> 00:18:35,754 Du kommer inte ångra dig! 254 00:18:35,756 --> 00:18:39,072 Jag är den mest patetiske kille du någonsin har träffat! 255 00:18:39,909 --> 00:18:42,177 Och så, pojkar och flickor... 256 00:18:42,179 --> 00:18:44,646 ...ska en slipsten dras! 257 00:18:53,524 --> 00:18:57,657 - Du älskar henne verkligen, inte sant? - Ja. 258 00:18:57,659 --> 00:19:01,292 Jag tror att din förmåga till kärlek är stor. 259 00:19:01,294 --> 00:19:04,995 Du kommer känna dig ensam när hon går bort. Inte sant? 260 00:19:06,101 --> 00:19:08,668 Jag förstår den känslan. 261 00:19:08,705 --> 00:19:12,187 - Hon är ganska bra eller? - Det är hon. 262 00:19:12,189 --> 00:19:16,490 Men när kommer de till scenen med tåglinjerna? 263 00:19:18,697 --> 00:19:21,348 ...när jag var en ung flicka. 264 00:19:21,350 --> 00:19:25,585 Jag upptäckte den när jag var 16 år... 265 00:19:25,587 --> 00:19:28,571 ...kärleken. 266 00:19:28,573 --> 00:19:33,240 Allt på en gång och alldeles för intensivt. 267 00:19:33,242 --> 00:19:36,010 Det var som om ett bländande ljus plötsligt lyste upp det - 268 00:19:36,012 --> 00:19:38,929 - som alltid hade legat i halvskugga. 269 00:19:39,231 --> 00:19:42,066 Så omvälvande var det för mig. 270 00:19:43,305 --> 00:19:47,856 Men jag hade otur. Jag blev förledd... 271 00:19:47,858 --> 00:19:50,390 - Hon är fantastisk! - Det är hon verkligen. 272 00:19:50,411 --> 00:19:53,060 Vår Penny är en stjärna. 273 00:19:53,082 --> 00:19:55,615 Hur kan hon komma ihåg alla de där replikerna - 274 00:19:55,617 --> 00:20:01,268 - när hon som servitris inte ens kan komma ihåg: "inga tomater på min hamburgare"? 275 00:20:04,895 --> 00:20:09,895 Översatt och synkat av Citrusmoon