1 00:00:02,642 --> 00:00:04,318 Sheldon, sua comida está esfriando. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,736 Vou comer mais tarde. 3 00:00:05,738 --> 00:00:06,938 Agora eu estou mamando 4 00:00:06,940 --> 00:00:09,273 os seios informativos da física mãe. 5 00:00:10,309 --> 00:00:13,143 É sexy quando o Sheldon fala promiscuidades. 6 00:00:14,980 --> 00:00:18,416 Encontrei esse site onde você manda fotos, 7 00:00:18,418 --> 00:00:19,583 eles moldam sua cabeça 8 00:00:19,585 --> 00:00:21,585 e fazem um boneco seu. 9 00:00:21,587 --> 00:00:22,586 Quão impressionante é? 10 00:00:22,588 --> 00:00:23,704 Deixe-me ver. 11 00:00:23,706 --> 00:00:24,789 É, você pode escolher suas roupas. 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,457 Você pode até escolher seus acessórios. 13 00:00:27,627 --> 00:00:31,462 Leonard, você pode ter um pequeno inalador para asma. 14 00:00:32,431 --> 00:00:33,764 Isso é elegante. 15 00:00:33,766 --> 00:00:35,299 Pense em todas os bonecos 16 00:00:35,301 --> 00:00:36,500 que compramos ao longo desses anos. 17 00:00:36,502 --> 00:00:39,270 Seria bem legal ter uma que parece conosco. 18 00:00:39,272 --> 00:00:40,504 Não acha? 19 00:00:43,358 --> 00:00:45,226 É, se essa é sua ideia de "legal", 20 00:00:45,228 --> 00:00:47,177 você deveria ter uma. 21 00:00:47,179 --> 00:00:49,530 É, então, estou fora. 22 00:00:50,849 --> 00:00:52,233 O que você acha Sheldon? 23 00:00:52,235 --> 00:00:54,151 Quer um boneco que parece com você? 24 00:00:54,153 --> 00:00:56,053 Será que vem com uma garra kung-fu? 25 00:00:56,055 --> 00:00:57,421 Não. 26 00:00:57,423 --> 00:00:59,573 Não desperdice meu tempo. 27 00:01:00,792 --> 00:01:03,661 Você viu que eles são bonecos personalizados? 28 00:01:03,663 --> 00:01:05,997 Querido, se você quer uma, pegue uma. 29 00:01:05,999 --> 00:01:07,298 Você ainda está fora, né? 30 00:01:07,300 --> 00:01:09,383 Sim 31 00:01:09,385 --> 00:01:12,920 Todo universo estava quente e denso 32 00:01:12,922 --> 00:01:16,807 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou... Espere! 33 00:01:16,809 --> 00:01:18,342 A Terra começou a esfriar, 34 00:01:18,344 --> 00:01:20,895 Autótrofos a babar, Neandertais criaram ferramentas, 35 00:01:20,897 --> 00:01:23,130 Construímos a muralha e as pirâmides 36 00:01:23,132 --> 00:01:25,850 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 37 00:01:25,852 --> 00:01:27,902 Tudo começou com o Big Bang! 38 00:01:27,904 --> 00:01:29,553 Bang! 39 00:01:30,186 --> 00:01:32,427 Tradução: Suchorski e Aline 40 00:01:33,100 --> 00:01:35,764 Revisão e Sincronia: Suchorski 41 00:01:36,165 --> 00:01:38,082 BigBangers Team! 42 00:01:39,117 --> 00:01:41,271 Um silêncio cai sobre a multidão 43 00:01:41,273 --> 00:01:44,891 enquanto Cooper estuda o tabuleiro. 44 00:01:44,893 --> 00:01:47,060 Ele faz seu movimento. 45 00:01:47,062 --> 00:01:48,495 Ele está dividindo os dois lados por "I" 46 00:01:48,497 --> 00:01:50,413 Ele está de volta adicionando o coeficiente. 47 00:01:50,415 --> 00:01:51,748 Ele tem o valor de "P". 48 00:01:51,750 --> 00:01:53,066 Ele está trazendo-o de volta. 49 00:01:53,068 --> 00:01:54,034 Ele pega a derivada, 50 00:01:54,036 --> 00:01:55,168 e resolve a equação. 51 00:01:55,170 --> 00:01:56,286 A multidão vai a loucura. 52 00:01:56,288 --> 00:01:57,387 Prêmio Nobel! Prêmio Nobel! 53 00:01:57,389 --> 00:01:59,923 Cooper? 54 00:01:59,925 --> 00:02:01,007 Prêmio Nobel! 55 00:02:01,009 --> 00:02:02,175 Kripke. 56 00:02:03,477 --> 00:02:05,795 Não olhe meu tabuleiro. 57 00:02:07,098 --> 00:02:09,015 O que é isso? 58 00:02:09,017 --> 00:02:11,468 Isso é um desenho de um trem muito legal. 59 00:02:11,470 --> 00:02:12,836 Não olhe para isso, também. 60 00:02:12,838 --> 00:02:14,087 O que você quer? 61 00:02:14,089 --> 00:02:15,722 Eu tenho más notícias. 62 00:02:15,724 --> 00:02:17,107 Você está trabalhando numa proposta 63 00:02:17,109 --> 00:02:18,558 para um novo reator de fusão. 64 00:02:18,560 --> 00:02:21,528 Eu estou trabalhando numa proposta para um novo reator de fusão. 65 00:02:21,530 --> 00:02:25,115 A universidade permite somente o envio de uma proposta. 66 00:02:25,117 --> 00:02:27,884 Então eles pediram para você pegar suas coisas e ir para casa. 67 00:02:27,886 --> 00:02:29,286 Que má notícia, Barry. 68 00:02:29,288 --> 00:02:30,887 Você era um dos bons. 69 00:02:31,772 --> 00:02:35,825 Não, eles nos fizeram trabalhar juntos. 70 00:02:35,827 --> 00:02:38,378 Isso é ridículo. 71 00:02:38,380 --> 00:02:40,664 Eu sou uma grande mente da sua geração. 72 00:02:40,666 --> 00:02:42,832 Eu trabalho em um nível tão rarefeito 73 00:02:42,834 --> 00:02:44,301 você não pode nem imaginar. 74 00:02:44,303 --> 00:02:47,554 Eu disse para parar de olhar para o meu trem. 75 00:02:50,726 --> 00:02:51,791 Que lugar estranho 76 00:02:51,793 --> 00:02:53,476 para colocar fotos de você e Bernadete. 77 00:02:53,478 --> 00:02:58,515 Bem, eu quero que todos saibam o quanto eu amo minha esposa. 78 00:02:58,517 --> 00:03:01,801 E que ninguém saiba que eu esqueci de desligar o laser. 79 00:03:06,123 --> 00:03:07,223 Vocês estão aqui. 80 00:03:07,225 --> 00:03:08,942 Nossos bonecos chegaram. 81 00:03:08,944 --> 00:03:11,477 Esses foram os melhores 500 reais que eu gastei. 82 00:03:11,479 --> 00:03:13,363 1000 reais em boneco? 83 00:03:13,365 --> 00:03:15,198 Como você pode pagar isso? 84 00:03:15,200 --> 00:03:16,649 Fácil. a família dele emprestou, 85 00:03:16,651 --> 00:03:18,651 e Bernardete tem um ótimo emprego. 86 00:03:18,653 --> 00:03:21,487 Minha esposa veio com os dois: diversão e dinheiro. 87 00:03:22,707 --> 00:03:27,127 Digam olá para um exato modelo meu. 88 00:03:32,300 --> 00:03:35,719 Eu não tenho cor de chocolate. 89 00:03:35,721 --> 00:03:38,605 Tenho cor de caramelo derretendo na boca. 90 00:03:39,473 --> 00:03:42,392 Caramba. 91 00:03:45,863 --> 00:03:48,848 Olhe meu nariz. 92 00:03:48,850 --> 00:03:50,650 Talvez enviaram errado. 93 00:03:50,652 --> 00:03:52,285 O que? 94 00:03:52,287 --> 00:03:53,737 Talvez o Pelé e o Zé Caroica 95 00:03:53,739 --> 00:03:56,022 pediram bonecos como vocês. 96 00:03:58,459 --> 00:03:59,692 Isso é péssimo. 97 00:03:59,694 --> 00:04:01,378 Não posso acreditar que desperdicei todo esse dinheiro. 98 00:04:01,380 --> 00:04:04,547 E minha namorada não me deixou ter um. 99 00:04:05,834 --> 00:04:07,851 Olhe para mim. 100 00:04:07,853 --> 00:04:10,203 Eu pareço convencido? Eu me sinto orgulhoso. 101 00:04:12,990 --> 00:04:15,976 Eu odeio quando você me faz assistir até os créditos. 102 00:04:15,978 --> 00:04:18,094 Bem, as vezes tem um final secreto 103 00:04:18,096 --> 00:04:19,813 como em Os Vingadores. 104 00:04:19,815 --> 00:04:21,731 É, mas eu não acho que isso vai acontecer 105 00:04:21,733 --> 00:04:24,401 em um documentário sobre o holocausto. 106 00:04:25,653 --> 00:04:27,604 Eles poderiam mostrar os erros de gravação. 107 00:04:30,442 --> 00:04:31,557 Oh, não. 108 00:04:31,559 --> 00:04:32,659 O que é isso? 109 00:04:32,661 --> 00:04:34,160 Isso é o Sheldon ouvindo 110 00:04:34,162 --> 00:04:38,114 "Eu estou triste prestes a destruir o planeta". 111 00:04:38,116 --> 00:04:40,250 Venha, vamos para seu apartamento. 112 00:04:40,252 --> 00:04:42,402 Espere, se ele está triste, não deveríamos ir falar com ele? 113 00:04:42,404 --> 00:04:43,453 Deveríamos falar com ele? 114 00:04:43,455 --> 00:04:46,006 Você não aprendeu nada nesses 6 anos? 115 00:04:52,313 --> 00:04:54,180 Você está bem, docinho? 116 00:04:57,168 --> 00:04:59,102 Está tocando uma música sinistra, 117 00:04:59,104 --> 00:05:01,304 e tem um manto sobre minha cabeça. 118 00:05:01,306 --> 00:05:02,706 Eu não sei de onde você veio, 119 00:05:02,708 --> 00:05:04,941 mas de onde eu vim, isso significa que não estou bem. 120 00:05:05,810 --> 00:05:07,944 Quer que eu faça um chá? 121 00:05:07,946 --> 00:05:10,213 Chá é para quando eu estou chateado. Eu não estou chateado. 122 00:05:10,215 --> 00:05:13,099 A universidade está me forçando a trabalhar com Kripke. 123 00:05:13,101 --> 00:05:14,600 Estou indignado. 124 00:05:14,602 --> 00:05:17,203 Então, chocolate quente? 125 00:05:17,205 --> 00:05:18,771 Sim, chocolate quente. 126 00:05:20,741 --> 00:05:23,443 Você tem ideia de como é trabalhar 127 00:05:23,445 --> 00:05:25,745 com alguém que é incrivelmente irritante? 128 00:05:25,747 --> 00:05:27,997 Professor! Eu! Eu! 129 00:05:30,818 --> 00:05:32,285 Veja, eu fiz todo o grande trabalho, 130 00:05:32,287 --> 00:05:34,554 e agora ele está vindo só para estragar tudo. 131 00:05:34,556 --> 00:05:36,723 Estou mais nervoso do que nunca e desesperado. 132 00:05:36,725 --> 00:05:39,142 Que bebida você fez para isso? 133 00:05:39,144 --> 00:05:41,928 Não, não, não, eu sei isso. 134 00:05:43,115 --> 00:05:44,564 Cidra de maçã com palitinhos de canela? 135 00:05:44,566 --> 00:05:46,983 Sim, cidra de maçã com palitinhos de canela. 136 00:05:51,872 --> 00:05:53,973 O que houve, Cooper? 137 00:05:53,975 --> 00:05:54,941 Deveriamos nos encontrar 138 00:05:54,943 --> 00:05:57,310 em meu escritório meia hora atrás. 139 00:05:57,312 --> 00:05:59,662 E agora, você está no meu escritório. 140 00:05:59,664 --> 00:06:02,148 Área: Cooper. 141 00:06:02,150 --> 00:06:04,501 Bem vindo a festa, Kripke. 142 00:06:04,503 --> 00:06:07,670 Combinamos em trocar cópias do nosso trabalho. 143 00:06:07,672 --> 00:06:08,755 Deixe-me ver o seu. 144 00:06:08,757 --> 00:06:11,925 Porque não mostra o seu primeiro? 145 00:06:11,927 --> 00:06:14,961 Você acha que sou idiota? 146 00:06:16,180 --> 00:06:17,847 Vamos trocar ao mesmo tempo. 147 00:06:17,849 --> 00:06:20,617 Como vou saber que você não vei pegar minhas ideias 148 00:06:20,619 --> 00:06:22,152 e publicar como se fossem suas? 149 00:06:22,154 --> 00:06:24,053 Como eu vou saber se você não vai fazer isso também? 150 00:06:24,055 --> 00:06:25,171 Por que eu não estou interessado 151 00:06:25,173 --> 00:06:26,856 de serem publicadas numa revista de loucos. 152 00:06:29,059 --> 00:06:31,945 Coisas acontecem rapidamente aqui na festa, Barry. 153 00:06:31,947 --> 00:06:34,781 Vamos fazer isso ou não? 154 00:06:34,783 --> 00:06:36,316 Obrigado. 155 00:06:36,318 --> 00:06:38,201 Então, lemos os trabalhos e nos encontramos amanhã? 156 00:06:38,203 --> 00:06:40,353 Certo. 157 00:06:43,574 --> 00:06:46,209 Boa tentativa. Isso é um papel em branco. 158 00:06:46,211 --> 00:06:48,211 E tenho certeza que valerá mais 159 00:06:48,213 --> 00:06:49,695 do que tem aqui. 160 00:06:49,697 --> 00:06:52,582 Entregue-me, Cooper. 161 00:06:52,584 --> 00:06:54,134 Muito bem. 162 00:06:59,173 --> 00:07:02,976 Se isso estiver em branco também, eu vou ficar furioso. 163 00:07:04,778 --> 00:07:06,312 Tá bem. 164 00:07:15,356 --> 00:07:16,723 Você! 165 00:07:16,725 --> 00:07:18,992 Sempre aposte no preto. 166 00:07:18,994 --> 00:07:22,162 Tire esse desperdício de dinheiro da minha frente. 167 00:07:22,164 --> 00:07:23,913 Isso é apenas um desperdício de dinheiro 168 00:07:23,915 --> 00:07:26,199 se não brincarmos com ele. 169 00:07:26,201 --> 00:07:27,733 Você está certo. 170 00:07:29,587 --> 00:07:31,037 Por favor, estou trabalhando. 171 00:07:31,039 --> 00:07:34,374 Você sabe, tem um jeito de fazermos esses bonecos 172 00:07:34,376 --> 00:07:35,925 ficarem iguais a nós. 173 00:07:35,927 --> 00:07:37,093 É? E como seria? 174 00:07:37,095 --> 00:07:38,178 Duas palavras: 175 00:07:38,180 --> 00:07:40,346 Impressora 3-D. 176 00:07:40,348 --> 00:07:41,931 Espere, talvez sejam 3 palavras. 177 00:07:41,933 --> 00:07:43,383 Não, espere. 178 00:07:43,385 --> 00:07:46,686 Certo, uma palavra, uma letra e um número... 179 00:07:46,688 --> 00:07:48,221 talvez um hífen. 180 00:07:48,223 --> 00:07:50,390 Impressora 3-D. 181 00:07:50,392 --> 00:07:53,726 Eu sempre quis uma impressora 3-D. 182 00:07:53,728 --> 00:07:55,111 Claro que você quer. 183 00:07:55,113 --> 00:07:56,229 É o sonho de todo engenheiro. 184 00:07:56,231 --> 00:07:57,363 Qualquer coisa que você pode projetar, 185 00:07:57,365 --> 00:07:59,599 ela pode transformar em plástico. 186 00:07:59,601 --> 00:08:01,901 É, mas são muito caros. 187 00:08:01,903 --> 00:08:02,952 Qual é. 188 00:08:02,954 --> 00:08:04,037 Você merece uma. 189 00:08:04,039 --> 00:08:05,488 Você trabahou duro para encontrar uma mulher 190 00:08:05,490 --> 00:08:07,040 que ganha muito dinheiro. 191 00:08:09,076 --> 00:08:11,444 Bem, os preços estão caindo. 192 00:08:11,446 --> 00:08:12,612 Verdade. 193 00:08:12,614 --> 00:08:14,747 Eles estão praticamente dando-as. 194 00:08:14,749 --> 00:08:17,734 Você sabe, em troca de dinheiro. 195 00:08:17,736 --> 00:08:20,786 E nós podemos fazer coisas para nosso trabalho. 196 00:08:20,788 --> 00:08:23,423 Prootótios de câmeras, 197 00:08:23,425 --> 00:08:24,507 ferramentas especializadas... 198 00:08:24,509 --> 00:08:26,309 Sem mencionar Malibu Koothrappali 199 00:08:26,311 --> 00:08:29,596 e sua incrível casa dos sonhos. 200 00:08:29,598 --> 00:08:32,798 Nós não precisamos de uma casa dos sonhos em Malibu 201 00:08:32,800 --> 00:08:34,183 Tem certeza, espertinho? 202 00:08:34,185 --> 00:08:36,736 Onde ele vai estacionar seu pequeno Corvete? 203 00:08:39,023 --> 00:08:43,476 O macaco do meu estudo de tabaco começou a fumar um cachimbo. 204 00:08:43,478 --> 00:08:46,812 Eu tenho que remover seu cérebro para examinar, 205 00:08:46,814 --> 00:08:49,666 mas é difícil porque agora ele me lembra o meu tio. 206 00:08:52,286 --> 00:08:54,003 Você está muito quieto esta noite. 207 00:08:54,005 --> 00:08:55,321 Está tudo bem? 208 00:08:55,323 --> 00:08:57,590 Eu estou bem. 209 00:08:57,592 --> 00:09:00,376 Bom, como foi o trabalho hoje? 210 00:09:00,378 --> 00:09:02,629 Você trocou sua pesquisa com o Kripke? 211 00:09:04,465 --> 00:09:06,349 Sim. 212 00:09:06,351 --> 00:09:08,834 Sheldon, o que está acontecendo? 213 00:09:10,220 --> 00:09:14,173 Eu li a pesquisa dele, e... 214 00:09:14,175 --> 00:09:17,510 está melhor que a minha. 215 00:09:17,512 --> 00:09:20,530 O que significa que a mãe do físico mais inteligente 216 00:09:20,532 --> 00:09:25,618 da universidade não é a minha mãe como eu pensava. 217 00:09:25,620 --> 00:09:27,537 É mãe dele. 218 00:09:28,956 --> 00:09:31,124 Sheldon, gostaria que tivesse algo que eu pudesse fazer 219 00:09:31,126 --> 00:09:32,625 pra te fazer sentir melhor. 220 00:09:34,244 --> 00:09:35,995 Posso te oferecer um abraço de consolo? 221 00:09:37,197 --> 00:09:38,715 O que temos a perder? 222 00:09:45,422 --> 00:09:48,257 Assim está bom? 223 00:09:48,259 --> 00:09:51,210 Parece que eu estou sendo estrangulado por uma jibóia. 224 00:09:54,181 --> 00:09:57,016 Por que você parou? 225 00:10:05,450 --> 00:10:08,785 Anda logo Sheldon! Nós vamos nos atrasar! 226 00:10:08,787 --> 00:10:11,671 Eu não posso ir hoje. Eu estou doente. 227 00:10:11,673 --> 00:10:12,773 Você não está doente. 228 00:10:12,775 --> 00:10:13,990 Você só não quer encarar o Kripke. 229 00:10:13,992 --> 00:10:16,476 Não, veja. 230 00:10:18,179 --> 00:10:22,015 53ºC 231 00:10:23,684 --> 00:10:25,502 Viu? 232 00:10:25,504 --> 00:10:27,804 O que você fez? Colocou isso no seu chá? 233 00:10:27,806 --> 00:10:29,689 Minha nossa. 234 00:10:29,691 --> 00:10:32,776 Agora não sou nem mais esperto que você. 235 00:10:32,778 --> 00:10:35,278 Sheldon, Kripke não é mais esperto que você. 236 00:10:35,280 --> 00:10:37,030 Você só ficou preso no caminho errado. 237 00:10:37,032 --> 00:10:38,265 Aconteceu com Einstein. 238 00:10:38,267 --> 00:10:40,901 Ele ficou preso na teoria unificada por décadas. 239 00:10:40,903 --> 00:10:42,852 Não use Einstein como desculpa. 240 00:10:42,854 --> 00:10:45,122 As grandes descobertas dele aconteceram quando ninguém sabia nada. 241 00:10:45,124 --> 00:10:47,624 Então tudo era uma grande descoberta. 242 00:10:47,626 --> 00:10:48,909 Sheldon Lee Cooper, 243 00:10:48,911 --> 00:10:50,627 Eu não tenho tempo para essa besteira. 244 00:10:50,629 --> 00:10:52,746 Agora, vá se vestir, entre no carro, 245 00:10:52,748 --> 00:10:54,331 e vamos pro trabalho. 246 00:10:55,199 --> 00:10:58,085 Tudo bem, nossa. 247 00:10:58,087 --> 00:10:59,636 Que resmungão. 248 00:11:02,540 --> 00:11:03,924 Como eu fiz isso? 249 00:11:03,926 --> 00:11:06,676 Eu tenho que lembrar como eu fiz isso. 250 00:11:07,762 --> 00:11:10,147 Você percebe que sendo donos de uma impressora 3-D, 251 00:11:10,149 --> 00:11:13,066 estamos passando pelo processo de fabricação 252 00:11:13,068 --> 00:11:16,987 e pegando os empregos dos trabalhadores chineses? 253 00:11:16,989 --> 00:11:20,390 Eu acho que isso foi feito na China. 254 00:11:21,225 --> 00:11:23,243 O que podemos fazer? 255 00:11:23,245 --> 00:11:25,912 Ooh. Eu acho que está pronto. 256 00:11:28,567 --> 00:11:29,749 Funciona! 257 00:11:29,751 --> 00:11:32,752 Nós imprimimos um apito. 258 00:11:33,621 --> 00:11:35,205 Incrível. 259 00:11:35,207 --> 00:11:37,240 Você sabe que essas coisas custam 25 centavos 260 00:11:37,242 --> 00:11:38,408 em lojas de festa. 261 00:11:38,410 --> 00:11:40,710 E nós fizemos um em apenas três horas. 262 00:11:43,132 --> 00:11:45,382 Soa igual um apito comprado em loja. 263 00:11:46,384 --> 00:11:50,253 Certo, faça uma pose de super heroi, 264 00:11:50,255 --> 00:11:51,521 e eu vou te escanear 265 00:11:51,523 --> 00:11:53,223 para fazer seu boneco. 266 00:11:54,309 --> 00:11:56,059 Gostaria de estar em melhor forma. 267 00:11:58,529 --> 00:11:59,813 Para de muchar sua barriga. 268 00:11:59,815 --> 00:12:02,765 Eu vou te dar um tanquinho com o computador. 269 00:12:02,767 --> 00:12:04,151 Oh, ótimo. 270 00:12:04,153 --> 00:12:06,486 Agora eu posso parecer com Val Kilmer como Batman 271 00:12:06,488 --> 00:12:09,272 em vez de Val Kimer nos dias atuais. 272 00:12:11,910 --> 00:12:14,461 Tudo bem, você pode murchar um pouquinho. 273 00:12:17,798 --> 00:12:19,716 Cooper, nós temos um problema. 274 00:12:19,718 --> 00:12:21,468 Seu trabalho não está realmente 275 00:12:21,470 --> 00:12:23,503 na altura que eu esperava. 276 00:12:23,505 --> 00:12:25,338 Eu sei. 277 00:12:25,340 --> 00:12:26,923 Vá em frente, zombe de mim. 278 00:12:26,925 --> 00:12:29,893 Mas use palavras simples para eu entender. 279 00:12:30,761 --> 00:12:32,145 Não banque o burro comigo. 280 00:12:32,147 --> 00:12:34,064 Ambos sabemos qual é o seu problema. 281 00:12:34,066 --> 00:12:35,665 Sabemos? 282 00:12:35,667 --> 00:12:37,317 Você tem uma namorada. 283 00:12:37,319 --> 00:12:38,968 E daí? 284 00:12:38,970 --> 00:12:40,904 E daí que o meu trabalho seria afetado também, 285 00:12:40,906 --> 00:12:44,241 se eu tivesse transando o tempo todo. 286 00:12:48,513 --> 00:12:50,247 Sim. 287 00:12:51,732 --> 00:12:53,934 Essa é a razão. 288 00:12:55,169 --> 00:12:58,505 Meu trabalho está sendo afetado devido a... 289 00:12:58,507 --> 00:13:00,924 todo sexo que estou tendo. 290 00:13:02,927 --> 00:13:05,011 Seu sortudo. 291 00:13:05,013 --> 00:13:07,547 O que eu posso dizer? 292 00:13:07,549 --> 00:13:10,166 Ela aprecia meus genitais. 293 00:13:11,969 --> 00:13:14,688 Eu dou a ela todas as noites. 294 00:13:15,640 --> 00:13:18,058 Tudo bem, pare de se gabar. 295 00:13:18,060 --> 00:13:20,227 Você tem brilhantes ideias aqui, 296 00:13:20,229 --> 00:13:21,444 mas se nós vamos fazer isso funcionar 297 00:13:21,446 --> 00:13:23,313 você precisa conter-se, e focar-se. 298 00:13:23,315 --> 00:13:24,864 Vou fazer o que posso. 299 00:13:24,866 --> 00:13:28,235 Mas não vai ser fácil, porque quando estou com a Amy 300 00:13:28,237 --> 00:13:32,138 e nossas áres de roupa de banho se misturam... 301 00:13:32,140 --> 00:13:34,624 Cara, é mágico. 302 00:13:41,816 --> 00:13:44,884 Ótimo, você está em casa. 303 00:13:44,886 --> 00:13:47,120 Tenho uma pequena surpresa pra você. 304 00:13:47,122 --> 00:13:48,305 Sério? 305 00:13:48,307 --> 00:13:49,389 Diga olá 306 00:13:49,391 --> 00:13:51,558 para o meu pequeno amigo. 307 00:13:54,061 --> 00:13:57,380 Oh meu Deus. 308 00:13:57,382 --> 00:13:58,732 Isso é tão fofo. 309 00:13:58,734 --> 00:14:01,551 Nunca pensei que poderia existir uma versão menor de você. 310 00:14:04,054 --> 00:14:05,739 Eu sei, né? 311 00:14:05,741 --> 00:14:07,557 E graças a fotos 312 00:14:07,559 --> 00:14:09,159 e uma pequena modelagem 3-D, 313 00:14:09,161 --> 00:14:11,861 aqui vem a noiva. 314 00:14:12,663 --> 00:14:14,948 Oh, Howie, eu adorei. 315 00:14:14,950 --> 00:14:15,949 Achei que adoraria. 316 00:14:15,951 --> 00:14:17,667 Foram caros? 317 00:14:17,669 --> 00:14:19,202 Não custou nada. Eu mesmo fiz. 318 00:14:19,204 --> 00:14:19,600 Como? 319 00:14:19,635 --> 00:14:20,819 Koothrappali e eu 320 00:14:20,854 --> 00:14:24,374 compramos uma impressora 3-D usada por 5000 Reais. 321 00:14:25,460 --> 00:14:27,910 5000 Reais em um casal de bonecos? 322 00:14:27,912 --> 00:14:30,079 Você está louco? 323 00:14:30,914 --> 00:14:33,583 Não foi por apenas um casal de bonecos. 324 00:14:33,585 --> 00:14:36,219 Para quantos bonecos quisermos. 325 00:14:37,722 --> 00:14:40,223 E apitos. 326 00:14:40,225 --> 00:14:43,226 Em algum momento, lhe ocorreu falar comigo 327 00:14:43,228 --> 00:14:45,028 a respeito de gastar essa quantia? 328 00:14:45,930 --> 00:14:48,098 Digamos que está ocorrendo agora. 329 00:14:48,949 --> 00:14:51,117 Não acredito! 330 00:14:51,119 --> 00:14:54,120 Howie, nós não podemos gastar dineiro desta forma. 331 00:14:54,122 --> 00:14:56,072 O que você está dizendo? 332 00:14:56,074 --> 00:14:57,741 Nós conseguimos fazer bastate dinheiro. 333 00:14:57,743 --> 00:14:59,042 Eu consigo fazer bastante dinheiro. 334 00:14:59,044 --> 00:15:00,943 Você consegue fazer amendoins! 335 00:15:00,945 --> 00:15:04,331 Sim, mas nós estamos casados agora. 336 00:15:04,333 --> 00:15:05,915 Isso significa que quando 337 00:15:05,917 --> 00:15:08,668 você fica doente, eu cuido de você. 338 00:15:08,670 --> 00:15:11,504 E quando você consegue fazer um monte de dinheiro, 339 00:15:11,506 --> 00:15:13,790 eu posso comprar coisas. 340 00:15:14,642 --> 00:15:17,143 Desculpa se você não gosta, 341 00:15:17,145 --> 00:15:19,813 mas é assim que o amor funciona. 342 00:15:19,815 --> 00:15:22,465 Não, é assim que o amor funciona. 343 00:15:22,467 --> 00:15:24,017 Você vai devolver a máquina 344 00:15:24,019 --> 00:15:26,353 ou você pode imprimir um conjundo de partes femininas 345 00:15:26,355 --> 00:15:27,804 e dormir com elas. 346 00:15:29,857 --> 00:15:32,409 Meu deus! Você está realmente considerando isso? 347 00:15:35,996 --> 00:15:37,313 Eu não entendo. 348 00:15:37,315 --> 00:15:39,165 Por que você não conta a verdade para Kripke? 349 00:15:39,167 --> 00:15:41,868 Porque a verdade me embaraça, 350 00:15:41,870 --> 00:15:44,821 enquando uma ridícula mentira me faz ficar bem. 351 00:15:45,706 --> 00:15:46,706 De qualquer forma, 352 00:15:46,708 --> 00:15:47,990 se Kripke perguntar, 353 00:15:47,992 --> 00:15:50,377 fale pra ele que meu coito com Amy é frequente, 354 00:15:50,379 --> 00:15:53,396 intenso e caprichosamente criativo. 355 00:15:59,687 --> 00:16:02,272 O meu coito é caprichosamente criativo? 356 00:16:03,224 --> 00:16:05,358 É isso que eu escrevo nas paredes de banheiros. 357 00:16:05,360 --> 00:16:07,110 "Para um tempo caprichosamente criativo, 358 00:16:07,112 --> 00:16:08,311 ligue para Leonard Hofstadter." 359 00:16:11,515 --> 00:16:13,450 Eu sei que você está brincando, mas eu não ligaria se você fizesse isso. 360 00:16:15,619 --> 00:16:17,203 Sheldon, posso te fazer uma pergunta? 361 00:16:17,205 --> 00:16:19,322 Claro. Algum dia você vai dormir com a Amy? 362 00:16:22,660 --> 00:16:24,260 Isso é pessoal. 363 00:16:24,262 --> 00:16:25,829 Nós não perguntamos para Sheldon questões como essa. 364 00:16:25,831 --> 00:16:27,029 Talvez você não. Eu pergunto. 365 00:16:27,031 --> 00:16:28,197 Qual é a situação? 366 00:16:29,400 --> 00:16:31,868 Bom, a fofoca na faculdade 367 00:16:31,870 --> 00:16:35,105 é que eu estou dando aos orgãos sexuais dela um tratamento adequado. 368 00:16:35,107 --> 00:16:36,756 Certo, vamos fala sério. 369 00:16:36,758 --> 00:16:39,008 Veja, vocês estão juntos a bastante tempo. 370 00:16:39,010 --> 00:16:40,477 Ela claramente gostaria 371 00:16:40,479 --> 00:16:42,228 de ter uma relação física com você, 372 00:16:42,230 --> 00:16:43,847 então o que você está esperando? 373 00:16:43,849 --> 00:16:45,381 Tudo bem, já que estamos no assunto. 374 00:16:45,383 --> 00:16:47,016 O que você está esperando? 375 00:16:47,018 --> 00:16:50,687 Bom, em primeiro lugar, eu gosto muito da Amy. 376 00:16:50,689 --> 00:16:52,188 Então qual é o problema? 377 00:16:52,190 --> 00:16:54,340 Penny... 378 00:16:54,342 --> 00:16:57,694 minha vida inteira, eu tenho estado disconfortável 379 00:16:57,696 --> 00:16:59,412 com o típico contato físico 380 00:16:59,414 --> 00:17:01,498 que é facilmente lidado por todos. 381 00:17:01,500 --> 00:17:04,134 Aperto de mãos, abraços, 382 00:17:04,136 --> 00:17:06,035 exames de próstata. 383 00:17:09,840 --> 00:17:12,258 Mas eu estou lidando com isso, você sabia? 384 00:17:12,260 --> 00:17:16,429 Recentemente, eu tive que passar VapoRub no peito da Amy. 385 00:17:16,431 --> 00:17:19,132 Um ano atrás, isso seria impensável. 386 00:17:19,134 --> 00:17:22,719 Agora você sabe como eu me sinto quanto tenho que passar em você. 387 00:17:23,938 --> 00:17:25,939 Certo, espera aí. 388 00:17:25,941 --> 00:17:28,892 Você está dizendo que algum dia você e Amy podem 389 00:17:28,894 --> 00:17:32,278 realmente transar? 390 00:17:35,015 --> 00:17:36,599 É uma possibilidade. 391 00:17:39,453 --> 00:17:41,437 Oh, meu Deus! 392 00:17:48,111 --> 00:17:49,662 Sheldon, eu sei que isso não foi fácil para você, 393 00:17:49,664 --> 00:17:51,548 e eu estou contente que tivemos essa conversa. 394 00:17:51,550 --> 00:17:52,799 Claro. 395 00:17:53,784 --> 00:17:54,951 Ai! 396 00:18:04,217 --> 00:18:06,169 Tem certeza que quer fazer isso? 397 00:18:06,171 --> 00:18:08,171 Desistir da sua parte da impressora 3-D? 398 00:18:08,173 --> 00:18:09,506 Sim. 399 00:18:09,508 --> 00:18:11,792 E você poderia colocar na conta da Bernadette? 400 00:18:11,794 --> 00:18:13,627 Eu fui tirado da conta conjunta 401 00:18:13,629 --> 00:18:17,014 até eu aprender o valor do dinheiro. 402 00:18:18,550 --> 00:18:19,933 Nossa, isso foi severo. 403 00:18:19,935 --> 00:18:22,035 Eu que o diga. 404 00:18:22,037 --> 00:18:24,104 Você não vai almoçar? 405 00:18:24,106 --> 00:18:28,091 Não, eu gastei meu subsídeo de alimentação em cartões do Pokémon. 406 00:18:30,428 --> 00:18:34,081 Bom, a equação está balanceada, 407 00:18:34,083 --> 00:18:35,816 mas certamente não está elegante. 408 00:18:35,818 --> 00:18:37,934 Que seja. Você transou ontem a noite? 409 00:18:40,538 --> 00:18:42,122 Sim. 410 00:18:42,124 --> 00:18:44,541 Deu isso para o bem dela, em? 411 00:18:45,376 --> 00:18:48,128 Deu isso para o bem dela, em? Não, dei isso para ela ficar bem. 412 00:18:50,615 --> 00:18:52,616 Agora, nesta parte, eu estava pensando 413 00:18:52,618 --> 00:18:54,585 a turbulência poderia ser reduzida se nós colocarmos... 414 00:18:54,587 --> 00:18:55,652 Sim, sim, sim. 415 00:18:55,654 --> 00:18:58,639 Ela estava nua, ou usando lingerie? 416 00:19:01,743 --> 00:19:03,427 Eu não notei. 417 00:19:04,262 --> 00:19:06,796 Como você não notou? 418 00:19:06,798 --> 00:19:08,398 Eu estava muito ocupado 419 00:19:08,400 --> 00:19:11,468 com todas as partes desejáveis do corpo dela. 420 00:19:11,470 --> 00:19:13,687 Nossa, você está me matando, Cooper! 421 00:19:15,106 --> 00:19:16,990 Podemos voltar a trabalhar? 422 00:19:16,992 --> 00:19:19,743 Claro, claro, claro. 423 00:19:20,578 --> 00:19:22,446 Vocês já usaram brinquedos? 424 00:19:24,616 --> 00:19:26,149 Brinquedos? 425 00:19:27,452 --> 00:19:30,754 Eu tenho um modelo de foguete ao lado da minha cama. 426 00:19:30,756 --> 00:19:33,761 Um foguete? Você é doidão! Adorei!