1
00:00:02,642 --> 00:00:04,318
Sheldon, sua comida está esfriando.
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,736
Vou comer mais tarde.
3
00:00:05,738 --> 00:00:06,938
Agora eu estou mamando
4
00:00:06,940 --> 00:00:09,273
os seios informativos da física mãe.
5
00:00:10,309 --> 00:00:13,143
É sexy quando o Sheldon fala promiscuidades.
6
00:00:14,980 --> 00:00:18,416
Encontrei esse site onde você manda fotos,
7
00:00:18,418 --> 00:00:19,583
eles moldam sua cabeça
8
00:00:19,585 --> 00:00:21,585
e fazem um boneco seu.
9
00:00:21,587 --> 00:00:22,586
Quão impressionante é?
10
00:00:22,588 --> 00:00:23,704
Deixe-me ver.
11
00:00:23,706 --> 00:00:24,789
É, você pode escolher suas roupas.
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,457
Você pode até escolher seus acessórios.
13
00:00:27,627 --> 00:00:31,462
Leonard, você pode ter um pequeno inalador
para asma.
14
00:00:32,431 --> 00:00:33,764
Isso é elegante.
15
00:00:33,766 --> 00:00:35,299
Pense em todas os bonecos
16
00:00:35,301 --> 00:00:36,500
que compramos ao longo desses anos.
17
00:00:36,502 --> 00:00:39,270
Seria bem legal ter uma que parece conosco.
18
00:00:39,272 --> 00:00:40,504
Não acha?
19
00:00:43,358 --> 00:00:45,226
É, se essa é sua ideia de "legal",
20
00:00:45,228 --> 00:00:47,177
você deveria ter uma.
21
00:00:47,179 --> 00:00:49,530
É, então, estou fora.
22
00:00:50,849 --> 00:00:52,233
O que você acha Sheldon?
23
00:00:52,235 --> 00:00:54,151
Quer um boneco que parece com você?
24
00:00:54,153 --> 00:00:56,053
Será que vem com uma garra kung-fu?
25
00:00:56,055 --> 00:00:57,421
Não.
26
00:00:57,423 --> 00:00:59,573
Não desperdice meu tempo.
27
00:01:00,792 --> 00:01:03,661
Você viu que eles são bonecos personalizados?
28
00:01:03,663 --> 00:01:05,997
Querido, se você quer uma, pegue uma.
29
00:01:05,999 --> 00:01:07,298
Você ainda está fora, né?
30
00:01:07,300 --> 00:01:09,383
Sim
31
00:01:09,385 --> 00:01:12,920
Todo universo estava quente e denso
32
00:01:12,922 --> 00:01:16,807
Há uns 14 bilhões de anos a expansão
começou... Espere!
33
00:01:16,809 --> 00:01:18,342
A Terra começou a esfriar,
34
00:01:18,344 --> 00:01:20,895
Autótrofos a babar, Neandertais criaram
ferramentas,
35
00:01:20,897 --> 00:01:23,130
Construímos a muralha e as pirâmides
36
00:01:23,132 --> 00:01:25,850
Matemática, ciência, história, desvendando o
mistério...
37
00:01:25,852 --> 00:01:27,902
Tudo começou com o Big Bang!
38
00:01:27,904 --> 00:01:29,553
Bang!
39
00:01:30,186 --> 00:01:32,427
Tradução:
Suchorski e Aline
40
00:01:33,100 --> 00:01:35,764
Revisão e Sincronia:
Suchorski
41
00:01:36,165 --> 00:01:38,082
BigBangers Team!
42
00:01:39,117 --> 00:01:41,271
Um silêncio cai sobre a multidão
43
00:01:41,273 --> 00:01:44,891
enquanto Cooper estuda o tabuleiro.
44
00:01:44,893 --> 00:01:47,060
Ele faz seu movimento.
45
00:01:47,062 --> 00:01:48,495
Ele está dividindo os dois lados por "I"
46
00:01:48,497 --> 00:01:50,413
Ele está de volta adicionando o coeficiente.
47
00:01:50,415 --> 00:01:51,748
Ele tem o valor de "P".
48
00:01:51,750 --> 00:01:53,066
Ele está trazendo-o de volta.
49
00:01:53,068 --> 00:01:54,034
Ele pega a derivada,
50
00:01:54,036 --> 00:01:55,168
e resolve a equação.
51
00:01:55,170 --> 00:01:56,286
A multidão vai a loucura.
52
00:01:56,288 --> 00:01:57,387
Prêmio Nobel! Prêmio Nobel!
53
00:01:57,389 --> 00:01:59,923
Cooper?
54
00:01:59,925 --> 00:02:01,007
Prêmio Nobel!
55
00:02:01,009 --> 00:02:02,175
Kripke.
56
00:02:03,477 --> 00:02:05,795
Não olhe meu tabuleiro.
57
00:02:07,098 --> 00:02:09,015
O que é isso?
58
00:02:09,017 --> 00:02:11,468
Isso é um desenho de um trem muito legal.
59
00:02:11,470 --> 00:02:12,836
Não olhe para isso, também.
60
00:02:12,838 --> 00:02:14,087
O que você quer?
61
00:02:14,089 --> 00:02:15,722
Eu tenho más notícias.
62
00:02:15,724 --> 00:02:17,107
Você está trabalhando numa proposta
63
00:02:17,109 --> 00:02:18,558
para um novo reator de fusão.
64
00:02:18,560 --> 00:02:21,528
Eu estou trabalhando numa proposta para um
novo reator de fusão.
65
00:02:21,530 --> 00:02:25,115
A universidade permite somente o envio de
uma proposta.
66
00:02:25,117 --> 00:02:27,884
Então eles pediram para você pegar suas
coisas e ir para casa.
67
00:02:27,886 --> 00:02:29,286
Que má notícia, Barry.
68
00:02:29,288 --> 00:02:30,887
Você era um dos bons.
69
00:02:31,772 --> 00:02:35,825
Não, eles nos fizeram trabalhar juntos.
70
00:02:35,827 --> 00:02:38,378
Isso é ridículo.
71
00:02:38,380 --> 00:02:40,664
Eu sou uma grande mente da sua geração.
72
00:02:40,666 --> 00:02:42,832
Eu trabalho em um nível tão rarefeito
73
00:02:42,834 --> 00:02:44,301
você não pode nem imaginar.
74
00:02:44,303 --> 00:02:47,554
Eu disse para parar de olhar para o meu trem.
75
00:02:50,726 --> 00:02:51,791
Que lugar estranho
76
00:02:51,793 --> 00:02:53,476
para colocar fotos de você e Bernadete.
77
00:02:53,478 --> 00:02:58,515
Bem, eu quero que todos saibam o quanto eu
amo minha esposa.
78
00:02:58,517 --> 00:03:01,801
E que ninguém saiba que eu esqueci de
desligar o laser.
79
00:03:06,123 --> 00:03:07,223
Vocês estão aqui.
80
00:03:07,225 --> 00:03:08,942
Nossos bonecos chegaram.
81
00:03:08,944 --> 00:03:11,477
Esses foram os melhores 500 reais que eu
gastei.
82
00:03:11,479 --> 00:03:13,363
1000 reais em boneco?
83
00:03:13,365 --> 00:03:15,198
Como você pode pagar isso?
84
00:03:15,200 --> 00:03:16,649
Fácil. a família dele emprestou,
85
00:03:16,651 --> 00:03:18,651
e Bernardete tem um ótimo emprego.
86
00:03:18,653 --> 00:03:21,487
Minha esposa veio com os dois: diversão e
dinheiro.
87
00:03:22,707 --> 00:03:27,127
Digam olá para um exato modelo meu.
88
00:03:32,300 --> 00:03:35,719
Eu não tenho cor de chocolate.
89
00:03:35,721 --> 00:03:38,605
Tenho cor de caramelo derretendo na boca.
90
00:03:39,473 --> 00:03:42,392
Caramba.
91
00:03:45,863 --> 00:03:48,848
Olhe meu nariz.
92
00:03:48,850 --> 00:03:50,650
Talvez enviaram errado.
93
00:03:50,652 --> 00:03:52,285
O que?
94
00:03:52,287 --> 00:03:53,737
Talvez o Pelé e o Zé Caroica
95
00:03:53,739 --> 00:03:56,022
pediram bonecos como vocês.
96
00:03:58,459 --> 00:03:59,692
Isso é péssimo.
97
00:03:59,694 --> 00:04:01,378
Não posso acreditar que desperdicei todo
esse dinheiro.
98
00:04:01,380 --> 00:04:04,547
E minha namorada não me deixou ter um.
99
00:04:05,834 --> 00:04:07,851
Olhe para mim.
100
00:04:07,853 --> 00:04:10,203
Eu pareço convencido? Eu me sinto orgulhoso.
101
00:04:12,990 --> 00:04:15,976
Eu odeio quando você me faz assistir até os
créditos.
102
00:04:15,978 --> 00:04:18,094
Bem, as vezes tem um final secreto
103
00:04:18,096 --> 00:04:19,813
como em Os Vingadores.
104
00:04:19,815 --> 00:04:21,731
É, mas eu não acho que isso vai acontecer
105
00:04:21,733 --> 00:04:24,401
em um documentário sobre o holocausto.
106
00:04:25,653 --> 00:04:27,604
Eles poderiam mostrar os erros de gravação.
107
00:04:30,442 --> 00:04:31,557
Oh, não.
108
00:04:31,559 --> 00:04:32,659
O que é isso?
109
00:04:32,661 --> 00:04:34,160
Isso é o Sheldon ouvindo
110
00:04:34,162 --> 00:04:38,114
"Eu estou triste prestes a destruir o planeta".
111
00:04:38,116 --> 00:04:40,250
Venha, vamos para seu apartamento.
112
00:04:40,252 --> 00:04:42,402
Espere, se ele está triste, não deveríamos
ir falar com ele?
113
00:04:42,404 --> 00:04:43,453
Deveríamos falar com ele?
114
00:04:43,455 --> 00:04:46,006
Você não aprendeu nada nesses 6 anos?
115
00:04:52,313 --> 00:04:54,180
Você está bem, docinho?
116
00:04:57,168 --> 00:04:59,102
Está tocando uma música sinistra,
117
00:04:59,104 --> 00:05:01,304
e tem um manto sobre minha cabeça.
118
00:05:01,306 --> 00:05:02,706
Eu não sei de onde você veio,
119
00:05:02,708 --> 00:05:04,941
mas de onde eu vim, isso significa que não
estou bem.
120
00:05:05,810 --> 00:05:07,944
Quer que eu faça um chá?
121
00:05:07,946 --> 00:05:10,213
Chá é para quando eu estou chateado. Eu não
estou chateado.
122
00:05:10,215 --> 00:05:13,099
A universidade está me forçando a trabalhar
com Kripke.
123
00:05:13,101 --> 00:05:14,600
Estou indignado.
124
00:05:14,602 --> 00:05:17,203
Então, chocolate quente?
125
00:05:17,205 --> 00:05:18,771
Sim, chocolate quente.
126
00:05:20,741 --> 00:05:23,443
Você tem ideia de como é trabalhar
127
00:05:23,445 --> 00:05:25,745
com alguém que é incrivelmente irritante?
128
00:05:25,747 --> 00:05:27,997
Professor! Eu! Eu!
129
00:05:30,818 --> 00:05:32,285
Veja, eu fiz todo o grande trabalho,
130
00:05:32,287 --> 00:05:34,554
e agora ele está vindo só para estragar tudo.
131
00:05:34,556 --> 00:05:36,723
Estou mais nervoso do que nunca e
desesperado.
132
00:05:36,725 --> 00:05:39,142
Que bebida você fez para isso?
133
00:05:39,144 --> 00:05:41,928
Não, não, não, eu sei isso.
134
00:05:43,115 --> 00:05:44,564
Cidra de maçã com palitinhos de canela?
135
00:05:44,566 --> 00:05:46,983
Sim, cidra de maçã com palitinhos de canela.
136
00:05:51,872 --> 00:05:53,973
O que houve, Cooper?
137
00:05:53,975 --> 00:05:54,941
Deveriamos nos encontrar
138
00:05:54,943 --> 00:05:57,310
em meu escritório meia hora atrás.
139
00:05:57,312 --> 00:05:59,662
E agora, você está no meu escritório.
140
00:05:59,664 --> 00:06:02,148
Área: Cooper.
141
00:06:02,150 --> 00:06:04,501
Bem vindo a festa, Kripke.
142
00:06:04,503 --> 00:06:07,670
Combinamos em trocar cópias do nosso
trabalho.
143
00:06:07,672 --> 00:06:08,755
Deixe-me ver o seu.
144
00:06:08,757 --> 00:06:11,925
Porque não mostra o seu primeiro?
145
00:06:11,927 --> 00:06:14,961
Você acha que sou idiota?
146
00:06:16,180 --> 00:06:17,847
Vamos trocar ao mesmo tempo.
147
00:06:17,849 --> 00:06:20,617
Como vou saber que você não vei pegar minhas
ideias
148
00:06:20,619 --> 00:06:22,152
e publicar como se fossem suas?
149
00:06:22,154 --> 00:06:24,053
Como eu vou saber se você não vai fazer isso
também?
150
00:06:24,055 --> 00:06:25,171
Por que eu não estou interessado
151
00:06:25,173 --> 00:06:26,856
de serem publicadas numa revista de loucos.
152
00:06:29,059 --> 00:06:31,945
Coisas acontecem rapidamente aqui na festa,
Barry.
153
00:06:31,947 --> 00:06:34,781
Vamos fazer isso ou não?
154
00:06:34,783 --> 00:06:36,316
Obrigado.
155
00:06:36,318 --> 00:06:38,201
Então, lemos os trabalhos e nos encontramos
amanhã?
156
00:06:38,203 --> 00:06:40,353
Certo.
157
00:06:43,574 --> 00:06:46,209
Boa tentativa. Isso é um papel em branco.
158
00:06:46,211 --> 00:06:48,211
E tenho certeza que valerá mais
159
00:06:48,213 --> 00:06:49,695
do que tem aqui.
160
00:06:49,697 --> 00:06:52,582
Entregue-me, Cooper.
161
00:06:52,584 --> 00:06:54,134
Muito bem.
162
00:06:59,173 --> 00:07:02,976
Se isso estiver em branco também, eu vou
ficar furioso.
163
00:07:04,778 --> 00:07:06,312
Tá bem.
164
00:07:15,356 --> 00:07:16,723
Você!
165
00:07:16,725 --> 00:07:18,992
Sempre aposte no preto.
166
00:07:18,994 --> 00:07:22,162
Tire esse desperdício de dinheiro da minha
frente.
167
00:07:22,164 --> 00:07:23,913
Isso é apenas um desperdício de dinheiro
168
00:07:23,915 --> 00:07:26,199
se não brincarmos com ele.
169
00:07:26,201 --> 00:07:27,733
Você está certo.
170
00:07:29,587 --> 00:07:31,037
Por favor, estou trabalhando.
171
00:07:31,039 --> 00:07:34,374
Você sabe, tem um jeito de fazermos esses
bonecos
172
00:07:34,376 --> 00:07:35,925
ficarem iguais a nós.
173
00:07:35,927 --> 00:07:37,093
É? E como seria?
174
00:07:37,095 --> 00:07:38,178
Duas palavras:
175
00:07:38,180 --> 00:07:40,346
Impressora 3-D.
176
00:07:40,348 --> 00:07:41,931
Espere, talvez sejam 3 palavras.
177
00:07:41,933 --> 00:07:43,383
Não, espere.
178
00:07:43,385 --> 00:07:46,686
Certo, uma palavra, uma letra e um número...
179
00:07:46,688 --> 00:07:48,221
talvez um hífen.
180
00:07:48,223 --> 00:07:50,390
Impressora 3-D.
181
00:07:50,392 --> 00:07:53,726
Eu sempre quis uma impressora 3-D.
182
00:07:53,728 --> 00:07:55,111
Claro que você quer.
183
00:07:55,113 --> 00:07:56,229
É o sonho de todo engenheiro.
184
00:07:56,231 --> 00:07:57,363
Qualquer coisa que você pode projetar,
185
00:07:57,365 --> 00:07:59,599
ela pode transformar em plástico.
186
00:07:59,601 --> 00:08:01,901
É, mas são muito caros.
187
00:08:01,903 --> 00:08:02,952
Qual é.
188
00:08:02,954 --> 00:08:04,037
Você merece uma.
189
00:08:04,039 --> 00:08:05,488
Você trabahou duro para encontrar uma mulher
190
00:08:05,490 --> 00:08:07,040
que ganha muito dinheiro.
191
00:08:09,076 --> 00:08:11,444
Bem, os preços estão caindo.
192
00:08:11,446 --> 00:08:12,612
Verdade.
193
00:08:12,614 --> 00:08:14,747
Eles estão praticamente dando-as.
194
00:08:14,749 --> 00:08:17,734
Você sabe, em troca de dinheiro.
195
00:08:17,736 --> 00:08:20,786
E nós podemos fazer coisas para nosso
trabalho.
196
00:08:20,788 --> 00:08:23,423
Prootótios de câmeras,
197
00:08:23,425 --> 00:08:24,507
ferramentas especializadas...
198
00:08:24,509 --> 00:08:26,309
Sem mencionar Malibu Koothrappali
199
00:08:26,311 --> 00:08:29,596
e sua incrível casa dos sonhos.
200
00:08:29,598 --> 00:08:32,798
Nós não precisamos de uma casa dos sonhos em
Malibu
201
00:08:32,800 --> 00:08:34,183
Tem certeza, espertinho?
202
00:08:34,185 --> 00:08:36,736
Onde ele vai estacionar seu pequeno Corvete?
203
00:08:39,023 --> 00:08:43,476
O macaco do meu estudo de tabaco começou a
fumar um cachimbo.
204
00:08:43,478 --> 00:08:46,812
Eu tenho que remover seu cérebro para
examinar,
205
00:08:46,814 --> 00:08:49,666
mas é difícil porque agora ele me lembra o
meu tio.
206
00:08:52,286 --> 00:08:54,003
Você está muito quieto esta noite.
207
00:08:54,005 --> 00:08:55,321
Está tudo bem?
208
00:08:55,323 --> 00:08:57,590
Eu estou bem.
209
00:08:57,592 --> 00:09:00,376
Bom, como foi o trabalho hoje?
210
00:09:00,378 --> 00:09:02,629
Você trocou sua pesquisa com o Kripke?
211
00:09:04,465 --> 00:09:06,349
Sim.
212
00:09:06,351 --> 00:09:08,834
Sheldon, o que está acontecendo?
213
00:09:10,220 --> 00:09:14,173
Eu li a pesquisa dele, e...
214
00:09:14,175 --> 00:09:17,510
está melhor que a minha.
215
00:09:17,512 --> 00:09:20,530
O que significa que a mãe do físico mais
inteligente
216
00:09:20,532 --> 00:09:25,618
da universidade não é a minha mãe como eu
pensava.
217
00:09:25,620 --> 00:09:27,537
É mãe dele.
218
00:09:28,956 --> 00:09:31,124
Sheldon, gostaria que tivesse algo que eu
pudesse fazer
219
00:09:31,126 --> 00:09:32,625
pra te fazer sentir melhor.
220
00:09:34,244 --> 00:09:35,995
Posso te oferecer um abraço de consolo?
221
00:09:37,197 --> 00:09:38,715
O que temos a perder?
222
00:09:45,422 --> 00:09:48,257
Assim está bom?
223
00:09:48,259 --> 00:09:51,210
Parece que eu estou sendo estrangulado por
uma jibóia.
224
00:09:54,181 --> 00:09:57,016
Por que você parou?
225
00:10:05,450 --> 00:10:08,785
Anda logo Sheldon! Nós vamos nos atrasar!
226
00:10:08,787 --> 00:10:11,671
Eu não posso ir hoje. Eu estou doente.
227
00:10:11,673 --> 00:10:12,773
Você não está doente.
228
00:10:12,775 --> 00:10:13,990
Você só não quer encarar o Kripke.
229
00:10:13,992 --> 00:10:16,476
Não, veja.
230
00:10:18,179 --> 00:10:22,015
53ºC
231
00:10:23,684 --> 00:10:25,502
Viu?
232
00:10:25,504 --> 00:10:27,804
O que você fez? Colocou isso no seu chá?
233
00:10:27,806 --> 00:10:29,689
Minha nossa.
234
00:10:29,691 --> 00:10:32,776
Agora não sou nem mais esperto que você.
235
00:10:32,778 --> 00:10:35,278
Sheldon, Kripke não é mais esperto que você.
236
00:10:35,280 --> 00:10:37,030
Você só ficou preso no caminho errado.
237
00:10:37,032 --> 00:10:38,265
Aconteceu com Einstein.
238
00:10:38,267 --> 00:10:40,901
Ele ficou preso na teoria unificada por
décadas.
239
00:10:40,903 --> 00:10:42,852
Não use Einstein como desculpa.
240
00:10:42,854 --> 00:10:45,122
As grandes descobertas dele aconteceram
quando ninguém sabia nada.
241
00:10:45,124 --> 00:10:47,624
Então tudo era uma grande descoberta.
242
00:10:47,626 --> 00:10:48,909
Sheldon Lee Cooper,
243
00:10:48,911 --> 00:10:50,627
Eu não tenho tempo para essa besteira.
244
00:10:50,629 --> 00:10:52,746
Agora, vá se vestir, entre no carro,
245
00:10:52,748 --> 00:10:54,331
e vamos pro trabalho.
246
00:10:55,199 --> 00:10:58,085
Tudo bem, nossa.
247
00:10:58,087 --> 00:10:59,636
Que resmungão.
248
00:11:02,540 --> 00:11:03,924
Como eu fiz isso?
249
00:11:03,926 --> 00:11:06,676
Eu tenho que lembrar como eu fiz isso.
250
00:11:07,762 --> 00:11:10,147
Você percebe que sendo donos de uma
impressora 3-D,
251
00:11:10,149 --> 00:11:13,066
estamos passando pelo processo de fabricação
252
00:11:13,068 --> 00:11:16,987
e pegando os empregos dos trabalhadores
chineses?
253
00:11:16,989 --> 00:11:20,390
Eu acho que isso foi feito na China.
254
00:11:21,225 --> 00:11:23,243
O que podemos fazer?
255
00:11:23,245 --> 00:11:25,912
Ooh. Eu acho que está pronto.
256
00:11:28,567 --> 00:11:29,749
Funciona!
257
00:11:29,751 --> 00:11:32,752
Nós imprimimos um apito.
258
00:11:33,621 --> 00:11:35,205
Incrível.
259
00:11:35,207 --> 00:11:37,240
Você sabe que essas coisas custam 25 centavos
260
00:11:37,242 --> 00:11:38,408
em lojas de festa.
261
00:11:38,410 --> 00:11:40,710
E nós fizemos um em apenas três horas.
262
00:11:43,132 --> 00:11:45,382
Soa igual um apito comprado em loja.
263
00:11:46,384 --> 00:11:50,253
Certo, faça uma pose de super heroi,
264
00:11:50,255 --> 00:11:51,521
e eu vou te escanear
265
00:11:51,523 --> 00:11:53,223
para fazer seu boneco.
266
00:11:54,309 --> 00:11:56,059
Gostaria de estar em melhor forma.
267
00:11:58,529 --> 00:11:59,813
Para de muchar sua barriga.
268
00:11:59,815 --> 00:12:02,765
Eu vou te dar um tanquinho com o computador.
269
00:12:02,767 --> 00:12:04,151
Oh, ótimo.
270
00:12:04,153 --> 00:12:06,486
Agora eu posso parecer com Val Kilmer como
Batman
271
00:12:06,488 --> 00:12:09,272
em vez de Val Kimer nos dias atuais.
272
00:12:11,910 --> 00:12:14,461
Tudo bem, você pode murchar um pouquinho.
273
00:12:17,798 --> 00:12:19,716
Cooper, nós temos um problema.
274
00:12:19,718 --> 00:12:21,468
Seu trabalho não está realmente
275
00:12:21,470 --> 00:12:23,503
na altura que eu esperava.
276
00:12:23,505 --> 00:12:25,338
Eu sei.
277
00:12:25,340 --> 00:12:26,923
Vá em frente, zombe de mim.
278
00:12:26,925 --> 00:12:29,893
Mas use palavras simples para eu entender.
279
00:12:30,761 --> 00:12:32,145
Não banque o burro comigo.
280
00:12:32,147 --> 00:12:34,064
Ambos sabemos qual é o seu problema.
281
00:12:34,066 --> 00:12:35,665
Sabemos?
282
00:12:35,667 --> 00:12:37,317
Você tem uma namorada.
283
00:12:37,319 --> 00:12:38,968
E daí?
284
00:12:38,970 --> 00:12:40,904
E daí que o meu trabalho seria afetado
também,
285
00:12:40,906 --> 00:12:44,241
se eu tivesse transando o tempo todo.
286
00:12:48,513 --> 00:12:50,247
Sim.
287
00:12:51,732 --> 00:12:53,934
Essa é a razão.
288
00:12:55,169 --> 00:12:58,505
Meu trabalho está sendo afetado devido a...
289
00:12:58,507 --> 00:13:00,924
todo sexo que estou tendo.
290
00:13:02,927 --> 00:13:05,011
Seu sortudo.
291
00:13:05,013 --> 00:13:07,547
O que eu posso dizer?
292
00:13:07,549 --> 00:13:10,166
Ela aprecia meus genitais.
293
00:13:11,969 --> 00:13:14,688
Eu dou a ela todas as noites.
294
00:13:15,640 --> 00:13:18,058
Tudo bem, pare de se gabar.
295
00:13:18,060 --> 00:13:20,227
Você tem brilhantes ideias aqui,
296
00:13:20,229 --> 00:13:21,444
mas se nós vamos fazer isso funcionar
297
00:13:21,446 --> 00:13:23,313
você precisa conter-se, e focar-se.
298
00:13:23,315 --> 00:13:24,864
Vou fazer o que posso.
299
00:13:24,866 --> 00:13:28,235
Mas não vai ser fácil, porque quando estou
com a Amy
300
00:13:28,237 --> 00:13:32,138
e nossas áres de roupa de banho se
misturam...
301
00:13:32,140 --> 00:13:34,624
Cara, é mágico.
302
00:13:41,816 --> 00:13:44,884
Ótimo, você está em casa.
303
00:13:44,886 --> 00:13:47,120
Tenho uma pequena surpresa pra você.
304
00:13:47,122 --> 00:13:48,305
Sério?
305
00:13:48,307 --> 00:13:49,389
Diga olá
306
00:13:49,391 --> 00:13:51,558
para o meu pequeno amigo.
307
00:13:54,061 --> 00:13:57,380
Oh meu Deus.
308
00:13:57,382 --> 00:13:58,732
Isso é tão fofo.
309
00:13:58,734 --> 00:14:01,551
Nunca pensei que poderia existir uma versão
menor de você.
310
00:14:04,054 --> 00:14:05,739
Eu sei, né?
311
00:14:05,741 --> 00:14:07,557
E graças a fotos
312
00:14:07,559 --> 00:14:09,159
e uma pequena modelagem 3-D,
313
00:14:09,161 --> 00:14:11,861
aqui vem a noiva.
314
00:14:12,663 --> 00:14:14,948
Oh, Howie, eu adorei.
315
00:14:14,950 --> 00:14:15,949
Achei que adoraria.
316
00:14:15,951 --> 00:14:17,667
Foram caros?
317
00:14:17,669 --> 00:14:19,202
Não custou nada. Eu mesmo fiz.
318
00:14:19,204 --> 00:14:19,600
Como?
319
00:14:19,635 --> 00:14:20,819
Koothrappali e eu
320
00:14:20,854 --> 00:14:24,374
compramos uma impressora 3-D usada por 5000
Reais.
321
00:14:25,460 --> 00:14:27,910
5000 Reais em um casal de bonecos?
322
00:14:27,912 --> 00:14:30,079
Você está louco?
323
00:14:30,914 --> 00:14:33,583
Não foi por apenas um casal de bonecos.
324
00:14:33,585 --> 00:14:36,219
Para quantos bonecos quisermos.
325
00:14:37,722 --> 00:14:40,223
E apitos.
326
00:14:40,225 --> 00:14:43,226
Em algum momento, lhe ocorreu falar comigo
327
00:14:43,228 --> 00:14:45,028
a respeito de gastar essa quantia?
328
00:14:45,930 --> 00:14:48,098
Digamos que está ocorrendo agora.
329
00:14:48,949 --> 00:14:51,117
Não acredito!
330
00:14:51,119 --> 00:14:54,120
Howie, nós não podemos gastar dineiro desta
forma.
331
00:14:54,122 --> 00:14:56,072
O que você está dizendo?
332
00:14:56,074 --> 00:14:57,741
Nós conseguimos fazer bastate dinheiro.
333
00:14:57,743 --> 00:14:59,042
Eu consigo fazer bastante dinheiro.
334
00:14:59,044 --> 00:15:00,943
Você consegue fazer amendoins!
335
00:15:00,945 --> 00:15:04,331
Sim, mas nós estamos casados agora.
336
00:15:04,333 --> 00:15:05,915
Isso significa que quando
337
00:15:05,917 --> 00:15:08,668
você fica doente, eu cuido de você.
338
00:15:08,670 --> 00:15:11,504
E quando você consegue fazer um monte de
dinheiro,
339
00:15:11,506 --> 00:15:13,790
eu posso comprar coisas.
340
00:15:14,642 --> 00:15:17,143
Desculpa se você não gosta,
341
00:15:17,145 --> 00:15:19,813
mas é assim que o amor funciona.
342
00:15:19,815 --> 00:15:22,465
Não, é assim que o amor funciona.
343
00:15:22,467 --> 00:15:24,017
Você vai devolver a máquina
344
00:15:24,019 --> 00:15:26,353
ou você pode imprimir um conjundo de partes
femininas
345
00:15:26,355 --> 00:15:27,804
e dormir com elas.
346
00:15:29,857 --> 00:15:32,409
Meu deus! Você está realmente considerando
isso?
347
00:15:35,996 --> 00:15:37,313
Eu não entendo.
348
00:15:37,315 --> 00:15:39,165
Por que você não conta a verdade para Kripke?
349
00:15:39,167 --> 00:15:41,868
Porque a verdade me embaraça,
350
00:15:41,870 --> 00:15:44,821
enquando uma ridícula mentira me faz ficar
bem.
351
00:15:45,706 --> 00:15:46,706
De qualquer forma,
352
00:15:46,708 --> 00:15:47,990
se Kripke perguntar,
353
00:15:47,992 --> 00:15:50,377
fale pra ele que meu coito com Amy é
frequente,
354
00:15:50,379 --> 00:15:53,396
intenso e caprichosamente criativo.
355
00:15:59,687 --> 00:16:02,272
O meu coito é caprichosamente criativo?
356
00:16:03,224 --> 00:16:05,358
É isso que eu escrevo nas paredes de
banheiros.
357
00:16:05,360 --> 00:16:07,110
"Para um tempo caprichosamente criativo,
358
00:16:07,112 --> 00:16:08,311
ligue para Leonard Hofstadter."
359
00:16:11,515 --> 00:16:13,450
Eu sei que você está brincando, mas eu não
ligaria se você fizesse isso.
360
00:16:15,619 --> 00:16:17,203
Sheldon, posso te fazer uma pergunta?
361
00:16:17,205 --> 00:16:19,322
Claro. Algum dia você vai dormir com a Amy?
362
00:16:22,660 --> 00:16:24,260
Isso é pessoal.
363
00:16:24,262 --> 00:16:25,829
Nós não perguntamos para Sheldon questões
como essa.
364
00:16:25,831 --> 00:16:27,029
Talvez você não. Eu pergunto.
365
00:16:27,031 --> 00:16:28,197
Qual é a situação?
366
00:16:29,400 --> 00:16:31,868
Bom, a fofoca na faculdade
367
00:16:31,870 --> 00:16:35,105
é que eu estou dando aos orgãos sexuais dela
um tratamento adequado.
368
00:16:35,107 --> 00:16:36,756
Certo, vamos fala sério.
369
00:16:36,758 --> 00:16:39,008
Veja, vocês estão juntos a bastante tempo.
370
00:16:39,010 --> 00:16:40,477
Ela claramente gostaria
371
00:16:40,479 --> 00:16:42,228
de ter uma relação física com você,
372
00:16:42,230 --> 00:16:43,847
então o que você está esperando?
373
00:16:43,849 --> 00:16:45,381
Tudo bem, já que estamos no assunto.
374
00:16:45,383 --> 00:16:47,016
O que você está esperando?
375
00:16:47,018 --> 00:16:50,687
Bom, em primeiro lugar, eu gosto muito da
Amy.
376
00:16:50,689 --> 00:16:52,188
Então qual é o problema?
377
00:16:52,190 --> 00:16:54,340
Penny...
378
00:16:54,342 --> 00:16:57,694
minha vida inteira, eu tenho estado
disconfortável
379
00:16:57,696 --> 00:16:59,412
com o típico contato físico
380
00:16:59,414 --> 00:17:01,498
que é facilmente lidado por todos.
381
00:17:01,500 --> 00:17:04,134
Aperto de mãos, abraços,
382
00:17:04,136 --> 00:17:06,035
exames de próstata.
383
00:17:09,840 --> 00:17:12,258
Mas eu estou lidando com isso, você sabia?
384
00:17:12,260 --> 00:17:16,429
Recentemente, eu tive que passar VapoRub no
peito da Amy.
385
00:17:16,431 --> 00:17:19,132
Um ano atrás, isso seria impensável.
386
00:17:19,134 --> 00:17:22,719
Agora você sabe como eu me sinto quanto
tenho que passar em você.
387
00:17:23,938 --> 00:17:25,939
Certo, espera aí.
388
00:17:25,941 --> 00:17:28,892
Você está dizendo que algum dia você e Amy
podem
389
00:17:28,894 --> 00:17:32,278
realmente transar?
390
00:17:35,015 --> 00:17:36,599
É uma possibilidade.
391
00:17:39,453 --> 00:17:41,437
Oh, meu Deus!
392
00:17:48,111 --> 00:17:49,662
Sheldon, eu sei que isso não foi fácil para
você,
393
00:17:49,664 --> 00:17:51,548
e eu estou contente que tivemos essa
conversa.
394
00:17:51,550 --> 00:17:52,799
Claro.
395
00:17:53,784 --> 00:17:54,951
Ai!
396
00:18:04,217 --> 00:18:06,169
Tem certeza que quer fazer isso?
397
00:18:06,171 --> 00:18:08,171
Desistir da sua parte da impressora 3-D?
398
00:18:08,173 --> 00:18:09,506
Sim.
399
00:18:09,508 --> 00:18:11,792
E você poderia colocar na conta da
Bernadette?
400
00:18:11,794 --> 00:18:13,627
Eu fui tirado da conta conjunta
401
00:18:13,629 --> 00:18:17,014
até eu aprender o valor do dinheiro.
402
00:18:18,550 --> 00:18:19,933
Nossa, isso foi severo.
403
00:18:19,935 --> 00:18:22,035
Eu que o diga.
404
00:18:22,037 --> 00:18:24,104
Você não vai almoçar?
405
00:18:24,106 --> 00:18:28,091
Não, eu gastei meu subsídeo de alimentação
em cartões do Pokémon.
406
00:18:30,428 --> 00:18:34,081
Bom, a equação está balanceada,
407
00:18:34,083 --> 00:18:35,816
mas certamente não está elegante.
408
00:18:35,818 --> 00:18:37,934
Que seja. Você transou ontem a noite?
409
00:18:40,538 --> 00:18:42,122
Sim.
410
00:18:42,124 --> 00:18:44,541
Deu isso para o bem dela, em?
411
00:18:45,376 --> 00:18:48,128
Deu isso para o bem dela, em? Não, dei isso
para ela ficar bem.
412
00:18:50,615 --> 00:18:52,616
Agora, nesta parte, eu estava pensando
413
00:18:52,618 --> 00:18:54,585
a turbulência poderia ser reduzida se nós
colocarmos...
414
00:18:54,587 --> 00:18:55,652
Sim, sim, sim.
415
00:18:55,654 --> 00:18:58,639
Ela estava nua, ou usando lingerie?
416
00:19:01,743 --> 00:19:03,427
Eu não notei.
417
00:19:04,262 --> 00:19:06,796
Como você não notou?
418
00:19:06,798 --> 00:19:08,398
Eu estava muito ocupado
419
00:19:08,400 --> 00:19:11,468
com todas as partes desejáveis do corpo dela.
420
00:19:11,470 --> 00:19:13,687
Nossa, você está me matando, Cooper!
421
00:19:15,106 --> 00:19:16,990
Podemos voltar a trabalhar?
422
00:19:16,992 --> 00:19:19,743
Claro, claro, claro.
423
00:19:20,578 --> 00:19:22,446
Vocês já usaram brinquedos?
424
00:19:24,616 --> 00:19:26,149
Brinquedos?
425
00:19:27,452 --> 00:19:30,754
Eu tenho um modelo de foguete ao lado da
minha cama.
426
00:19:30,756 --> 00:19:33,761
Um foguete? Você é doidão! Adorei!