1
00:00:00,858 --> 00:00:03,006
Tidigare i The Big Bang Theory...
2
00:00:03,205 --> 00:00:05,772
Kan jag få er uppmärksamhet?
3
00:00:06,374 --> 00:00:10,760
Vi har alla kommit hit ikväll,
för att vi inte har någon att vara med.
4
00:00:10,762 --> 00:00:17,162
Vi måste sluta hänga upp vår självkänsla
på huruvida vi har ett förhållande eller inte.
5
00:00:17,164 --> 00:00:25,133
Vi är en gemenskap och så länge vi har
varandra, så är vi aldrig helt ensamma.
6
00:00:29,012 --> 00:00:33,113
- Det var coolt. Det du sa...
- Tack.
7
00:00:36,436 --> 00:00:41,171
Skulle du vilja...ta en kopp kaffe?
8
00:00:41,173 --> 00:00:42,506
Okej.
9
00:00:47,698 --> 00:00:49,900
Vi ses, losers!
10
00:00:51,025 --> 00:00:52,525
...och nu.
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,972
...och sen gick jag på Cambridge,
vilket var underbart.
12
00:00:55,974 --> 00:01:01,224
Inte bara för att det är en bra skola
utan för att den ser exakt ut som Hogwarts.
13
00:01:01,226 --> 00:01:06,176
Det var där jag förälskade mig i astronomi
och nu är jag en astrofysiker på Caltech, så...
14
00:01:06,178 --> 00:01:08,045
...man kan väl säga att...
15
00:01:08,047 --> 00:01:12,098
Raj är vad jag heter.
Jag gillar stjärnor och kometer...
16
00:01:12,100 --> 00:01:15,068
...och jag gillar tydligen
att rimma också.
17
00:01:15,070 --> 00:01:18,572
Så...jag gillar två saker.
18
00:01:18,574 --> 00:01:22,924
Hur som helst...nog om mig nu.
Jag vill veta allt om dig.
19
00:01:23,526 --> 00:01:28,677
- Jag måste gå på toaletten.
- Jag går också på toaletten.
20
00:01:28,679 --> 00:01:31,463
Ibland oftare än jag vill erkänna.
21
00:01:31,465 --> 00:01:35,217
Men...jag har kollat det.
Det är inget fel på mig.
22
00:01:37,530 --> 00:01:40,016
Det här går ju jättebra!
23
00:01:41,035 --> 00:01:44,070
Kan du fylla på mitt chai-té?
24
00:01:44,972 --> 00:01:45,922
Japp...
25
00:01:45,924 --> 00:01:49,324
...det här känns verkligen bra!
26
00:01:50,749 --> 00:01:53,249
Jag borde ha köpt kondomer.
27
00:02:24,497 --> 00:02:28,216
Hej. Jag heter Dr. Sheldon Cooper.
28
00:02:28,218 --> 00:02:32,286
Välkommen till Sheldon Cooper
Presenterar: Festligt med Flaggor.
29
00:02:35,374 --> 00:02:38,109
Jag ber om ursäkt över att
det här avsnittet är försenat.
30
00:02:38,111 --> 00:02:41,379
Jag spelade in ett förra veckan,
för att hedra Black History Month -
31
00:02:41,381 --> 00:02:43,648
- men min rumskamrat
informerade mig om att -
32
00:02:43,650 --> 00:02:50,384
- min imitation av George Washington Carver
kunde anses vara "oerhört rasistisk."
33
00:02:51,340 --> 00:02:54,857
Mina tankar går till er i den
Afrikansk-Amerikanska samhällsgruppen -
34
00:02:54,859 --> 00:02:58,594
- som, precis som jag, har hindrats
av den Vite Mannen.
35
00:03:00,199 --> 00:03:04,702
Festligt med Flaggor är inte bara
för flaggentusiasterna.
36
00:03:04,704 --> 00:03:08,306
Det är också för flaggnybörjaren,
och för att hjälpa mig med det...
37
00:03:08,308 --> 00:03:14,643
...välkomna min vän, granne och
flaggoskuld. Inte en riktig oskuld alltså...
38
00:03:15,781 --> 00:03:18,249
Hon har haft samlag många gånger.
39
00:03:19,418 --> 00:03:23,971
Ibland inom hörhåll
för den här flaggentusiasten.
40
00:03:23,973 --> 00:03:27,258
En gång när han försökte
titta på The Incredibles.
41
00:03:27,760 --> 00:03:29,628
Penny.
42
00:03:30,330 --> 00:03:32,330
Hej.
43
00:03:32,332 --> 00:03:36,081
Penny, jag har förstått att du
vill lära dig mer om flaggor.
44
00:03:36,083 --> 00:03:39,838
Ja, jag vet inte hur många gånger jag har
varit på en fest där alla pratar om flaggor -
45
00:03:39,840 --> 00:03:42,757
- och jag inte kunde delta.
46
00:03:42,759 --> 00:03:45,476
Då har du kommit till rätt ställe.
47
00:03:48,214 --> 00:03:51,283
Ursäkta...kan vi pausa en stund?
48
00:03:52,485 --> 00:03:53,752
Vad är det?
49
00:03:53,754 --> 00:03:57,837
Det skulle nog se mer naturligt ut om du
pratade med mig istället för med kameran.
50
00:03:57,839 --> 00:04:00,573
Du vet...som en riktig konversation.
Det är någonting vi jobbar med -
51
00:04:00,575 --> 00:04:03,259
- i min skådespelarklass.
- Intressant.
52
00:04:03,261 --> 00:04:08,428
Några i kommentarsfältet har sagt
att jag agerar en aning robotaktigt.
53
00:04:10,130 --> 00:04:13,131
Det kanske inte är den komplimang
som det verkar vara.
54
00:04:13,133 --> 00:04:17,284
Vi försöker igen...och den här gången
kan du jobba lite med ditt kroppsspråk.
55
00:04:17,286 --> 00:04:20,436
När du är hopkrupen så här,
så stänger du ute tittarna -
56
00:04:20,438 --> 00:04:24,538
- men när du är avslappnad och öppen,
så bjuder du in dem.
57
00:04:24,540 --> 00:04:29,856
Jaha...
Och hur vill jag vara?
58
00:04:30,256 --> 00:04:32,206
Vi försöker med öppen.
59
00:04:32,208 --> 00:04:36,125
Om vår vän, flaggan, har lärt mig nåt,
så är det att följa med dit vinden blåser.
60
00:04:36,127 --> 00:04:39,827
Så länge man är fast förankrad
vid en stadig flaggstång vill säga...
61
00:04:40,316 --> 00:04:42,683
Och...tagning.
62
00:04:52,144 --> 00:04:54,112
Så, Penny...
63
00:04:54,114 --> 00:04:58,316
...vilken sorts flaggfrågor
håller dig vaken om nätterna då?
64
00:05:02,872 --> 00:05:07,873
Tja, jag är från Nebraska...så vad kan du
berätta för mig om vår statsflagga?
65
00:05:07,875 --> 00:05:10,726
Jösses, Penny...
66
00:05:10,728 --> 00:05:16,078
...vad åt du till frukost?
Ett stort glas "Bra Frågor"-juice?
67
00:05:16,080 --> 00:05:22,265
Nebraska statsflagga består helt enkelt
av statssigillet, mot en blå bakgrund.
68
00:05:34,103 --> 00:05:37,171
Sära på benen.
Bjud in dem...
69
00:05:41,627 --> 00:05:46,244
Tro mig...någonting är fel. Jag kan
alltid känna när Raj är bekymrad.
70
00:05:46,246 --> 00:05:48,580
Herregud, hur nära var ni varandra
innan vi gifte oss?
71
00:05:48,582 --> 00:05:51,282
Vänd inte på den stenen...
72
00:05:52,255 --> 00:05:54,388
- Raj, mår du bra?
- Är du hemma?
73
00:05:54,390 --> 00:05:56,523
Gå härifrån!
74
00:05:56,525 --> 00:05:59,359
- Kom igen, kompis...öppna.
- Vi är oroliga över dig.
75
00:05:59,361 --> 00:06:02,378
Bara för att jag slutade gå till jobbet
och svara i min telefon -
76
00:06:02,380 --> 00:06:05,498
- så tror ni att nåt
hemskt har hänt alltså?
77
00:06:05,500 --> 00:06:07,884
Nåt bra kanske har hänt.
78
00:06:07,886 --> 00:06:12,719
- Har det hänt nåt bra?
- Naturligtvis inte! Det händer aldrig nåt bra!
79
00:06:17,979 --> 00:06:19,930
Oj...
80
00:06:19,932 --> 00:06:23,399
- Vadå?
- Nej, bara...oj!
81
00:06:28,974 --> 00:06:32,226
Det luktar ganska fränt här.
82
00:06:32,228 --> 00:06:36,147
Man känner det nästan i ögonen.
83
00:06:36,215 --> 00:06:38,249
Vad är det som händer, Raj?
84
00:06:38,251 --> 00:06:41,386
Jag blev förödmjukad
av ännu en kvinna.
85
00:06:41,388 --> 00:06:45,638
Du har väl inte dödat och styckat henne?
Det är inte det som luktar eller?
86
00:06:45,640 --> 00:06:47,006
Nej.
87
00:06:47,008 --> 00:06:48,625
Jag tog ut henne på en kopp kaffe -
88
00:06:48,695 --> 00:06:52,129
- och hon smet ut genom
badrumsfönstret, för att slippa mig.
89
00:06:52,131 --> 00:06:53,781
Stackars dig...
90
00:06:53,783 --> 00:06:58,133
Jag gick och kollade. Det var ett
litet fönster som satt högt upp.
91
00:06:58,635 --> 00:07:01,503
Hon måste ha varit väldigt motiverad.
92
00:07:01,905 --> 00:07:04,656
Jag är ledsen.
Det är hemskt, men kom igen...
93
00:07:04,658 --> 00:07:07,941
...du måste skaka av dig det!
- Ja, du kan inte stanna i din lägenhet -
94
00:07:07,943 --> 00:07:10,510
- resten av ditt liv.
- Varför inte?
95
00:07:10,512 --> 00:07:14,679
Med online-shopping och hemleverans
över natten, kan jag köpa vad jag vill.
96
00:07:14,681 --> 00:07:18,513
Kolla...jag beställde precis
en låda Dinty Moores Köttgryta -
97
00:07:18,515 --> 00:07:21,899
- och två levande humrar
på Amazon.
98
00:07:21,901 --> 00:07:24,518
- Expressleverans av hummer?
- Du skämtar? Får jag se...
99
00:07:24,581 --> 00:07:26,164
Där ser man...
100
00:07:26,166 --> 00:07:30,265
...man kan slänga in några
oxfiléer och få en Surf & Turf.
101
00:07:30,267 --> 00:07:33,934
Surf & Turf låter gott.
Kolla om de har majskolvar.
102
00:07:34,857 --> 00:07:39,257
Hörni! Vi försöker få ut honom
härifrån, inte få in er!
103
00:07:39,259 --> 00:07:44,192
Ni slösar bort er tid.
Snälla, lämna mig ifred.
104
00:07:47,904 --> 00:07:50,987
- Vad gör vi nu då?
- Jag vet inte.
105
00:07:50,989 --> 00:07:55,723
Vi skulle kunna åka till
Red Lobster och prata om det.
106
00:07:55,743 --> 00:08:00,661
Vi tänker på det alla tre. Jag var bara
anständig nog att vänta tills han gick.
107
00:08:07,172 --> 00:08:09,839
- Hej, Sheldon.
- Hej.
108
00:08:09,841 --> 00:08:13,840
Hur går den sista fasen
i din studie om nikotinberoende?
109
00:08:13,842 --> 00:08:15,608
Bra.
110
00:08:15,610 --> 00:08:19,510
Ett ögonblick bara...
Mamma pratar i telefon!
111
00:08:21,112 --> 00:08:24,412
Ledsen...vi låter bara aporna
röka en cigarett om dagen -
112
00:08:24,414 --> 00:08:26,797
- så det är lite spänt här.
113
00:08:27,399 --> 00:08:32,883
Får mig att sakna mina plattmaskar som
missbrukade marijuana. De var avslappnade.
114
00:08:32,982 --> 00:08:37,381
Goda nyheter. Det senaste avsnittet av
Festligt med Flaggor finns online nu.
115
00:08:37,383 --> 00:08:41,100
- Ja, just det. Hur gick det med Penny?
- Mycket bättre än jag trodde.
116
00:08:41,102 --> 00:08:45,886
Hon gav mig till och med några hjälpfulla tips
om skådespeleri och kroppsspråk.
117
00:08:45,888 --> 00:08:47,837
Se bara...
118
00:08:48,296 --> 00:08:50,648
Välkommen till min värld.
119
00:08:51,550 --> 00:08:53,934
Inte välkommen till min värld.
120
00:08:55,053 --> 00:08:55,987
Välkommen.
121
00:08:55,989 --> 00:08:58,306
Inte välkommen.
122
00:08:58,908 --> 00:09:01,675
- Diskret, men effektivt.
- Jag vet.
123
00:09:01,677 --> 00:09:04,744
Jag lär mig fortfarande
att kontrollera det.
124
00:09:04,746 --> 00:09:07,463
Berättade du för Penny
vilken hjälp hon var?
125
00:09:07,465 --> 00:09:09,081
Varför skulle jag göra det?
126
00:09:09,083 --> 00:09:12,151
För att hon är din vän
och för att hon gjorde ett bra jobb.
127
00:09:12,153 --> 00:09:17,503
- Hon skulle säkert vilja höra det.
- Okej...
128
00:09:17,593 --> 00:09:20,594
Jag menade inte nu. Hallå?
129
00:09:22,165 --> 00:09:27,731
Okej...du vill ha en cigarett.
Jag vill ha en normal pojkvän! Hantera det!
130
00:09:29,205 --> 00:09:32,088
Oj...hej. Hur är läget?
131
00:09:34,009 --> 00:09:38,209
Vill du att jag ska stänga dörren,
så du kan köra din knackningsritual?
132
00:09:39,097 --> 00:09:43,431
- Nej, jag hann inte börja. Det är lugnt.
- Okej. Vad har du på hjärtat då?
133
00:09:43,433 --> 00:09:48,732
Jag tänkte på hur du
hjälpte mig igår kväll...
134
00:09:48,734 --> 00:09:50,802
...Penny.
135
00:09:52,160 --> 00:09:55,562
Och jag ville bara
säga till dig...
136
00:09:55,564 --> 00:09:56,914
...Penny.
137
00:09:57,716 --> 00:10:03,801
...att svaret på frågan: "Vem gjorde
ett bra jobb?", är du...
138
00:10:03,803 --> 00:10:05,572
...Penny.
139
00:10:06,442 --> 00:10:08,192
- Jaså?
- Ja...
140
00:10:08,194 --> 00:10:13,410
...du var väldigt naturlig framför kameran
och dina förslag var väldigt hjälpsamma.
141
00:10:13,412 --> 00:10:18,762
- Åh, raring...vad glad jag blir!
- Okej.
142
00:10:18,764 --> 00:10:21,666
Min skådespelarklass sätter upp
en pjäs på fredag kväll.
143
00:10:21,668 --> 00:10:23,652
Jag kan sätta upp dig och Amy
på gästlistan.
144
00:10:23,654 --> 00:10:27,036
Det låter hemskt.
Varför skulle jag vilja göra det?
145
00:10:28,297 --> 00:10:33,030
Precis...de fungerar inte så bra
utan tändaren.
146
00:10:33,903 --> 00:10:36,837
Tack så mycket för rådet
att ge Penny en komplimang.
147
00:10:36,839 --> 00:10:38,172
Hur så? Vad hände?
148
00:10:38,174 --> 00:10:41,474
Hon försökte tvinga oss att gå till hennes
skådespelarklass för att se en pjäs.
149
00:10:41,476 --> 00:10:46,609
Oroa dig inte. Jag hade sinnesnärvaro nog
att dränka den kattungen i floden.
150
00:10:48,100 --> 00:10:51,701
Sheldon, det var väldigt oartigt!
Hon hjälpte dig med din show.
151
00:10:51,703 --> 00:10:55,670
Det rätta är att återgälda henne
genom att gå och se hennes pjäs.
152
00:10:55,672 --> 00:10:58,566
Alla dessa galna regler...
153
00:11:01,415 --> 00:11:05,744
Det är bäst för dig att det är
chokladbitar du kastar på mig.
154
00:11:07,670 --> 00:11:11,153
Penny.
155
00:11:11,155 --> 00:11:13,588
Åh...så mycket bättre!
156
00:11:14,842 --> 00:11:17,665
- Vad vill du?
- Amy påpekade för mig att -
157
00:11:17,667 --> 00:11:22,700
- eftersom du gjorde något för mig,
så är det min plikt att göra något för dig.
158
00:11:22,702 --> 00:11:23,651
Så...
159
00:11:23,653 --> 00:11:27,054
...ja, jag går gärna på din dumma pjäs.
160
00:11:27,822 --> 00:11:30,539
- Jag vill inte att du ska gå längre.
- Varför inte?
161
00:11:30,541 --> 00:11:33,024
Du ska gå för att du vill,
inte för att du måste.
162
00:11:33,026 --> 00:11:36,576
Herregud...mer regler?
När slutar det?
163
00:11:36,578 --> 00:11:42,112
Kan jag vilja gå
för att jag måste vilja gå?
164
00:11:42,114 --> 00:11:45,430
- Okej...gör vad du vill.
- Vänta nu...
165
00:11:45,432 --> 00:11:51,365
Ska jag göra vad jag vill,
eller vad jag måste vilja?
166
00:11:51,367 --> 00:11:54,768
- För guds skull...kom till pjäsen bara!
- Okej.
167
00:11:54,770 --> 00:11:57,821
Egentligen vill jag inte,
men det där förstod jag åtminstone.
168
00:12:06,757 --> 00:12:10,353
Jag har inte sett Raj
på flera dagar.
169
00:12:10,354 --> 00:12:13,455
Är han inte en del av vår
sociala gemenskap längre?
170
00:12:13,457 --> 00:12:17,975
Och i så fall...borde vi påbörja
intervjuer för att hitta en ersättare?
171
00:12:18,044 --> 00:12:20,646
Vi kanske skulle testa en latino
den här gången?
172
00:12:24,200 --> 00:12:27,419
Han har bara bestämt sig för att han
aldrig kommer lämna sin lägenhet igen.
173
00:12:27,421 --> 00:12:31,270
Genialiskt!
Jag har ofta velat göra detsamma.
174
00:12:31,642 --> 00:12:36,310
Han är upprörd för att han inte
kommer nånvart med kvinnor.
175
00:12:36,312 --> 00:12:39,413
Skulle det hjälpa om jag
gav honom några tips?
176
00:12:43,220 --> 00:12:45,487
Jag driver bara med er.
177
00:12:50,377 --> 00:12:55,060
Hej. Jag vet inte om du kommer ihåg mig,
men jag var på din fest härom kvällen.
178
00:12:55,062 --> 00:12:58,812
Ja, just det.
Du gick härifrån med Raj.
179
00:12:58,814 --> 00:13:01,468
- Ja.
- Var det du alltså?
180
00:13:01,470 --> 00:13:07,320
Jag har nåt att säga dig...
Killen du dumpade råkar vara min bästa vän.
181
00:13:07,322 --> 00:13:10,738
- Han blev helt förkrossad.
- Förlåt...
182
00:13:10,740 --> 00:13:14,473
- Kan du ge honom det här?
- Okej.
183
00:13:14,475 --> 00:13:18,974
Men jag måste varna dig...
Raj är en stolt och passionerad man.
184
00:13:18,976 --> 00:13:21,477
Om du smiter från honom igen -
185
00:13:21,479 --> 00:13:26,813
- så kommer du bara få typ tre eller fyra
chanser till, innan du är historia.
186
00:13:28,865 --> 00:13:33,083
Kom igen...hon kom tillbaka.
Det är bra nyheter. Du borde fira.
187
00:13:33,085 --> 00:13:35,652
Jag vill inte fira.
188
00:13:40,626 --> 00:13:42,394
Inte ens lite?
189
00:13:42,396 --> 00:13:46,563
Vi skulle kunna ha en byxfest.
Gå och sätt på dig ett par.
190
00:13:46,565 --> 00:13:49,848
Varför skulle jag vilja ha hennes nummer?
Jag vill inte ha nåt att göra med den kvinnan.
191
00:13:49,850 --> 00:13:51,600
- Kom igen, Raj...
- Nej, du förstår inte...
192
00:13:51,602 --> 00:13:53,802
Jag vill inte ha nåt att göra
med några kvinnor!
193
00:13:53,804 --> 00:13:56,704
Mitt hjärta har förvandlats till sten.
194
00:13:57,727 --> 00:14:02,395
Från och med nu är jag en munk.
Jag avsäger mig all världslig njutning.
195
00:14:02,397 --> 00:14:04,614
Utom hummer...
196
00:14:05,485 --> 00:14:07,653
...och vitlökssmör.
197
00:14:08,255 --> 00:14:12,855
Jag vill gärna säga att det är hennes förlust,
men du gör det inte lätt för mig.
198
00:14:14,327 --> 00:14:17,863
Du är en god vän
som försöker hjälpa mig, men...
199
00:14:17,865 --> 00:14:20,281
...jag har gjort mitt val.
200
00:14:20,533 --> 00:14:26,050
- Okej. Vi ses väl då.
- Vi ses.
201
00:14:26,052 --> 00:14:30,502
Vänta...ta hennes nummer.
Jag vill inte bli frestad.
202
00:14:30,504 --> 00:14:32,205
Okej.
203
00:14:32,207 --> 00:14:38,073
Jag måste vara stark, så jag inte glömmer
min sanna livsuppgift: att studera universum.
204
00:14:40,069 --> 00:14:42,004
Okej.
205
00:14:48,061 --> 00:14:51,795
Tack för att du har förstört
hummer för mig.
206
00:14:55,985 --> 00:14:58,352
Vänta! Ge mig numret!
207
00:14:59,706 --> 00:15:02,956
Ge mig numret!
Ge mig numret!
208
00:15:04,377 --> 00:15:08,046
Så Amy...hur går det med
din forskning kring beroende?
209
00:15:08,048 --> 00:15:11,033
Sorgligt nog är jag inte längre
kopplad till det projektet.
210
00:15:11,035 --> 00:15:14,117
- Varför inte? Vad har hänt?
- Typiskt byråkratiskt strunt...
211
00:15:14,119 --> 00:15:17,953
Man får göra djur beroende av skadliga
substanser, man får dissekera deras hjärnor -
212
00:15:17,956 --> 00:15:19,823
- men om man kastar tillbaka
deras avföring på dem -
213
00:15:19,825 --> 00:15:23,124
- så är man helt plötsligt
"oprofessionell".
214
00:15:24,063 --> 00:15:26,430
Så tråkigt...
215
00:15:26,432 --> 00:15:28,633
...att jag frågade dig.
216
00:15:29,519 --> 00:15:32,571
Okej. Låt oss få den här
dumma pjäsen överstökad.
217
00:15:32,573 --> 00:15:35,472
- Ett ögonblick. Töm dina fickor.
- Varför då?
218
00:15:35,474 --> 00:15:37,906
Du vet varför.
Ditt Nintendo DS...
219
00:15:42,264 --> 00:15:44,232
Och ditt PSP...
220
00:15:48,338 --> 00:15:52,588
- Och ditt Gameboy...
- Men för guds skull.
221
00:15:53,543 --> 00:15:56,809
- Kan vi gå nu?
- Var det allt?
222
00:16:05,722 --> 00:16:07,789
Lägg ifrån dig den bara.
223
00:16:09,409 --> 00:16:14,296
Bara så du vet...det här är ingen dum pjäs.
"Linje Lusta" är en amerikansk klassiker.
224
00:16:14,298 --> 00:16:19,865
Handlar den om tåglinjer?
Bra! Då behöver jag inte den här.
225
00:16:33,166 --> 00:16:34,800
Ett ögonblick...
226
00:16:34,802 --> 00:16:39,469
Vem säger "ett ögonblick"?
Jag hatar mig själv.
227
00:16:43,309 --> 00:16:45,676
- Hej.
- Hej.
228
00:16:45,678 --> 00:16:50,161
- Vill du komma in?
- Nej, jag kan inte stanna.
229
00:16:51,652 --> 00:16:53,852
Jag ville bara säga...
230
00:16:53,854 --> 00:16:59,238
Jag är ledsen att jag smet
från caféet. Det var inte okej, så...
231
00:17:00,740 --> 00:17:02,857
...förlåt.
232
00:17:02,959 --> 00:17:09,009
Vänta. Kan du inte säga
vad som gick fel åtminstone?
233
00:17:09,011 --> 00:17:12,410
Det är lugnt. Jag tål det mesta.
Bara det inte är nåt jag gjorde...
234
00:17:12,412 --> 00:17:16,161
...eller sa, eller är. För de sakerna
är typ mina ömma punkter.
235
00:17:17,377 --> 00:17:21,478
Nej, det handlar inte om det.
Det är bara...
236
00:17:21,480 --> 00:17:25,447
Jag har lite svårt med
människor som jag inte känner.
237
00:17:25,449 --> 00:17:29,365
Jaså? Vad gjorde du då i
serietidningsaffären den där kvällen?
238
00:17:29,367 --> 00:17:34,285
Jag har försökt tvinga mig själv in i
situationer som jag inte är bekväm med.
239
00:17:34,287 --> 00:17:38,571
Jag såg affischen i fönstret
och tvingade mig själv att gå in.
240
00:17:38,573 --> 00:17:41,806
- Jag gillar inte ens serietidningar.
- Inte jag heller.
241
00:17:41,808 --> 00:17:44,858
- Vad gjorde du där då?
- Jag ljög. Jag älskar dem.
242
00:17:47,106 --> 00:17:49,757
Jag sa bara det för att du skulle
vilja gå ut med mig.
243
00:17:49,759 --> 00:17:53,110
Det vill du inte göra.
Jag är ganska trasig.
244
00:17:53,112 --> 00:17:55,528
Det är ju jättebra.
Jag är också trasig.
245
00:17:55,530 --> 00:17:57,830
- Det är du inte alls.
- Det är jag visst!
246
00:17:57,832 --> 00:18:01,331
Utan den här ölen, hade jag inte ens
vågat prata med dig. Jag är ett vrak.
247
00:18:01,333 --> 00:18:05,317
Det är mycket som är
allvarligt fel med mig.
248
00:18:05,319 --> 00:18:13,156
Inte bara egenheter heller...
Typ diagnostiserbara psykiska problem.
249
00:18:14,016 --> 00:18:16,817
Kanske hjärnskador rent av...
250
00:18:18,871 --> 00:18:22,190
Hur vet jag att du
verkligen menar det?
251
00:18:22,708 --> 00:18:28,026
Gå på en dejt med mig,
så lovar jag att du kommer se det.
252
00:18:29,364 --> 00:18:33,964
Okej. Sms:a mig.
Hej då.
253
00:18:34,470 --> 00:18:35,754
Du kommer inte ångra dig!
254
00:18:35,756 --> 00:18:39,072
Jag är den mest patetiske kille
du någonsin har träffat!
255
00:18:39,909 --> 00:18:42,177
Och så, pojkar och flickor...
256
00:18:42,179 --> 00:18:44,646
...ska en slipsten dras!
257
00:18:53,524 --> 00:18:57,657
- Du älskar henne verkligen, inte sant?
- Ja.
258
00:18:57,659 --> 00:19:01,292
Jag tror att din förmåga
till kärlek är stor.
259
00:19:01,294 --> 00:19:04,995
Du kommer känna dig ensam
när hon går bort. Inte sant?
260
00:19:06,101 --> 00:19:08,668
Jag förstår den känslan.
261
00:19:08,705 --> 00:19:12,187
- Hon är ganska bra eller?
- Det är hon.
262
00:19:12,189 --> 00:19:16,490
Men när kommer de till
scenen med tåglinjerna?
263
00:19:18,697 --> 00:19:21,348
...när jag var en ung flicka.
264
00:19:21,350 --> 00:19:25,585
Jag upptäckte den när
jag var 16 år...
265
00:19:25,587 --> 00:19:28,571
...kärleken.
266
00:19:28,573 --> 00:19:33,240
Allt på en gång
och alldeles för intensivt.
267
00:19:33,242 --> 00:19:36,010
Det var som om ett bländande ljus
plötsligt lyste upp det -
268
00:19:36,012 --> 00:19:38,929
- som alltid hade
legat i halvskugga.
269
00:19:39,231 --> 00:19:42,066
Så omvälvande var det för mig.
270
00:19:43,305 --> 00:19:47,856
Men jag hade otur.
Jag blev förledd...
271
00:19:47,858 --> 00:19:50,390
- Hon är fantastisk!
- Det är hon verkligen.
272
00:19:50,411 --> 00:19:53,060
Vår Penny är en stjärna.
273
00:19:53,082 --> 00:19:55,615
Hur kan hon komma ihåg
alla de där replikerna -
274
00:19:55,617 --> 00:20:01,268
- när hon som servitris inte ens kan komma ihåg:
"inga tomater på min hamburgare"?
275
00:20:04,895 --> 00:20:09,895
Översatt och synkat av Citrusmoon