1
00:00:03,410 --> 00:00:10,167
Hold pejsens sider på plads
og sænk kaminhylden.
2
00:00:11,335 --> 00:00:17,341
- Se, jeg har bygget et ildsted.
- Du er så mandig.
3
00:00:17,507 --> 00:00:20,552
Jeg skar mig på papiret.
4
00:00:20,719 --> 00:00:24,431
Dine hænder er blødere
end kalvekød.
5
00:00:24,598 --> 00:00:28,560
Jeg holder "Dungeons & Dragons"-aften
på lørdag.
6
00:00:28,727 --> 00:00:32,981
- Lørdag aften?
- Jeg spiller det så sjældent.
7
00:00:33,148 --> 00:00:40,155
Stakkel. Står en kæreste, som dyrker
sex med dig, i vejen for det?
8
00:00:40,322 --> 00:00:43,408
Ja, lidt.
9
00:00:43,575 --> 00:00:48,288
Jeg har altid villet prøve
"Dungeons & Dragons"!
10
00:00:48,455 --> 00:00:53,001
Jeg skulle have sagt det før.
Du er ikke inviteret.
11
00:00:53,168 --> 00:00:55,504
Hvorfor ikke?
12
00:00:55,671 --> 00:01:01,260
Somme tider må vi mænd bryde
civilisationens lænker -
13
00:01:01,426 --> 00:01:05,597
- og komme i kontakt
med vores dyriske side.
14
00:01:05,764 --> 00:01:09,351
Ved at lege med små figurer?
15
00:01:09,518 --> 00:01:12,813
Som en flok barbarer.
16
00:01:13,856 --> 00:01:17,526
Lørdag? Der skulle vi jo hænge ud.
17
00:01:17,693 --> 00:01:23,407
Jeg skal med, vi spiller som gruppe.
Ellers får du skylden.
18
00:01:23,574 --> 00:01:28,579
De siger: "Bernadette
ødelægger alt. Skidt tøs."
19
00:01:28,745 --> 00:01:33,625
Forstår du? Jeg skal spille
"Dungeons & Dragons".
20
00:01:33,792 --> 00:01:36,545
For ægteskabets skyld.
21
00:01:36,712 --> 00:01:41,258
- Du er en idiot.
- Jeg er din idiot.
22
00:01:41,425 --> 00:01:43,886
For altid.
23
00:01:44,052 --> 00:01:51,101
Jeg ved, vi talte om at spise
og se julelysene i parken -
24
00:01:51,268 --> 00:01:55,105
- men Leonard vil spille "D&D".
25
00:01:55,272 --> 00:01:59,359
Lørdag gik lige fra vild til episk!
26
00:02:25,427 --> 00:02:30,682
Sheldon. For at starte eventyret
skal du åbne en julegave.
27
00:02:30,849 --> 00:02:35,646
En julegave?
Du ved, jeg ikke kan lide julen.
28
00:02:35,812 --> 00:02:40,859
- Hvad er der galt med jul?
- For eksempel træer indenfor.
29
00:02:41,026 --> 00:02:44,279
Overbrug af ord som "thi".
30
00:02:44,446 --> 00:02:49,868
Og den absurde tradition med
én strømpe. De hører til i par.
31
00:02:50,035 --> 00:02:54,414
- Hvem bruger én strømpe?
- En pirat med træben.
32
00:02:54,581 --> 00:03:00,337
- Det hjælper faktisk. Tak.
- Kig nu i strømpen.
33
00:03:00,504 --> 00:03:04,258
Åh, en pergamentrulle!
Dem elsker jeg.
34
00:03:04,424 --> 00:03:07,678
Mit tredje yndlingsskriftsystem.
35
00:03:07,844 --> 00:03:11,598
Efter stentavler og røgsignaler.
36
00:03:11,765 --> 00:03:15,769
"I er blevet hidkaldt
til et eventyr."
37
00:03:15,936 --> 00:03:21,066
"Det begynder i en nisseby i nord,
hvor der er sket en massakre."
38
00:03:21,233 --> 00:03:23,902
Fed udvikling.
39
00:03:24,069 --> 00:03:27,739
"I skal redde lederen fra trolde."
40
00:03:27,906 --> 00:03:32,452
Fed drejning.
"Lederens navn, Julemanden..."
41
00:03:32,619 --> 00:03:35,581
Nej, nej, nej!
42
00:03:35,747 --> 00:03:41,461
Nej, "ho-ho-ho". Jeg tænkte,
et juletema ville være sjovt.
43
00:03:41,628 --> 00:03:46,967
Sjovt? "D&D" og jul er som
en sandwich med druesyltetøj -
44
00:03:47,134 --> 00:03:53,015
- det bedste syltetøj,
og petroleumsyltetøj, det værste.
45
00:03:53,182 --> 00:03:57,895
Så starter vi. I står
i resterne af Julemandens by.
46
00:03:58,061 --> 00:04:03,650
- Her er blevet udkæmpet et slag.
- Når jeg ser et monster...
47
00:04:03,817 --> 00:04:09,323
...flår jeg min tryllestav frem
og skyder min magi op i røven på ham.
48
00:04:10,741 --> 00:04:14,786
Kan du høre dig selv,
når du siger den slags?
49
00:04:14,953 --> 00:04:19,541
Der er troldespor og knækkede
bolsjestokke i sneen. Hvad gør du?
50
00:04:19,708 --> 00:04:24,504
Jeg viser min foragt for din plan
om at påtvinge juleglæde -
51
00:04:24,671 --> 00:04:29,468
- ved en gestus, som betyder
"se lige den der fyr".
52
00:04:29,635 --> 00:04:33,472
- Godt. Howard?
- Jeg følger sporene...
53
00:04:33,639 --> 00:04:36,892
...og leder efter skjulte døre.
54
00:04:37,059 --> 00:04:42,731
- Du ser en dør ind til en korridor.
- Godt, lad os lægge en plan...
55
00:04:42,898 --> 00:04:48,111
Glem det, jeg går ind.
Hold ud, Julemand, jeg kommer!
56
00:04:49,196 --> 00:04:55,953
Du løber ind i et rum fyldt med
våben, udløser en snubletråd...
57
00:04:56,119 --> 00:05:00,707
En kanon skyder hovedet af dig,
og du er død.
58
00:05:00,874 --> 00:05:03,877
En kanon? Er jeg virkelig ude?
59
00:05:04,044 --> 00:05:07,631
Heldige dig.
60
00:05:07,798 --> 00:05:14,513
Har ingen en genoplivningsstav?
Jeg har brug for den.
61
00:05:15,764 --> 00:05:20,060
Kom nu med din stav og giv mig den!
62
00:05:20,227 --> 00:05:24,898
Sig den slags inde i hovedet,
før du siger det højt.
63
00:05:26,650 --> 00:05:31,488
Ikke for at afbryde,
men I skal se, hvad I går glip af.
64
00:05:31,655 --> 00:05:34,741
Bernadette?
65
00:05:39,746 --> 00:05:45,919
Bernadette bærer leopardpumps
og en sexet rød kjole fra Forever 21.
66
00:05:51,258 --> 00:05:55,220
Og her har vi Amy,
som viser ankler.
67
00:05:55,387 --> 00:05:59,766
I tøj, jeg formoder,
er fra Forever 63.
68
00:06:00,809 --> 00:06:04,021
Jeg selv...
69
00:06:05,272 --> 00:06:10,402
...bærer en lille ting,
som fik mig ud af flere fartbøder.
70
00:06:10,569 --> 00:06:14,531
Jeg ved, der er en mening,
men jeg ved ikke hvad.
71
00:06:14,698 --> 00:06:20,370
- Ses, drenge. Vi skal drikke.
- Må jeg komme med? Jeg døde.
72
00:06:20,537 --> 00:06:25,500
- Desværre. Pigeaften.
- Måske en anden gang.
73
00:06:27,544 --> 00:06:29,504
Godt...
74
00:06:29,671 --> 00:06:31,924
Kom så.
75
00:06:32,090 --> 00:06:35,427
Pigeaften, pigeaften!
76
00:06:38,263 --> 00:06:40,098
Hvordan kan han ikke høre det?
77
00:06:42,684 --> 00:06:46,939
Hvad er planen? Skal vi lære fyrene
en lektie ved at blive fulde -
78
00:06:47,105 --> 00:06:52,736
- lokkede fremmede ud på toilettet
og fremmane et sansernes tempel?
79
00:06:52,903 --> 00:06:58,283
- Nej!
- Nå, nå... Hvem er "Forever 63" nu?
80
00:06:58,450 --> 00:07:04,623
Må vi få en flaske champagne mere?
Bare rolig, jeg giver.
81
00:07:04,790 --> 00:07:10,045
Du må komme med oftere, og ikke
kun på grund af drikkevarerne.
82
00:07:10,212 --> 00:07:14,841
Intet gør mig gladere end at forkæle
en dame. Spørg min hund.
83
00:07:15,008 --> 00:07:20,097
Dyrlægen siger, at hvis hun får mere
foie gras, så dør hun af podagra.
84
00:07:20,264 --> 00:07:27,437
- Vi finder en pige til Raj.
- For en nat eller et forhold?
85
00:07:27,604 --> 00:07:30,607
Vi finder ham et knald.
86
00:07:30,774 --> 00:07:34,653
Stop. I ødelægger pigeaftenen.
87
00:07:34,820 --> 00:07:40,117
Du er en sød fyr i en bar
med singlepiger. Lad os hjælpe.
88
00:07:40,284 --> 00:07:44,746
Du er genert, men du skal stadig
finde en sød pige.
89
00:07:44,913 --> 00:07:50,127
- Hvad kan I gøre?
- Finde en pige og præsentere jer.
90
00:07:50,294 --> 00:07:53,463
Godt. Et par ting...
91
00:07:53,630 --> 00:07:58,218
Sig ikke, jeg er rig.
De må elske mig for den, jeg er.
92
00:07:58,385 --> 00:08:02,139
De skal være vildt smukke.
93
00:08:02,306 --> 00:08:06,935
- Nier eller tier.
- Nier eller tier?
94
00:08:07,102 --> 00:08:12,232
En otter kan gå, hvis hun
har en anden med i jacuzzien.
95
00:08:12,399 --> 00:08:16,904
- Så du tager hvem som helst?
- På et splitsekund.
96
00:08:18,655 --> 00:08:24,453
- Hvornår har du købt dem her?
- Jeg købte dem på Amazon.
97
00:08:24,620 --> 00:08:30,250
Fint. Hvorfor støtte en ven,
når man kan støtte et konglomerat -
98
00:08:30,417 --> 00:08:33,670
- der knuser den ven?
99
00:08:33,837 --> 00:08:37,799
Jeg kan webshoppe fra toilettet.
100
00:08:37,966 --> 00:08:43,013
- Hele min butik er et toilet.
- Kan vi fortsætte?
101
00:08:43,180 --> 00:08:48,185
I når enden af tunnellen
og finder nogle kasser. Hvad nu?
102
00:08:48,352 --> 00:08:52,898
Og Howard, sig ikke
"Jeg rager på kasserne."
103
00:08:53,065 --> 00:08:58,403
Jeg er en gift mand,
så umodne ting siger jeg ikke.
104
00:08:58,570 --> 00:09:01,573
Jeg går frem til kasserne -
105
00:09:01,740 --> 00:09:06,161
- begraver ansigtet i dem
og gør sådan her.
106
00:09:08,080 --> 00:09:12,209
- Jeg åbner den ene.
- Døren bag jer låses igen...
107
00:09:12,376 --> 00:09:15,087
...og væggene nærmer sig!
108
00:09:15,254 --> 00:09:21,593
- Min figur og jeg har klaustrofobi.
- Bogstaver toner frem:
109
00:09:21,760 --> 00:09:26,557
"Vil I livet atter vejre, så syng
om Svaty Vaclav og hans sejr!"
110
00:09:26,723 --> 00:09:30,602
- Hvem er Svaty Vaclav?
- Væggene nærmer sig.
111
00:09:30,769 --> 00:09:36,900
- Svaty Vaclav var hertug af Bøhmen.
- I har ti sekunder. Ni...
112
00:09:37,067 --> 00:09:39,403
Hvad gør vi?
113
00:09:39,570 --> 00:09:44,241
Svaty Vaclav er
"Good King Wenceslas" frajulesangen.
114
00:09:44,408 --> 00:09:48,620
Den eneste sang,
der ikke er skrevet af en jøde.
115
00:09:48,787 --> 00:09:52,082
- Tre, to...
- Syng sangen!
116
00:09:59,214 --> 00:10:02,384
Væggene bliver langsommere...
117
00:10:13,187 --> 00:10:17,816
- De standsede. I er i sikkerhed.
- Hvor vidste du det fra?
118
00:10:17,983 --> 00:10:25,199
Jeg kombinerede fakta med mindet om
mormor og morfar, som sang julesange -
119
00:10:25,365 --> 00:10:30,829
- mens jeg forsøgte at bygge
en partikelaccelerator af Lego.
120
00:10:30,996 --> 00:10:34,833
- Vi fortsætter.
- Fire vers endnu.
121
00:10:35,000 --> 00:10:38,712
Man skal synge sangen færdig.
122
00:10:54,269 --> 00:10:58,440
- Det går godt.
- Hun er lige blevet droppet.
123
00:10:58,607 --> 00:11:03,278
Hun er fuld
og elsker "Slumdog Millionaire".
124
00:11:03,445 --> 00:11:08,408
- Den frugt skal bare plukkes.
- Der kommer han.
125
00:11:08,575 --> 00:11:15,958
- Hvordan gik det?
- Fint, jeg fik hendes email.
126
00:11:16,124 --> 00:11:21,547
"Jennifer@ikkeomdusåvar -
densidstefyrpåjorden. Ioser."
127
00:11:21,713 --> 00:11:28,303
Hvad? Hvorfor kan jeg ikke finde
nogen? Jeg er klog, har et fedt job -
128
00:11:28,470 --> 00:11:34,226
- og min bronzehud gør,
at jeg bærer sennepsgul flot som få.
129
00:11:34,393 --> 00:11:40,190
- Det er ikke dig, det er dem.
- Nej. Hun er for smuk til mig.
130
00:11:40,357 --> 00:11:46,655
- Hvorfor siger du det?
- Jeg drages til dem, jeg ikke kan få.
131
00:11:46,822 --> 00:11:53,036
- Det var det samme med jer to.
- De to? Jeg forstår ikke.
132
00:11:53,203 --> 00:11:58,083
Jeg var varm på Penny og troede,
hun kunne lide mig -
133
00:11:58,250 --> 00:12:05,340
- da hun blev fuld og hoppede i seng
med mig, men jeg tolkede forkert.
134
00:12:06,383 --> 00:12:10,053
- Også Bernadette?
- Det var før Penny.
135
00:12:10,220 --> 00:12:14,725
Jeg falder kun for en
af vennernes piger ad gangen.
136
00:12:14,892 --> 00:12:17,686
Jeg er ret gammeldags.
137
00:12:17,853 --> 00:12:24,443
Så på et tidspunkt har du vel også
været varm på mig.
138
00:12:24,610 --> 00:12:28,739
Nej, ikke rigtigt.
139
00:12:29,990 --> 00:12:33,035
Kom nu, Raj. Ikke engang lidt?
140
00:12:33,202 --> 00:12:36,413
Ikke så vidt jeg husker.
141
00:12:36,580 --> 00:12:40,417
Tænk dig om.
142
00:12:40,584 --> 00:12:42,044
Niks.
143
00:12:42,211 --> 00:12:47,883
Hjertet vil vel, hvad hjertet vil,
eller her slet ikke.
144
00:12:51,178 --> 00:12:53,305
Hvad?
145
00:13:04,316 --> 00:13:08,904
- Færdig?
- Jeg tror nærmere, ordet er "bravo".
146
00:13:09,071 --> 00:13:13,659
I forlader rummet og befinder jer
ved en pøl af smeltede snemænd.
147
00:13:13,825 --> 00:13:18,455
- Er der gulerødder og kul i vandet?
- Hvorfor?
148
00:13:18,622 --> 00:13:23,252
Det handler om at fantasere.
Mal et billede for os.
149
00:13:23,418 --> 00:13:27,714
Der er en pøl af smeltede snemænd.
Der er gulerødder og kul i vandet.
150
00:13:27,881 --> 00:13:32,302
- Hvad med hattene og piberne?
- De er der også.
151
00:13:32,469 --> 00:13:36,431
Åh, det er som at være der.
152
00:13:37,474 --> 00:13:43,814
Jeg har ikke moret mig så meget
siden min nye angstdæmpende medicin -
153
00:13:43,981 --> 00:13:48,235
- som fjernede mine bekymringer
for blod i afføringen.
154
00:13:50,362 --> 00:13:52,614
God historie.
155
00:13:52,781 --> 00:13:56,660
- Er det æggesnaps?
- Ja. Er det et problem?
156
00:13:56,827 --> 00:14:01,206
Nej. Det er rart
at se dig drikke en juledrik.
157
00:14:01,373 --> 00:14:06,920
Siden hvornår er æggesnaps
en juledrik? Æg kan fås hele året.
158
00:14:07,087 --> 00:14:11,717
- Jeg har drukket det ved poolen.
- Kom nu, Sheldon!
159
00:14:11,884 --> 00:14:16,221
Du kender juleeventyr og sange,
du har æggesnapsoverskæg...
160
00:14:16,388 --> 00:14:20,559
- Indrøm, du er i julestemning.
- Lad være.
161
00:14:20,726 --> 00:14:26,356
Jul er udelukkende skabt af
glitter-industrien. Hvorfor så vigtigt?
162
00:14:26,523 --> 00:14:31,153
Fordi jeg havde mange skidte
juleaftener som barn.
163
00:14:31,320 --> 00:14:35,365
- Hvorfor?
- Min akademikerfamilie.
164
00:14:35,532 --> 00:14:41,288
I stedet for at lægge kager
til Julemanden lagde vi en opgave.
165
00:14:41,455 --> 00:14:46,585
Om morgenen havde han været der
og give karakterer.
166
00:14:46,752 --> 00:14:52,299
- Det lyder da fantastisk.
- Det var det ikke.
167
00:14:52,466 --> 00:14:55,219
Jeg fik C- fire år i træk.
168
00:14:55,385 --> 00:14:59,890
Jeg kender til dit arbejde,
C- var en sand gave.
169
00:15:02,351 --> 00:15:05,604
Undskyld, jeg gjorde dig ked af det.
170
00:15:05,771 --> 00:15:10,067
Jeg er vant til at være pigen,
ingen vil have.
171
00:15:10,234 --> 00:15:16,698
Jeg fik mit første kys som 22-årig,
så han kunne få sin insulin tilbage.
172
00:15:18,200 --> 00:15:23,080
Somme tider vil bugspytkirtlen have,
hvad den vil have.
173
00:15:23,247 --> 00:15:26,917
- I forstår det nok ikke.
- Jeg forstår.
174
00:15:27,084 --> 00:15:30,420
Jeg legede "Flaskehalsen peger på"
med Alina.
175
00:15:30,587 --> 00:15:34,967
Hun sagde, at hvis jeg nærmede mig,
ville hun skære mig med den.
176
00:15:35,133 --> 00:15:42,474
I college gik jeg kold til en fest
og vågnede med mere tøj på.
177
00:15:45,310 --> 00:15:49,398
Somme tider sidder jeg
på min venstre hånd, til den sover.
178
00:15:49,565 --> 00:15:54,820
Og så lader jeg, som om jeg holder
i hånd med nogen.
179
00:15:54,987 --> 00:16:01,159
Også jeg. Somme tider forsøger
venstrehånden at rage på mig.
180
00:16:01,326 --> 00:16:04,788
Og jeg lader den gøre det.
181
00:16:04,955 --> 00:16:09,835
Godt at tale med nogen,
som kender til ensomhed.
182
00:16:10,002 --> 00:16:13,922
- Ja, ikke?
- Men nu har du Sheldon.
183
00:16:14,089 --> 00:16:18,343
Ja. Og bare rolig,
en dag finder du også en.
184
00:16:18,510 --> 00:16:23,515
Tak. Jeg håber, hun er halvt
så fantastisk som du.
185
00:16:25,225 --> 00:16:27,102
Tak, Rajesh.
186
00:16:27,269 --> 00:16:30,397
Han vil have mig, vi kan gå nu.
187
00:16:31,857 --> 00:16:37,571
Nu, da jeg ved, hun ikke kan lide
mig, bliver jeg interesseret.
188
00:16:38,947 --> 00:16:46,079
Godt... Jeg har vist knækket koden,
som lukker vindebroen ned.
189
00:16:53,253 --> 00:16:54,504
Vindebroen er på vej ned...
190
00:17:01,094 --> 00:17:06,183
- Karpal tunnelsyndrom...
- Spil gennem smerten!
191
00:17:15,526 --> 00:17:21,448
I klarede det, vindebroen er nede.
I går ind i et lille rum.
192
00:17:21,615 --> 00:17:26,620
I hjørnet lænket til væggen
ser I den blodige Julemand.
193
00:17:26,787 --> 00:17:30,290
Han siger: "Ho-ho-hjælp mig!"
194
00:17:30,457 --> 00:17:34,795
Ja, vi fandt Julemanden.
Julen er reddet!
195
00:17:34,962 --> 00:17:38,382
Sig ikke til mor, jeg har sagt det.
196
00:17:38,549 --> 00:17:42,135
Jeg tager min nøgle og løber frem.
197
00:17:42,302 --> 00:17:46,765
Men først lammer jeg
Stuart og Howard.
198
00:17:46,932 --> 00:17:52,813
Du kan ikke tale.
Jeg går frem til Julemanden og siger:
199
00:17:52,980 --> 00:17:57,317
Nå... Gamle Sankt Nikolaus,
vi mødes igen.
200
00:17:57,484 --> 00:18:02,114
Vi sås sidst
i Baybrook-centret i Galveston.
201
00:18:02,281 --> 00:18:06,451
- Jeg var fem år, ikke sandt?
- Godt...
202
00:18:06,618 --> 00:18:12,249
Mor satte mig på dit knæ,
og du spurgte til mine juleønsker.
203
00:18:12,416 --> 00:18:16,962
Jeg sagde "morfar",
for det år døde han.
204
00:18:17,129 --> 00:18:21,091
Jeg ville have ham tilbage.
205
00:18:21,258 --> 00:18:24,386
Det her er sært, ikke?
206
00:18:25,679 --> 00:18:29,558
Kun morfar opmuntrede
min videnskabelige interesse.
207
00:18:29,725 --> 00:18:34,813
Men jeg fik ham ikke tilbage.
I stedet fik jeg et byggesæt.
208
00:18:34,980 --> 00:18:40,903
Man kan bygge flotte ting
med træklodser, men ikke morfar.
209
00:18:41,069 --> 00:18:44,948
Og nu beder du mig om at redde dig.
210
00:18:45,115 --> 00:18:49,244
Desværre, hr. Julemand,
det er ikke din dag.
211
00:18:49,411 --> 00:18:53,540
Jeg efterlader dig her og håber,
trolden mæsker sig i dig.
212
00:18:53,707 --> 00:18:57,294
Jeg kaster nøglen i afgrunden -
213
00:18:57,461 --> 00:19:03,467
- og på vej ud giver jeg Julemanden
et hårdt spark i julekuglerne.
214
00:19:04,551 --> 00:19:09,097
Godt... Wolowitz og Stuart
er lammede, Julemanden er død -
215
00:19:09,264 --> 00:19:14,228
- og jeg valgte dette
frem for sex med min kæreste.
216
00:19:27,991 --> 00:19:30,702
Julemand?
217
00:19:30,869 --> 00:19:35,457
Hej, Sheldon.
Du burde sove nu.
218
00:19:35,624 --> 00:19:40,128
Så burde du ikke
have bjælder på støvlerne.
219
00:19:40,295 --> 00:19:47,219
Jeg har villet tale med dig.
Undskyld, at jeg skuffede dig.
220
00:19:48,428 --> 00:19:55,310
Jeg kan gøre mange ting, men desværre
ikke give dig din morfar tilbage.
221
00:19:57,187 --> 00:20:02,526
- Jeg forstår.
- Men jeg har noget særligt til dig.
222
00:20:02,693 --> 00:20:05,362
Luk øjnene.
223
00:20:06,446 --> 00:20:11,910
- Jeg håber, det er et tog.
- Det er bedre end et tog.
224
00:20:13,120 --> 00:20:17,332
- To tog?
- Bedre.
225
00:20:17,499 --> 00:20:20,836
Jeg får tre tog.
226
00:20:21,003 --> 00:20:24,089
Godt. Åbn øjnene.
227
00:20:27,301 --> 00:20:31,555
Det her får du for
at efterlade mig til troldene!
228
00:20:31,722 --> 00:20:36,935
- Vent. Til mit forsvar...
- Ho-ho-ho, din store tumpe!