1 00:00:03,410 --> 00:00:10,167 Hold pejsens sider på plads og sænk kaminhylden. 2 00:00:11,335 --> 00:00:17,341 - Se, jeg har bygget et ildsted. - Du er så mandig. 3 00:00:17,507 --> 00:00:20,552 Jeg skar mig på papiret. 4 00:00:20,719 --> 00:00:24,431 Dine hænder er blødere end kalvekød. 5 00:00:24,598 --> 00:00:28,560 Jeg holder "Dungeons & Dragons"-aften på lørdag. 6 00:00:28,727 --> 00:00:32,981 - Lørdag aften? - Jeg spiller det så sjældent. 7 00:00:33,148 --> 00:00:40,155 Stakkel. Står en kæreste, som dyrker sex med dig, i vejen for det? 8 00:00:40,322 --> 00:00:43,408 Ja, lidt. 9 00:00:43,575 --> 00:00:48,288 Jeg har altid villet prøve "Dungeons & Dragons"! 10 00:00:48,455 --> 00:00:53,001 Jeg skulle have sagt det før. Du er ikke inviteret. 11 00:00:53,168 --> 00:00:55,504 Hvorfor ikke? 12 00:00:55,671 --> 00:01:01,260 Somme tider må vi mænd bryde civilisationens lænker - 13 00:01:01,426 --> 00:01:05,597 - og komme i kontakt med vores dyriske side. 14 00:01:05,764 --> 00:01:09,351 Ved at lege med små figurer? 15 00:01:09,518 --> 00:01:12,813 Som en flok barbarer. 16 00:01:13,856 --> 00:01:17,526 Lørdag? Der skulle vi jo hænge ud. 17 00:01:17,693 --> 00:01:23,407 Jeg skal med, vi spiller som gruppe. Ellers får du skylden. 18 00:01:23,574 --> 00:01:28,579 De siger: "Bernadette ødelægger alt. Skidt tøs." 19 00:01:28,745 --> 00:01:33,625 Forstår du? Jeg skal spille "Dungeons & Dragons". 20 00:01:33,792 --> 00:01:36,545 For ægteskabets skyld. 21 00:01:36,712 --> 00:01:41,258 - Du er en idiot. - Jeg er din idiot. 22 00:01:41,425 --> 00:01:43,886 For altid. 23 00:01:44,052 --> 00:01:51,101 Jeg ved, vi talte om at spise og se julelysene i parken - 24 00:01:51,268 --> 00:01:55,105 - men Leonard vil spille "D&D". 25 00:01:55,272 --> 00:01:59,359 Lørdag gik lige fra vild til episk! 26 00:02:25,427 --> 00:02:30,682 Sheldon. For at starte eventyret skal du åbne en julegave. 27 00:02:30,849 --> 00:02:35,646 En julegave? Du ved, jeg ikke kan lide julen. 28 00:02:35,812 --> 00:02:40,859 - Hvad er der galt med jul? - For eksempel træer indenfor. 29 00:02:41,026 --> 00:02:44,279 Overbrug af ord som "thi". 30 00:02:44,446 --> 00:02:49,868 Og den absurde tradition med én strømpe. De hører til i par. 31 00:02:50,035 --> 00:02:54,414 - Hvem bruger én strømpe? - En pirat med træben. 32 00:02:54,581 --> 00:03:00,337 - Det hjælper faktisk. Tak. - Kig nu i strømpen. 33 00:03:00,504 --> 00:03:04,258 Åh, en pergamentrulle! Dem elsker jeg. 34 00:03:04,424 --> 00:03:07,678 Mit tredje yndlingsskriftsystem. 35 00:03:07,844 --> 00:03:11,598 Efter stentavler og røgsignaler. 36 00:03:11,765 --> 00:03:15,769 "I er blevet hidkaldt til et eventyr." 37 00:03:15,936 --> 00:03:21,066 "Det begynder i en nisseby i nord, hvor der er sket en massakre." 38 00:03:21,233 --> 00:03:23,902 Fed udvikling. 39 00:03:24,069 --> 00:03:27,739 "I skal redde lederen fra trolde." 40 00:03:27,906 --> 00:03:32,452 Fed drejning. "Lederens navn, Julemanden..." 41 00:03:32,619 --> 00:03:35,581 Nej, nej, nej! 42 00:03:35,747 --> 00:03:41,461 Nej, "ho-ho-ho". Jeg tænkte, et juletema ville være sjovt. 43 00:03:41,628 --> 00:03:46,967 Sjovt? "D&D" og jul er som en sandwich med druesyltetøj - 44 00:03:47,134 --> 00:03:53,015 - det bedste syltetøj, og petroleumsyltetøj, det værste. 45 00:03:53,182 --> 00:03:57,895 Så starter vi. I står i resterne af Julemandens by. 46 00:03:58,061 --> 00:04:03,650 - Her er blevet udkæmpet et slag. - Når jeg ser et monster... 47 00:04:03,817 --> 00:04:09,323 ...flår jeg min tryllestav frem og skyder min magi op i røven på ham. 48 00:04:10,741 --> 00:04:14,786 Kan du høre dig selv, når du siger den slags? 49 00:04:14,953 --> 00:04:19,541 Der er troldespor og knækkede bolsjestokke i sneen. Hvad gør du? 50 00:04:19,708 --> 00:04:24,504 Jeg viser min foragt for din plan om at påtvinge juleglæde - 51 00:04:24,671 --> 00:04:29,468 - ved en gestus, som betyder "se lige den der fyr". 52 00:04:29,635 --> 00:04:33,472 - Godt. Howard? - Jeg følger sporene... 53 00:04:33,639 --> 00:04:36,892 ...og leder efter skjulte døre. 54 00:04:37,059 --> 00:04:42,731 - Du ser en dør ind til en korridor. - Godt, lad os lægge en plan... 55 00:04:42,898 --> 00:04:48,111 Glem det, jeg går ind. Hold ud, Julemand, jeg kommer! 56 00:04:49,196 --> 00:04:55,953 Du løber ind i et rum fyldt med våben, udløser en snubletråd... 57 00:04:56,119 --> 00:05:00,707 En kanon skyder hovedet af dig, og du er død. 58 00:05:00,874 --> 00:05:03,877 En kanon? Er jeg virkelig ude? 59 00:05:04,044 --> 00:05:07,631 Heldige dig. 60 00:05:07,798 --> 00:05:14,513 Har ingen en genoplivningsstav? Jeg har brug for den. 61 00:05:15,764 --> 00:05:20,060 Kom nu med din stav og giv mig den! 62 00:05:20,227 --> 00:05:24,898 Sig den slags inde i hovedet, før du siger det højt. 63 00:05:26,650 --> 00:05:31,488 Ikke for at afbryde, men I skal se, hvad I går glip af. 64 00:05:31,655 --> 00:05:34,741 Bernadette? 65 00:05:39,746 --> 00:05:45,919 Bernadette bærer leopardpumps og en sexet rød kjole fra Forever 21. 66 00:05:51,258 --> 00:05:55,220 Og her har vi Amy, som viser ankler. 67 00:05:55,387 --> 00:05:59,766 I tøj, jeg formoder, er fra Forever 63. 68 00:06:00,809 --> 00:06:04,021 Jeg selv... 69 00:06:05,272 --> 00:06:10,402 ...bærer en lille ting, som fik mig ud af flere fartbøder. 70 00:06:10,569 --> 00:06:14,531 Jeg ved, der er en mening, men jeg ved ikke hvad. 71 00:06:14,698 --> 00:06:20,370 - Ses, drenge. Vi skal drikke. - Må jeg komme med? Jeg døde. 72 00:06:20,537 --> 00:06:25,500 - Desværre. Pigeaften. - Måske en anden gang. 73 00:06:27,544 --> 00:06:29,504 Godt... 74 00:06:29,671 --> 00:06:31,924 Kom så. 75 00:06:32,090 --> 00:06:35,427 Pigeaften, pigeaften! 76 00:06:38,263 --> 00:06:40,098 Hvordan kan han ikke høre det? 77 00:06:42,684 --> 00:06:46,939 Hvad er planen? Skal vi lære fyrene en lektie ved at blive fulde - 78 00:06:47,105 --> 00:06:52,736 - lokkede fremmede ud på toilettet og fremmane et sansernes tempel? 79 00:06:52,903 --> 00:06:58,283 - Nej! - Nå, nå... Hvem er "Forever 63" nu? 80 00:06:58,450 --> 00:07:04,623 Må vi få en flaske champagne mere? Bare rolig, jeg giver. 81 00:07:04,790 --> 00:07:10,045 Du må komme med oftere, og ikke kun på grund af drikkevarerne. 82 00:07:10,212 --> 00:07:14,841 Intet gør mig gladere end at forkæle en dame. Spørg min hund. 83 00:07:15,008 --> 00:07:20,097 Dyrlægen siger, at hvis hun får mere foie gras, så dør hun af podagra. 84 00:07:20,264 --> 00:07:27,437 - Vi finder en pige til Raj. - For en nat eller et forhold? 85 00:07:27,604 --> 00:07:30,607 Vi finder ham et knald. 86 00:07:30,774 --> 00:07:34,653 Stop. I ødelægger pigeaftenen. 87 00:07:34,820 --> 00:07:40,117 Du er en sød fyr i en bar med singlepiger. Lad os hjælpe. 88 00:07:40,284 --> 00:07:44,746 Du er genert, men du skal stadig finde en sød pige. 89 00:07:44,913 --> 00:07:50,127 - Hvad kan I gøre? - Finde en pige og præsentere jer. 90 00:07:50,294 --> 00:07:53,463 Godt. Et par ting... 91 00:07:53,630 --> 00:07:58,218 Sig ikke, jeg er rig. De må elske mig for den, jeg er. 92 00:07:58,385 --> 00:08:02,139 De skal være vildt smukke. 93 00:08:02,306 --> 00:08:06,935 - Nier eller tier. - Nier eller tier? 94 00:08:07,102 --> 00:08:12,232 En otter kan gå, hvis hun har en anden med i jacuzzien. 95 00:08:12,399 --> 00:08:16,904 - Så du tager hvem som helst? - På et splitsekund. 96 00:08:18,655 --> 00:08:24,453 - Hvornår har du købt dem her? - Jeg købte dem på Amazon. 97 00:08:24,620 --> 00:08:30,250 Fint. Hvorfor støtte en ven, når man kan støtte et konglomerat - 98 00:08:30,417 --> 00:08:33,670 - der knuser den ven? 99 00:08:33,837 --> 00:08:37,799 Jeg kan webshoppe fra toilettet. 100 00:08:37,966 --> 00:08:43,013 - Hele min butik er et toilet. - Kan vi fortsætte? 101 00:08:43,180 --> 00:08:48,185 I når enden af tunnellen og finder nogle kasser. Hvad nu? 102 00:08:48,352 --> 00:08:52,898 Og Howard, sig ikke "Jeg rager på kasserne." 103 00:08:53,065 --> 00:08:58,403 Jeg er en gift mand, så umodne ting siger jeg ikke. 104 00:08:58,570 --> 00:09:01,573 Jeg går frem til kasserne - 105 00:09:01,740 --> 00:09:06,161 - begraver ansigtet i dem og gør sådan her. 106 00:09:08,080 --> 00:09:12,209 - Jeg åbner den ene. - Døren bag jer låses igen... 107 00:09:12,376 --> 00:09:15,087 ...og væggene nærmer sig! 108 00:09:15,254 --> 00:09:21,593 - Min figur og jeg har klaustrofobi. - Bogstaver toner frem: 109 00:09:21,760 --> 00:09:26,557 "Vil I livet atter vejre, så syng om Svaty Vaclav og hans sejr!" 110 00:09:26,723 --> 00:09:30,602 - Hvem er Svaty Vaclav? - Væggene nærmer sig. 111 00:09:30,769 --> 00:09:36,900 - Svaty Vaclav var hertug af Bøhmen. - I har ti sekunder. Ni... 112 00:09:37,067 --> 00:09:39,403 Hvad gør vi? 113 00:09:39,570 --> 00:09:44,241 Svaty Vaclav er "Good King Wenceslas" frajulesangen. 114 00:09:44,408 --> 00:09:48,620 Den eneste sang, der ikke er skrevet af en jøde. 115 00:09:48,787 --> 00:09:52,082 - Tre, to... - Syng sangen! 116 00:09:59,214 --> 00:10:02,384 Væggene bliver langsommere... 117 00:10:13,187 --> 00:10:17,816 - De standsede. I er i sikkerhed. - Hvor vidste du det fra? 118 00:10:17,983 --> 00:10:25,199 Jeg kombinerede fakta med mindet om mormor og morfar, som sang julesange - 119 00:10:25,365 --> 00:10:30,829 - mens jeg forsøgte at bygge en partikelaccelerator af Lego. 120 00:10:30,996 --> 00:10:34,833 - Vi fortsætter. - Fire vers endnu. 121 00:10:35,000 --> 00:10:38,712 Man skal synge sangen færdig. 122 00:10:54,269 --> 00:10:58,440 - Det går godt. - Hun er lige blevet droppet. 123 00:10:58,607 --> 00:11:03,278 Hun er fuld og elsker "Slumdog Millionaire". 124 00:11:03,445 --> 00:11:08,408 - Den frugt skal bare plukkes. - Der kommer han. 125 00:11:08,575 --> 00:11:15,958 - Hvordan gik det? - Fint, jeg fik hendes email. 126 00:11:16,124 --> 00:11:21,547 "Jennifer@ikkeomdusåvar - densidstefyrpåjorden. Ioser." 127 00:11:21,713 --> 00:11:28,303 Hvad? Hvorfor kan jeg ikke finde nogen? Jeg er klog, har et fedt job - 128 00:11:28,470 --> 00:11:34,226 - og min bronzehud gør, at jeg bærer sennepsgul flot som få. 129 00:11:34,393 --> 00:11:40,190 - Det er ikke dig, det er dem. - Nej. Hun er for smuk til mig. 130 00:11:40,357 --> 00:11:46,655 - Hvorfor siger du det? - Jeg drages til dem, jeg ikke kan få. 131 00:11:46,822 --> 00:11:53,036 - Det var det samme med jer to. - De to? Jeg forstår ikke. 132 00:11:53,203 --> 00:11:58,083 Jeg var varm på Penny og troede, hun kunne lide mig - 133 00:11:58,250 --> 00:12:05,340 - da hun blev fuld og hoppede i seng med mig, men jeg tolkede forkert. 134 00:12:06,383 --> 00:12:10,053 - Også Bernadette? - Det var før Penny. 135 00:12:10,220 --> 00:12:14,725 Jeg falder kun for en af vennernes piger ad gangen. 136 00:12:14,892 --> 00:12:17,686 Jeg er ret gammeldags. 137 00:12:17,853 --> 00:12:24,443 Så på et tidspunkt har du vel også været varm på mig. 138 00:12:24,610 --> 00:12:28,739 Nej, ikke rigtigt. 139 00:12:29,990 --> 00:12:33,035 Kom nu, Raj. Ikke engang lidt? 140 00:12:33,202 --> 00:12:36,413 Ikke så vidt jeg husker. 141 00:12:36,580 --> 00:12:40,417 Tænk dig om. 142 00:12:40,584 --> 00:12:42,044 Niks. 143 00:12:42,211 --> 00:12:47,883 Hjertet vil vel, hvad hjertet vil, eller her slet ikke. 144 00:12:51,178 --> 00:12:53,305 Hvad? 145 00:13:04,316 --> 00:13:08,904 - Færdig? - Jeg tror nærmere, ordet er "bravo". 146 00:13:09,071 --> 00:13:13,659 I forlader rummet og befinder jer ved en pøl af smeltede snemænd. 147 00:13:13,825 --> 00:13:18,455 - Er der gulerødder og kul i vandet? - Hvorfor? 148 00:13:18,622 --> 00:13:23,252 Det handler om at fantasere. Mal et billede for os. 149 00:13:23,418 --> 00:13:27,714 Der er en pøl af smeltede snemænd. Der er gulerødder og kul i vandet. 150 00:13:27,881 --> 00:13:32,302 - Hvad med hattene og piberne? - De er der også. 151 00:13:32,469 --> 00:13:36,431 Åh, det er som at være der. 152 00:13:37,474 --> 00:13:43,814 Jeg har ikke moret mig så meget siden min nye angstdæmpende medicin - 153 00:13:43,981 --> 00:13:48,235 - som fjernede mine bekymringer for blod i afføringen. 154 00:13:50,362 --> 00:13:52,614 God historie. 155 00:13:52,781 --> 00:13:56,660 - Er det æggesnaps? - Ja. Er det et problem? 156 00:13:56,827 --> 00:14:01,206 Nej. Det er rart at se dig drikke en juledrik. 157 00:14:01,373 --> 00:14:06,920 Siden hvornår er æggesnaps en juledrik? Æg kan fås hele året. 158 00:14:07,087 --> 00:14:11,717 - Jeg har drukket det ved poolen. - Kom nu, Sheldon! 159 00:14:11,884 --> 00:14:16,221 Du kender juleeventyr og sange, du har æggesnapsoverskæg... 160 00:14:16,388 --> 00:14:20,559 - Indrøm, du er i julestemning. - Lad være. 161 00:14:20,726 --> 00:14:26,356 Jul er udelukkende skabt af glitter-industrien. Hvorfor så vigtigt? 162 00:14:26,523 --> 00:14:31,153 Fordi jeg havde mange skidte juleaftener som barn. 163 00:14:31,320 --> 00:14:35,365 - Hvorfor? - Min akademikerfamilie. 164 00:14:35,532 --> 00:14:41,288 I stedet for at lægge kager til Julemanden lagde vi en opgave. 165 00:14:41,455 --> 00:14:46,585 Om morgenen havde han været der og give karakterer. 166 00:14:46,752 --> 00:14:52,299 - Det lyder da fantastisk. - Det var det ikke. 167 00:14:52,466 --> 00:14:55,219 Jeg fik C- fire år i træk. 168 00:14:55,385 --> 00:14:59,890 Jeg kender til dit arbejde, C- var en sand gave. 169 00:15:02,351 --> 00:15:05,604 Undskyld, jeg gjorde dig ked af det. 170 00:15:05,771 --> 00:15:10,067 Jeg er vant til at være pigen, ingen vil have. 171 00:15:10,234 --> 00:15:16,698 Jeg fik mit første kys som 22-årig, så han kunne få sin insulin tilbage. 172 00:15:18,200 --> 00:15:23,080 Somme tider vil bugspytkirtlen have, hvad den vil have. 173 00:15:23,247 --> 00:15:26,917 - I forstår det nok ikke. - Jeg forstår. 174 00:15:27,084 --> 00:15:30,420 Jeg legede "Flaskehalsen peger på" med Alina. 175 00:15:30,587 --> 00:15:34,967 Hun sagde, at hvis jeg nærmede mig, ville hun skære mig med den. 176 00:15:35,133 --> 00:15:42,474 I college gik jeg kold til en fest og vågnede med mere tøj på. 177 00:15:45,310 --> 00:15:49,398 Somme tider sidder jeg på min venstre hånd, til den sover. 178 00:15:49,565 --> 00:15:54,820 Og så lader jeg, som om jeg holder i hånd med nogen. 179 00:15:54,987 --> 00:16:01,159 Også jeg. Somme tider forsøger venstrehånden at rage på mig. 180 00:16:01,326 --> 00:16:04,788 Og jeg lader den gøre det. 181 00:16:04,955 --> 00:16:09,835 Godt at tale med nogen, som kender til ensomhed. 182 00:16:10,002 --> 00:16:13,922 - Ja, ikke? - Men nu har du Sheldon. 183 00:16:14,089 --> 00:16:18,343 Ja. Og bare rolig, en dag finder du også en. 184 00:16:18,510 --> 00:16:23,515 Tak. Jeg håber, hun er halvt så fantastisk som du. 185 00:16:25,225 --> 00:16:27,102 Tak, Rajesh. 186 00:16:27,269 --> 00:16:30,397 Han vil have mig, vi kan gå nu. 187 00:16:31,857 --> 00:16:37,571 Nu, da jeg ved, hun ikke kan lide mig, bliver jeg interesseret. 188 00:16:38,947 --> 00:16:46,079 Godt... Jeg har vist knækket koden, som lukker vindebroen ned. 189 00:16:53,253 --> 00:16:54,504 Vindebroen er på vej ned... 190 00:17:01,094 --> 00:17:06,183 - Karpal tunnelsyndrom... - Spil gennem smerten! 191 00:17:15,526 --> 00:17:21,448 I klarede det, vindebroen er nede. I går ind i et lille rum. 192 00:17:21,615 --> 00:17:26,620 I hjørnet lænket til væggen ser I den blodige Julemand. 193 00:17:26,787 --> 00:17:30,290 Han siger: "Ho-ho-hjælp mig!" 194 00:17:30,457 --> 00:17:34,795 Ja, vi fandt Julemanden. Julen er reddet! 195 00:17:34,962 --> 00:17:38,382 Sig ikke til mor, jeg har sagt det. 196 00:17:38,549 --> 00:17:42,135 Jeg tager min nøgle og løber frem. 197 00:17:42,302 --> 00:17:46,765 Men først lammer jeg Stuart og Howard. 198 00:17:46,932 --> 00:17:52,813 Du kan ikke tale. Jeg går frem til Julemanden og siger: 199 00:17:52,980 --> 00:17:57,317 Nå... Gamle Sankt Nikolaus, vi mødes igen. 200 00:17:57,484 --> 00:18:02,114 Vi sås sidst i Baybrook-centret i Galveston. 201 00:18:02,281 --> 00:18:06,451 - Jeg var fem år, ikke sandt? - Godt... 202 00:18:06,618 --> 00:18:12,249 Mor satte mig på dit knæ, og du spurgte til mine juleønsker. 203 00:18:12,416 --> 00:18:16,962 Jeg sagde "morfar", for det år døde han. 204 00:18:17,129 --> 00:18:21,091 Jeg ville have ham tilbage. 205 00:18:21,258 --> 00:18:24,386 Det her er sært, ikke? 206 00:18:25,679 --> 00:18:29,558 Kun morfar opmuntrede min videnskabelige interesse. 207 00:18:29,725 --> 00:18:34,813 Men jeg fik ham ikke tilbage. I stedet fik jeg et byggesæt. 208 00:18:34,980 --> 00:18:40,903 Man kan bygge flotte ting med træklodser, men ikke morfar. 209 00:18:41,069 --> 00:18:44,948 Og nu beder du mig om at redde dig. 210 00:18:45,115 --> 00:18:49,244 Desværre, hr. Julemand, det er ikke din dag. 211 00:18:49,411 --> 00:18:53,540 Jeg efterlader dig her og håber, trolden mæsker sig i dig. 212 00:18:53,707 --> 00:18:57,294 Jeg kaster nøglen i afgrunden - 213 00:18:57,461 --> 00:19:03,467 - og på vej ud giver jeg Julemanden et hårdt spark i julekuglerne. 214 00:19:04,551 --> 00:19:09,097 Godt... Wolowitz og Stuart er lammede, Julemanden er død - 215 00:19:09,264 --> 00:19:14,228 - og jeg valgte dette frem for sex med min kæreste. 216 00:19:27,991 --> 00:19:30,702 Julemand? 217 00:19:30,869 --> 00:19:35,457 Hej, Sheldon. Du burde sove nu. 218 00:19:35,624 --> 00:19:40,128 Så burde du ikke have bjælder på støvlerne. 219 00:19:40,295 --> 00:19:47,219 Jeg har villet tale med dig. Undskyld, at jeg skuffede dig. 220 00:19:48,428 --> 00:19:55,310 Jeg kan gøre mange ting, men desværre ikke give dig din morfar tilbage. 221 00:19:57,187 --> 00:20:02,526 - Jeg forstår. - Men jeg har noget særligt til dig. 222 00:20:02,693 --> 00:20:05,362 Luk øjnene. 223 00:20:06,446 --> 00:20:11,910 - Jeg håber, det er et tog. - Det er bedre end et tog. 224 00:20:13,120 --> 00:20:17,332 - To tog? - Bedre. 225 00:20:17,499 --> 00:20:20,836 Jeg får tre tog. 226 00:20:21,003 --> 00:20:24,089 Godt. Åbn øjnene. 227 00:20:27,301 --> 00:20:31,555 Det her får du for at efterlade mig til troldene! 228 00:20:31,722 --> 00:20:36,935 - Vent. Til mit forsvar... - Ho-ho-ho, din store tumpe!