1 00:00:01,711 --> 00:00:03,295 Sheldon, ça va être froid. 2 00:00:03,546 --> 00:00:08,092 Plus tard. Je tète le sein de Mère Physique. 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,346 C'est sexy quand il est obscène. 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,518 J'ai trouvé un site où tu envoies ta photo, 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,479 ils sculptent ta tête et font ta figurine. 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,481 - Dément, non ? - Montre. 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,484 Tu choisis même tes fringues et tes accessoires. 8 00:00:26,485 --> 00:00:29,989 Leonard, tu peux avoir un petit inhalateur pour l'asthme. 9 00:00:32,491 --> 00:00:33,909 C'est classe ! 10 00:00:34,326 --> 00:00:38,247 On en a acheté, des figurines. Ce serait cool d'avoir la nôtre. 11 00:00:38,497 --> 00:00:39,373 Non ? 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,921 Si c'est ta définition du "cool", commandes-en une. 13 00:00:46,756 --> 00:00:48,424 Ouais... Non merci. 14 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Sheldon, tu veux ta propre figurine ? 15 00:00:53,804 --> 00:00:55,097 Avec poing kung-fu ? 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,434 Ne me fais pas perdre mon temps. 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,730 Tu as compris qu'elles étaient à notre image ? 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,024 Si tu en veux une, vas-y. 19 00:01:05,441 --> 00:01:07,610 - C'est toujours non ? - Oui. 20 00:01:33,177 --> 00:01:37,014 Le silence se fait tandis que Cooper examine le tableau. 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,142 Il attaque. 22 00:01:40,476 --> 00:01:42,061 Il divise par I, 23 00:01:42,311 --> 00:01:45,397 rajoute le coefficient. Il a une valeur pour P. 24 00:01:45,564 --> 00:01:47,650 Et il remet ça avec la dérivée. 25 00:01:47,900 --> 00:01:50,986 Il résout l'équation. Délire de la foule. "Nobel !" 26 00:01:51,779 --> 00:01:52,738 Cooper. 27 00:01:54,740 --> 00:01:55,616 Kripke. 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,036 Ne regarde pas. 29 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 C'est quoi ? 30 00:02:02,289 --> 00:02:04,291 Un dessin de train super cool. 31 00:02:04,917 --> 00:02:06,585 Ne regarde pas non plus. 32 00:02:06,877 --> 00:02:07,711 Que veux-tu ? 33 00:02:07,962 --> 00:02:09,296 Mauvaise nouvelle. 34 00:02:09,463 --> 00:02:12,174 Tu as demandé une bourse pour un réacteur à fusion. 35 00:02:12,424 --> 00:02:15,344 J'ai demandé une bourse pour un réacteur à fusion. 36 00:02:15,511 --> 00:02:18,806 L'université ne peut répondre qu'à une demande. 37 00:02:19,056 --> 00:02:23,310 Ils t'ont dit de te rhabiller. C'est dur, mon pauvre Barry. 38 00:02:23,394 --> 00:02:24,353 On te regrettera. 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,983 Non, on doit travailler ensemble. 40 00:02:29,859 --> 00:02:31,986 C'est ridicule. 41 00:02:32,152 --> 00:02:34,280 Je suis un génie de notre époque. 42 00:02:34,446 --> 00:02:36,365 Je travaille dans des sphères 43 00:02:36,615 --> 00:02:37,992 qui t'échappent. 44 00:02:38,242 --> 00:02:40,411 Arrête de regarder mon train cool ! 45 00:02:44,707 --> 00:02:47,126 Drôle d'endroit pour une photo de mariage. 46 00:02:48,210 --> 00:02:51,964 Je veux que tout le monde sache que j'aime ma femme. 47 00:02:52,214 --> 00:02:55,259 Et que personne sache que j'avais oublié le laser. 48 00:02:59,972 --> 00:03:02,600 Ça y est ! Nos figurines sont là. 49 00:03:02,850 --> 00:03:05,102 Ça valait bien 500 $. 50 00:03:05,853 --> 00:03:08,814 1 000 $ de figurines ? Vous avez les moyens ? 51 00:03:09,064 --> 00:03:12,151 Sa famille est riche, Bernadette a un bon boulot. 52 00:03:12,318 --> 00:03:14,945 Ma femme est pleine d'argent et d'autres attributs. 53 00:03:17,072 --> 00:03:19,533 Dites bonjour à l'exacte réplique 54 00:03:19,783 --> 00:03:21,160 de ma personne. 55 00:03:27,124 --> 00:03:29,209 Je suis pas chocolat noir. 56 00:03:29,376 --> 00:03:31,962 Je suis caramel qui fond dans la bouche. 57 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 Bon sang ! 58 00:03:39,970 --> 00:03:42,139 Regardez mon nez. 59 00:03:42,806 --> 00:03:44,308 C'est un souci d'expédition. 60 00:03:44,642 --> 00:03:45,809 Quoi ? 61 00:03:46,185 --> 00:03:49,480 Wesley Snipes et Toucan Sam ont dû avoir vos figurines. 62 00:03:52,191 --> 00:03:54,944 - C'est nul. - Tout cet argent perdu. 63 00:03:55,194 --> 00:03:58,447 Et ma copine qui voulait pas que j'en ai une. 64 00:03:59,114 --> 00:04:00,491 Regardez-moi. 65 00:04:01,575 --> 00:04:03,661 Ai-je l'air suffisant ? Je crois. 66 00:04:07,456 --> 00:04:10,084 Je déteste regarder tout le générique. 67 00:04:10,542 --> 00:04:13,253 Parfois, y a une fin secrète, comme dans Avengers. 68 00:04:13,420 --> 00:04:17,383 Mais pas dans un documentaire sur l'holocauste. 69 00:04:20,344 --> 00:04:22,137 Il peut y avoir un bêtisier. 70 00:04:25,849 --> 00:04:27,768 Qu'est-ce que c'est ? 71 00:04:28,018 --> 00:04:31,689 La musique "Je suis malheureux, je vais tout détruire" de Sheldon. 72 00:04:33,190 --> 00:04:35,943 - Allons chez toi. - On devrait lui parler. 73 00:04:36,193 --> 00:04:39,446 Lui parler ? T'as rien appris en six ans ? 74 00:04:46,078 --> 00:04:47,621 Ça va, chouchou ? 75 00:04:51,542 --> 00:04:55,629 J'ai mis une musique inquiétante et une couverture sur ma tête. 76 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 Chez moi, ça veut dire que je ne vais pas bien. 77 00:05:00,384 --> 00:05:03,887 - Je te fais du thé. - Je ne suis pas contrarié. 78 00:05:04,722 --> 00:05:08,225 On me force à travailler avec Kripke. Je suis indigné. 79 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 Donc... un chocolat ? 80 00:05:11,061 --> 00:05:12,229 Oui, un chocolat ! 81 00:05:14,773 --> 00:05:19,028 Tu sais ce que c'est de travailler avec un type si agaçant ? 82 00:05:19,611 --> 00:05:21,155 Je peux répondre ? 83 00:05:24,658 --> 00:05:27,411 Il va venir gâcher tout mon beau travail. 84 00:05:27,578 --> 00:05:30,414 Je suis en colère et rempli de désespoir. 85 00:05:30,664 --> 00:05:32,750 Y a une boisson pour ça ? 86 00:05:33,584 --> 00:05:34,918 Je sais, je sais... 87 00:05:37,171 --> 00:05:40,466 - Cidre chaud à la cannelle ? - Oui, cidre chaud à la cannelle ! 88 00:05:45,763 --> 00:05:47,639 Tu débloques, Cooper ? 89 00:05:48,849 --> 00:05:50,893 On devait être dans mon bureau il y a 30 min. 90 00:05:51,143 --> 00:05:55,064 Et tu es dans mon bureau. Un point pour Cooper. 91 00:05:55,814 --> 00:05:58,150 Bienvenue au thunderdome, Kripke. 92 00:05:59,568 --> 00:06:02,404 On devait échanger nos travaux. Fais voir. 93 00:06:03,072 --> 00:06:05,115 Montre-moi les tiens d'abord. 94 00:06:05,866 --> 00:06:08,410 Tu me prends pour un idiot ? 95 00:06:10,079 --> 00:06:11,497 On échange en même temps. 96 00:06:12,581 --> 00:06:15,793 Et si tu publies mes idées comme étant les tiennes ? 97 00:06:16,251 --> 00:06:17,628 Et si tu fais pareil ? 98 00:06:17,878 --> 00:06:20,339 Je n'ai pas envie d'être publié dans MAD. 99 00:06:22,966 --> 00:06:25,552 Les vannes volent bas dans le thunderdome. 100 00:06:26,178 --> 00:06:27,721 On échange ou pas ? 101 00:06:28,722 --> 00:06:31,850 Merci. On lit ça et on se voit demain ? 102 00:06:32,101 --> 00:06:32,935 D'accord. 103 00:06:36,814 --> 00:06:39,233 Tu plaisantes ! C'est des feuilles vierges. 104 00:06:40,526 --> 00:06:43,278 Et ça vaut déjà plus que ce qui est là-dedans. 105 00:06:44,655 --> 00:06:47,157 - Allez, Cooper. - Très bien. 106 00:06:52,830 --> 00:06:55,541 Si c'est la même chose, je vais être furieux. 107 00:06:58,919 --> 00:06:59,753 D'accord ! 108 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 Parie toujours sur le noir. 109 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 Enlève-moi ce gaspillage d'argent. 110 00:07:16,603 --> 00:07:19,523 C'est un gaspillage d'argent si on joue pas avec. 111 00:07:20,023 --> 00:07:21,525 Il a raison. 112 00:07:23,193 --> 00:07:24,695 Je travaille. 113 00:07:25,487 --> 00:07:29,491 On peut s'arranger pour que ces figurines nous ressemblent. 114 00:07:29,658 --> 00:07:31,118 Ah oui ? Et comment ? 115 00:07:31,326 --> 00:07:34,163 Deux mots : imprimante 3D. 116 00:07:34,454 --> 00:07:37,207 Ça fait trois mots ? Non, attends. 117 00:07:37,541 --> 00:07:41,712 Un mot, une lettre, un chiffre et peut-être un trait d'union. 118 00:07:41,920 --> 00:07:43,505 Imprimante 3D. 119 00:07:45,007 --> 00:07:47,342 J'ai toujours voulu une imprimante 3D. 120 00:07:47,593 --> 00:07:49,845 C'est le rêve de tout ingénieur. 121 00:07:50,095 --> 00:07:53,140 Ça peut faire ce qu'on veut en plastique. 122 00:07:53,682 --> 00:07:55,517 Mais c'est tellement cher. 123 00:07:55,767 --> 00:07:57,477 Allez, tu en mérites une. 124 00:07:57,644 --> 00:08:00,480 Tu as bossé dur pour trouver une femme riche. 125 00:08:02,774 --> 00:08:05,068 C'est vrai que les prix baissent. 126 00:08:05,319 --> 00:08:07,946 C'est presque donné. 127 00:08:08,530 --> 00:08:10,782 Enfin, contre de l'argent. 128 00:08:11,742 --> 00:08:14,745 On pourrait faire des choses utiles pour le boulot. 129 00:08:14,912 --> 00:08:18,165 Prototypes de mes dessins CAD/CAM, outils spécialisés. 130 00:08:18,415 --> 00:08:22,419 Sans oublier Malibu Koothrappali et sa superbe maison de rêve. 131 00:08:23,879 --> 00:08:26,423 On n'a pas besoin de sa maison de rêve. 132 00:08:26,673 --> 00:08:30,052 Vraiment ? Et où il va garer sa Corvette ? 133 00:08:33,180 --> 00:08:36,808 Le singe de mon expérience sur le tabac fume la pipe. 134 00:08:38,310 --> 00:08:40,395 Je dois le décérébrer pour l'étudier. 135 00:08:40,771 --> 00:08:43,565 Mais c'est dur, il me rappelle mon oncle. 136 00:08:46,526 --> 00:08:48,904 On t'entend pas ce soir, ça va ? 137 00:08:49,988 --> 00:08:51,240 Ça va. 138 00:08:51,740 --> 00:08:53,951 Comment ça s'est passé, au boulot ? 139 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 Vous avez échangé vos travaux ? 140 00:08:58,163 --> 00:08:59,623 Oui. 141 00:09:01,083 --> 00:09:02,292 Qu'y a-t-il ? 142 00:09:03,835 --> 00:09:06,838 J'ai lu son travail et... 143 00:09:08,131 --> 00:09:10,717 il a de l'avance sur moi. 144 00:09:11,134 --> 00:09:15,055 Donc la maman du physicien le plus intelligent de la fac 145 00:09:15,222 --> 00:09:17,683 n'est pas ma maman, comme je le croyais. 146 00:09:19,268 --> 00:09:21,019 C'est sa maman à lui. 147 00:09:22,896 --> 00:09:26,066 Sheldon, j'aimerais pouvoir te réconforter. 148 00:09:28,110 --> 00:09:29,444 Une étreinte ? 149 00:09:30,862 --> 00:09:32,197 On n'a rien à perdre. 150 00:09:39,079 --> 00:09:40,289 Alors ? 151 00:09:42,291 --> 00:09:44,668 J'ai l'impression qu'un boa m'étrangle. 152 00:09:47,921 --> 00:09:49,506 Pourquoi tu t'arrêtes ? 153 00:09:54,678 --> 00:09:56,847 Sheldon, on va être en retard ! 154 00:09:57,848 --> 00:10:00,309 Je ne peux pas y aller, je suis malade. 155 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 Non, tu veux pas voir Kripke. 156 00:10:03,228 --> 00:10:05,564 Non. Regarde. 157 00:10:07,816 --> 00:10:10,193 53,3. 158 00:10:12,571 --> 00:10:13,905 Tu vois ? 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,616 Tu l'as mis dans ton thé ? 160 00:10:17,075 --> 00:10:18,618 Mon Dieu. 161 00:10:18,785 --> 00:10:21,038 Si même toi, tu es plus intelligent... 162 00:10:22,414 --> 00:10:24,499 Kripke n'est pas plus intelligent. 163 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 Tu t'es trompé de direction. Comme Einstein, 164 00:10:27,419 --> 00:10:29,755 coincé sur la théorie des champs. 165 00:10:30,005 --> 00:10:31,840 N'utilise pas son exemple. 166 00:10:32,007 --> 00:10:36,178 Lors de ses découvertes capitales, tout était une découverte capitale. 167 00:10:36,970 --> 00:10:40,015 Sheldon Lee Cooper, j'ai pas le temps de t'écouter. 168 00:10:40,182 --> 00:10:42,976 Habille-toi et en voiture. On va au travail. 169 00:10:44,061 --> 00:10:46,313 D'accord, calmos. 170 00:10:47,397 --> 00:10:48,273 Râleur. 171 00:10:51,985 --> 00:10:54,446 Comment j'ai fait ? Faut que je me le note. 172 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 Avec une imprimante 3D, 173 00:10:59,284 --> 00:11:01,953 on reprend en main le procédé de fabrication 174 00:11:02,120 --> 00:11:05,874 et on reprend les boulots des ateliers de misère chinois. 175 00:11:06,833 --> 00:11:08,794 Elle vient de Chine. 176 00:11:10,337 --> 00:11:11,880 Que veux-tu... 177 00:11:13,548 --> 00:11:15,092 C'est fini. 178 00:11:17,552 --> 00:11:18,595 Ça a marché. 179 00:11:19,179 --> 00:11:21,223 On a imprimé un sifflet ! 180 00:11:22,933 --> 00:11:24,059 Incroyable. 181 00:11:24,226 --> 00:11:27,187 Ces trucs se vendent 50 centimes pièce en magasin. 182 00:11:27,437 --> 00:11:29,481 On l'a fait en 3 h seulement. 183 00:11:31,900 --> 00:11:33,985 Comme ceux des magasins. 184 00:11:35,362 --> 00:11:39,032 Bon, pose comme un super-héros. 185 00:11:39,282 --> 00:11:42,035 Je te scanne dans l'ordi pour faire ta figurine. 186 00:11:43,161 --> 00:11:44,830 J'aimerais être en forme. 187 00:11:47,582 --> 00:11:51,294 Arrête de rentrer le ventre. Je te ferai des abdos sur l'ordi. 188 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 Super. Je ressemblerai à Val Kilmer dans Batman 189 00:11:55,507 --> 00:11:58,051 au lieu de Val Kilmer aujourd'hui. 190 00:12:01,638 --> 00:12:03,140 Rentre quand même le ventre. 191 00:12:07,310 --> 00:12:08,395 On a un problème. 192 00:12:08,562 --> 00:12:12,315 Ton boulot n'est pas du niveau auquel je m'attendais. 193 00:12:12,858 --> 00:12:13,900 Je sais. 194 00:12:14,359 --> 00:12:15,819 Vas-y. Moque-toi. 195 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 Mais utilise des mots simples. 196 00:12:19,906 --> 00:12:22,868 Ne fais pas l'idiot. On sait quel est le problème. 197 00:12:23,785 --> 00:12:26,163 - Ah ? - Tu as une copine. 198 00:12:27,164 --> 00:12:29,833 - Et alors ? - Mon boulot s'en ressentirait 199 00:12:30,000 --> 00:12:32,711 si je couchais tout le temps. 200 00:12:37,507 --> 00:12:38,758 Oui. 201 00:12:41,470 --> 00:12:43,346 C'est ça la raison. 202 00:12:44,306 --> 00:12:46,558 Mon travail pâtit parce que... 203 00:12:47,559 --> 00:12:49,519 je couche tout le temps. 204 00:12:52,272 --> 00:12:53,857 Petit veinard. 205 00:12:54,941 --> 00:12:58,445 Que veux-tu ? Elle aime mes organes génitaux. 206 00:13:01,114 --> 00:13:04,075 Je les lui offre toutes les nuits. 207 00:13:05,285 --> 00:13:06,995 Arrête de te vanter. 208 00:13:07,162 --> 00:13:09,039 Tu as de brillantes idées. 209 00:13:09,289 --> 00:13:12,083 Pour que ça marche, tu devras te concentrer. 210 00:13:12,334 --> 00:13:15,212 Je ferai de mon mieux, mais ce sera difficile. 211 00:13:15,378 --> 00:13:19,508 Quand je suis avec Amy et que nos bas-ventres se touchent, 212 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 c'est magique. 213 00:13:31,728 --> 00:13:33,396 Super, tu es là. 214 00:13:33,897 --> 00:13:35,941 J'ai une surprise pour toi. 215 00:13:37,484 --> 00:13:40,320 Dis bonjour à mon ami. 216 00:13:43,490 --> 00:13:46,117 Mon Dieu ! 217 00:13:46,368 --> 00:13:47,619 C'est trop mignon. 218 00:13:47,869 --> 00:13:51,039 Une version de toi encore plus petite. 219 00:13:53,333 --> 00:13:54,376 Je sais. 220 00:13:54,543 --> 00:13:57,963 Et grâce à des photos et à un travail en 3D, 221 00:13:58,213 --> 00:14:00,340 voici la mariée. 222 00:14:01,925 --> 00:14:04,761 - J'adore, Howie. - Je m'en doutais. 223 00:14:05,345 --> 00:14:08,056 - C'était cher ? - Non, je les ai faites moi-même. 224 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 - Comment ? - Koothrappali et moi 225 00:14:09,849 --> 00:14:13,144 avons acheté une imprimante 3D d'occasion à 5 000 $. 226 00:14:14,938 --> 00:14:18,733 5 000 $ pour deux poupées ? Tu as perdu la tête ? 227 00:14:19,734 --> 00:14:22,362 Pas que pour deux poupées. 228 00:14:22,696 --> 00:14:25,532 Pour autant de poupées qu'on veut. 229 00:14:26,575 --> 00:14:28,201 Et de sifflets. 230 00:14:29,995 --> 00:14:33,665 Ça ne t'a pas effleuré l'esprit de me consulter avant ? 231 00:14:34,833 --> 00:14:36,751 Ça me l'effleure maintenant. 232 00:14:38,086 --> 00:14:39,838 J'y crois pas. 233 00:14:40,171 --> 00:14:42,966 On n'a pas de quoi acheter des bêtises pareilles. 234 00:14:43,216 --> 00:14:46,595 De quoi tu parles ? On gagne plein d'argent. 235 00:14:46,845 --> 00:14:49,681 Moi oui. Toi, tu gagnes des clopinettes. 236 00:14:50,599 --> 00:14:53,143 Oui, mais on est mariés. 237 00:14:53,768 --> 00:14:57,355 Si tu es malade, je m'occupe de toi. 238 00:14:57,522 --> 00:15:02,277 Et si tu gagnes plein de fric, j'achète des trucs. 239 00:15:04,529 --> 00:15:08,033 Désolé, mais c'est comme ça que l'amour marche. 240 00:15:09,034 --> 00:15:13,079 Non, voici comment ça marche. Tu rends cette machine 241 00:15:13,246 --> 00:15:16,458 ou tu t'en sers pour t'imprimer une autre femme. 242 00:15:19,002 --> 00:15:21,046 C'est pas vrai ! Tu y penses ? 243 00:15:25,216 --> 00:15:28,053 Je comprends pas. Tu aurais pu lui dire la vérité. 244 00:15:28,303 --> 00:15:30,680 Ce n'était pas à mon avantage. 245 00:15:30,847 --> 00:15:33,475 Ce mensonge ridicule me valorisait. 246 00:15:34,976 --> 00:15:36,811 En tout cas, si Kripke demande, 247 00:15:36,978 --> 00:15:40,315 dis-lui que mes coïts avec Amy sont fréquents, intenses 248 00:15:40,482 --> 00:15:42,525 et extrêmement inventifs. 249 00:15:49,240 --> 00:15:51,910 Mes coïts sont-ils extrêmement inventifs ? 250 00:15:52,535 --> 00:15:54,329 J'écris ça aux toilettes : 251 00:15:54,496 --> 00:15:57,082 "Pour de l'extrême inventivité, appelez Hofstadter." 252 00:16:00,710 --> 00:16:03,088 Tu rigoles, mais ça me dérangerait pas. 253 00:16:04,881 --> 00:16:07,050 - J'ai une question. - Vas-y. 254 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 Tu comptes coucher avec Amy ? 255 00:16:11,638 --> 00:16:13,014 C'est très personnel. 256 00:16:13,264 --> 00:16:14,599 On lui demande pas ça. 257 00:16:14,849 --> 00:16:16,851 Toi non. Moi si. Alors ? 258 00:16:19,521 --> 00:16:20,980 Le bruit court à la fac 259 00:16:21,147 --> 00:16:23,983 que je bouscule ses organes génitaux. 260 00:16:24,859 --> 00:16:27,821 Sérieusement, vous sortez ensemble depuis un moment. 261 00:16:28,196 --> 00:16:31,157 Elle aimerait avoir une relation charnelle avec toi. 262 00:16:31,324 --> 00:16:32,617 Qu'est-ce que tu fous ? 263 00:16:32,909 --> 00:16:35,829 OK, on est en plein dedans. Qu'est-ce que tu fous ? 264 00:16:37,038 --> 00:16:39,499 D'abord, Amy me plaît beaucoup. 265 00:16:39,916 --> 00:16:40,959 Alors quoi ? 266 00:16:43,712 --> 00:16:46,589 Toute ma vie, j'ai été gêné 267 00:16:46,756 --> 00:16:50,301 par les contacts physiques si naturels aux autres. 268 00:16:50,468 --> 00:16:52,846 Les poignées de mains, les étreintes, 269 00:16:53,012 --> 00:16:54,681 les examens de la prostate... 270 00:16:59,436 --> 00:17:01,271 Mais je fais des efforts. 271 00:17:01,438 --> 00:17:05,316 Récemment, j'ai étalé du VapoRub sur la poitrine d'Amy. 272 00:17:05,483 --> 00:17:07,986 Il y a un an, je n'aurais pas pu. 273 00:17:08,319 --> 00:17:11,364 Tu vois ce que je ressens quand je dois t'en mettre. 274 00:17:13,992 --> 00:17:15,034 Attends. 275 00:17:15,201 --> 00:17:17,704 Tu veux dire qu'un jour, Amy et toi pourriez... 276 00:17:18,079 --> 00:17:20,832 coucher ensemble ? 277 00:17:24,335 --> 00:17:25,253 C'est possible. 278 00:17:28,715 --> 00:17:30,091 Nom de Dieu. 279 00:17:37,182 --> 00:17:40,351 C'était dur pour toi. Merci d'avoir accepté de parler. 280 00:17:48,777 --> 00:17:50,236 Tu es vraiment sûr ? 281 00:17:50,612 --> 00:17:52,864 Tu cèdes ta moitié de l'imprimante ? 282 00:17:53,948 --> 00:17:56,034 Mets-le au nom de Bernadette. 283 00:17:56,201 --> 00:18:00,330 J'aurai accès au compte quand j'apprécierai la valeur de l'argent. 284 00:18:02,832 --> 00:18:04,167 C'est dur. 285 00:18:04,417 --> 00:18:05,877 M'en parle pas. 286 00:18:07,420 --> 00:18:08,379 Tu manges pas ? 287 00:18:08,630 --> 00:18:11,925 J'ai dépensé mon argent de poche en cartes Pokémon. 288 00:18:15,220 --> 00:18:20,058 L'équation se tient, mais ça n'a rien d'élégant. 289 00:18:20,308 --> 00:18:22,352 On s'en fout. Tu as couché, hier soir ? 290 00:18:27,190 --> 00:18:28,566 Tu lui en as fait voir ? 291 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Non, je lui en ai montré. 292 00:18:34,656 --> 00:18:35,990 Bon. 293 00:18:36,157 --> 00:18:39,536 Ici, je pensais réduire la turbulence... 294 00:18:40,161 --> 00:18:43,206 Elle était nue ou en lingerie fine ? 295 00:18:46,501 --> 00:18:47,460 J'ai pas vu. 296 00:18:48,586 --> 00:18:50,588 Comment ça, t'as rien vu ? 297 00:18:51,256 --> 00:18:55,593 J'étais occupé à serrer les parties désirables de son corps. 298 00:18:55,885 --> 00:18:58,388 Tu me tues, Cooper ! 299 00:19:00,056 --> 00:19:01,182 On travaille ? 300 00:19:01,432 --> 00:19:02,559 Oui, oui. 301 00:19:04,978 --> 00:19:06,479 Vous utilisez des joujoux ? 302 00:19:09,357 --> 00:19:10,191 Des joujoux ? 303 00:19:12,277 --> 00:19:14,988 J'ai une maquette de fusée à côté du lit. 304 00:19:15,238 --> 00:19:18,199 Une fusée ? Tu es un monstre. J'adore.