1
00:00:04,227 --> 00:00:05,511
چي کار ميکني؟
2
00:00:05,513 --> 00:00:06,645
"گفتي "تميز کن
3
00:00:06,647 --> 00:00:08,847
.دارم تميز ميکنم
4
00:00:10,016 --> 00:00:11,883
.نميتوني همه چيز رو پرت کني توي کمد
5
00:00:11,885 --> 00:00:13,102
ببين، تو ميتوني به من بگي
6
00:00:13,104 --> 00:00:15,821
،چه کاري انجام بدم
يا چجوري انجامش بدم
7
00:00:15,823 --> 00:00:19,158
،اما نميتوني جفتش رو بگي
.سکس که نيست
8
00:00:20,744 --> 00:00:22,745
اگه يه نفر اون تو رو نگاه کنه چي؟
9
00:00:22,747 --> 00:00:24,279
.اونها فقط براي شام ميان
10
00:00:24,281 --> 00:00:25,864
.قرار نيست کسي توي کمد رو نگاه کنه
11
00:00:25,866 --> 00:00:26,999
خب، تو که نميدوني
12
00:00:27,001 --> 00:00:28,283
چي ميشه اگه يکي دنبال دستشويي بگرده
13
00:00:28,285 --> 00:00:29,334
و به جاش اين در رو باز کنه؟
14
00:00:29,336 --> 00:00:30,536
.اينم ممکنه
15
00:00:30,538 --> 00:00:31,770
تمام چيزي که ميدونيم اينه که مطمئنا
16
00:00:31,772 --> 00:00:33,639
.اون وسط ها يه دستشويي هم هست
17
00:00:33,641 --> 00:00:35,591
باشه، اما بعد از امشب
18
00:00:35,593 --> 00:00:37,593
.بايد اين جا رو جمع و جور کنيم
19
00:00:37,595 --> 00:00:38,711
ميدوني بايد چي کار کنيم؟
20
00:00:38,713 --> 00:00:39,950
.بايد کمد رو به "شلدون" نشون بديم
21
00:00:39,975 --> 00:00:40,680
چرا؟
22
00:00:40,681 --> 00:00:41,880
شوخي ميکني؟
23
00:00:41,882 --> 00:00:43,849
.توي مرتب کردن يه پا استاده
24
00:00:43,851 --> 00:00:46,018
.توي آپارتمانش همه چي برچسب داره
25
00:00:46,020 --> 00:00:48,053
،حتي برچسب زنش
يه برچسب داره
26
00:00:48,055 --> 00:00:49,555
."که روش نوشته "برچسب زن
27
00:00:51,274 --> 00:00:53,308
و اگه به برچسب اون برچسب زنه هم خيلي دقت کني
28
00:00:53,310 --> 00:00:56,428
."يه برچسب ميبيني که نوشته "برچسب
29
00:00:56,430 --> 00:00:58,597
مهمونه، نميتونيم همينجوري ازش بخوايم
30
00:00:58,599 --> 00:00:59,948
.که کمدمون رو مرتب کنه
31
00:00:59,950 --> 00:01:02,100
،نه، ازش نميخوايم
32
00:01:02,102 --> 00:01:04,620
.فقط کمدمون رو بهش نشون ميديم
33
00:01:04,622 --> 00:01:07,573
و بقيه ي کار رو ميزاريم به عهده ي
.صداهاي توي سرش
34
00:01:08,775 --> 00:01:10,576
.سلام بچه ها، بيان تو
35
00:01:10,578 --> 00:01:11,794
.سلام
.سلام
36
00:01:11,796 --> 00:01:14,296
.اوه، بوي خوبي داره
.ممنون
37
00:01:14,298 --> 00:01:16,665
شلدون، ميدونم امشب شبي ـه
،که تو غذاي تايلندي ميخوري
38
00:01:16,667 --> 00:01:18,751
براي همين رفتم مغازه ي آسيايي ها
و همه ي مواد اوليه رو خريدم
39
00:01:18,753 --> 00:01:19,802
.و از اول درستش کردم
40
00:01:19,804 --> 00:01:21,837
.اوه، نبايد اين کار رو ميکردي
41
00:01:21,839 --> 00:01:23,338
.اوه، باعث خوشحاليمه
42
00:01:23,340 --> 00:01:25,307
نه، جدي ميگم، نبايد اين کار رو ميکردي
43
00:01:25,309 --> 00:01:27,726
.من غذاي خودم رو آوردم
44
00:01:27,728 --> 00:01:30,312
نگه داشتي که غذا بگيره؟
45
00:01:30,314 --> 00:01:31,313
.چاره ي ديگه اي نداشتم
46
00:01:31,315 --> 00:01:33,799
.همش با لگد ميزد پشت صندليم
47
00:01:33,801 --> 00:01:36,018
.شلدون"، من کل روز رو دارم آشپزي ميکنم"
48
00:01:36,020 --> 00:01:38,737
خب، الان احساس حماقت نميکني؟
49
00:01:40,774 --> 00:01:42,808
.کمد رو نشونش بده
50
00:02:01,962 --> 00:02:03,862
«تـيـم تـرجـمـه ي تـيـوي ورلـد بـا افـتـخـار تـقـديـم مـيـکـنـد»
[ TvWorld.INFO ]
51
00:02:03,887 --> 00:02:07,887
بــيـگ بنــگ تـئـوري، فـصـل شـشـم، قـسـمـت نــــوزدهــــم
52
00:02:07,912 --> 00:02:12,912
تــرجــمــه از: اشــکــان و فــربــد
Chandler Bing & FarboD
53
00:02:13,288 --> 00:02:15,940
.اين رولت گوشت ها عالين
54
00:02:15,942 --> 00:02:17,158
."آفرين "برنادت
55
00:02:17,160 --> 00:02:20,294
.اين غذاييه که "شلدون" آورده
56
00:02:22,364 --> 00:02:25,166
خب، مطمئنم اگه اول غذاي تو رو مزه نکرده بودم
57
00:02:25,168 --> 00:02:27,818
.اينا انقدر خوشمزه به نظر نميومدن
58
00:02:31,690 --> 00:02:34,542
هاوارد" دوست داري لباس هات بر اساس فصل مرتب بشه"
59
00:02:34,544 --> 00:02:36,327
يا بر اساس رنگ؟
60
00:02:36,329 --> 00:02:37,462
.رنگ خوبه
61
00:02:37,464 --> 00:02:39,430
.غلطه، به صورت فصلي مرتب ميشن
62
00:02:41,016 --> 00:02:43,217
شلدون" نميخواي يه مقدار"
از وقتت رو با "امي" بگذروني؟
63
00:02:43,219 --> 00:02:44,685
.مشکلي نداره، من عادت کردم
64
00:02:44,687 --> 00:02:46,837
اونروز توي "فقط غذا" يک ساعت از وقتش رو صرف
65
00:02:46,839 --> 00:02:49,307
.مرتب سازيه راهروي پنير ها کرد
( فقط غذا : مجموعه سوپرمارکت هاي زنجيره اي )
66
00:02:49,309 --> 00:02:50,525
.آره، و ازم تشکر هم کردند
67
00:02:50,527 --> 00:02:52,343
دستيار مدير با يه تيکه گوشت
68
00:02:52,345 --> 00:02:54,345
.مرغوب افتاد دنبالم
69
00:02:55,647 --> 00:02:58,849
اين خصوصيت هاشه که باعث ميشه
.بيشتر دوستش داشته باشي
70
00:03:00,536 --> 00:03:02,520
.لطفا يکي باهام موافقت کنه
71
00:03:08,076 --> 00:03:09,127
.شلدون" بيخيال"
72
00:03:09,129 --> 00:03:10,461
.داره دير ميشه
.وقت رفتنه
73
00:03:10,463 --> 00:03:13,381
.دقيقه ديگه 5
74
00:03:13,383 --> 00:03:15,416
.پنج دقيقه پيش هم همينو گفتي
75
00:03:15,418 --> 00:03:17,135
.امي" و "پني" توي ماشينند"
76
00:03:17,137 --> 00:03:18,252
.تکون بخور
77
00:03:18,254 --> 00:03:21,672
چرا هيچ وقت نميزاري کارايي که
دوست دارم رو انجام بدم؟
78
00:03:21,674 --> 00:03:23,641
ميدوني، اگه واقعا دوست داره بمونه
و کارش رو تموم بکنه
79
00:03:23,643 --> 00:03:25,042
.من ميتونم برسونمش خونه
80
00:03:25,044 --> 00:03:28,095
،"خواهش ميکنم "لئونارد
.ميگه مشکلي نداره
81
00:03:28,097 --> 00:03:29,147
--شلدون" ببين"
82
00:03:29,149 --> 00:03:31,549
.صبر کن، من بدون تو ميتونم برم خونه
.خداحافظ
83
00:03:33,602 --> 00:03:36,270
.هاوارد" چند تا سوال دارم"
84
00:03:36,272 --> 00:03:38,906
.سه تا پين بولينگ پيدا کردم
85
00:03:38,908 --> 00:03:43,394
با اينا تردستي ميکني يا
هفت تاي ديگه رو گم کردي؟
86
00:03:43,396 --> 00:03:44,745
.تردستي
87
00:03:44,747 --> 00:03:46,697
.شما آدم هاي سالم منو ميکشين
88
00:03:50,903 --> 00:03:53,621
.خداي من، خيلي قشنگه
89
00:03:53,623 --> 00:03:56,457
.ببين، پين هايي که من قايم کرده بودم رو پيدا کرده
90
00:03:56,459 --> 00:03:58,593
.فقط چند تا مورد
91
00:03:58,595 --> 00:04:01,012
هاوارد" من اين نامه که از طرف"
،پدرت هست رو پيدا کردم
92
00:04:01,014 --> 00:04:02,296
براساس محتوياتش
93
00:04:02,298 --> 00:04:04,248
...ميتونه بره جزو دسته ي
94
00:04:04,250 --> 00:04:05,766
واو، بازش کردي؟
95
00:04:05,768 --> 00:04:07,718
خب بايد ميفهميدم که محتوياتش شخصيه
96
00:04:07,720 --> 00:04:09,587
.يا مربوط به خاطراته
،همونجور که داشتم ميگفت
97
00:04:09,589 --> 00:04:11,922
...بر اساس محتوياتش
،اصلا برام مهم نيست
98
00:04:13,826 --> 00:04:16,360
.يالله، تا خونه ميرسونمت
99
00:04:16,362 --> 00:04:18,029
هاوارد" دوست نداري بدوني توي نامه چيه؟"
100
00:04:18,031 --> 00:04:20,231
،اگه ميخواستم بدونم توش چيه
.چند سال پيش بازش ميکردم
101
00:04:21,099 --> 00:04:22,984
.کمد عالي شده
102
00:04:22,986 --> 00:04:24,318
.بيا بريم
103
00:04:24,320 --> 00:04:25,953
وايسا، ميشه اين جعبه دکمه هاي اضافه ي
104
00:04:25,955 --> 00:04:28,573
پيراهن رو بيارم توي راه مرتب کنم؟
105
00:04:28,575 --> 00:04:31,492
.هرکاري دوست داري بکن
106
00:04:31,494 --> 00:04:32,943
.ممنون
107
00:04:33,745 --> 00:04:34,745
.اوه
108
00:04:34,747 --> 00:04:36,297
.مهموني عالي بود
109
00:04:40,719 --> 00:04:42,169
،دفعه ي اولي که "هاوارد" رو ديدم
110
00:04:42,171 --> 00:04:44,171
پوستِ بيضه اش رو از توي شورتش در مياورد
111
00:04:44,173 --> 00:04:46,457
"و ميگفت "اوه، نشستم روي آدامس
112
00:04:51,563 --> 00:04:53,548
منظورت چيه؟
113
00:04:53,550 --> 00:04:55,850
هيچي، فقط خيلي عجيبه
.که الان چقدر بزرگ شده
114
00:04:55,852 --> 00:04:58,069
.به خوشبختي ازدواج کرده و مهمونيه شام ميگيره
115
00:04:58,071 --> 00:04:59,654
واقعا؟ نميشد فقط همين رو بگي؟
116
00:04:59,656 --> 00:05:01,856
حتما بايد داستان پوستِ بيضه
رو تعريف ميکردي؟
117
00:05:03,775 --> 00:05:06,277
خواستم بتوني توي ذهنت
.صحنه رو تصور کني
118
00:05:07,112 --> 00:05:09,497
،آره، تغيير عادت خوبي بود
119
00:05:09,499 --> 00:05:11,482
.همينکه غذاي بيرون رو دور ميز سالن نخورديم
120
00:05:11,484 --> 00:05:14,151
.ماهم ميتونيم يه مهمونيه شام برگزار کنيم
121
00:05:14,153 --> 00:05:16,254
.از همه هم بخوايم که تيپ بزنند
122
00:05:16,256 --> 00:05:17,204
.آره
123
00:05:17,206 --> 00:05:18,706
،فقط وقتي ميگي تيپ بزنند
124
00:05:18,708 --> 00:05:19,990
منظورت لباس هاي رسميه ديگه؟
125
00:05:19,992 --> 00:05:21,876
.نه مثل شنل و لباس تنگ و اينجور چرت و پرتها
126
00:05:23,679 --> 00:05:25,596
.آره
127
00:05:25,598 --> 00:05:26,764
...البته
128
00:05:26,766 --> 00:05:28,299
!نه
129
00:05:34,673 --> 00:05:36,173
خوبي "هاوي" ؟
130
00:05:36,175 --> 00:05:39,393
.آره، فقط نتونستم بخوابم
131
00:05:39,395 --> 00:05:41,646
.بهت گفتم که بعد از شام اسپرسو نخور
132
00:05:41,648 --> 00:05:44,098
،ميدونم که اين فنجان هاي کوچيک باعث ميشه حس بزرگي بکني
133
00:05:44,100 --> 00:05:46,651
.ولي ارزشش رو نداره
( .اصطلاحي که براي مشروب به کار ميره )
134
00:05:48,570 --> 00:05:50,071
.به خاطر اين نامه ي لعنتيه
135
00:05:50,073 --> 00:05:51,489
خونديش؟
136
00:05:51,491 --> 00:05:53,040
.نه
137
00:05:53,042 --> 00:05:54,792
.بايد کنجکاو باشي
138
00:05:54,794 --> 00:05:56,210
.معلومه که کنجکاوم
139
00:05:56,212 --> 00:05:58,663
من از وقتي که خيلي
140
00:05:58,665 --> 00:06:00,748
.بچه بودم نديدمش
141
00:06:00,750 --> 00:06:03,584
و يه نامه ازش روز تولد 18 سالگيم ميرسه بهم؟
142
00:06:03,586 --> 00:06:05,386
راجع به چيه؟
143
00:06:05,388 --> 00:06:06,870
چرا نميخونيش؟
144
00:06:06,872 --> 00:06:10,057
،شايد ازت عذرخواهي کرده
.يا دليل ترکش رو توضيح داده
145
00:06:10,059 --> 00:06:12,009
.اون من و مادرم رو ترک کرد
146
00:06:12,011 --> 00:06:16,880
چرا بايد بهش يه شانس
براي توضيح خودش بدم؟
147
00:06:16,882 --> 00:06:19,016
.ميفهمم
148
00:06:19,018 --> 00:06:21,402
خب، ميخواي چي کار کني؟
149
00:06:21,404 --> 00:06:24,772
.يه کاري که بايد خيلي وقت پيش انجام ميدادم
150
00:06:27,576 --> 00:06:29,276
واقعا؟ مطمئني؟
151
00:06:29,278 --> 00:06:31,495
.آره
152
00:06:38,788 --> 00:06:40,121
الان بهتري؟
153
00:06:40,123 --> 00:06:41,922
.آره
154
00:06:45,777 --> 00:06:46,927
.عاليه
155
00:06:46,929 --> 00:06:50,247
.دست هيچکدوممون بهش نميرسه
156
00:06:55,887 --> 00:06:58,639
.باورم نميشه که آتيشش زد
157
00:06:58,641 --> 00:07:01,475
.آره، نامه رو که ديد واقعا ترسيد
158
00:07:01,477 --> 00:07:03,527
.و قبلش هم روز سختي رو گذرونده بود
159
00:07:03,529 --> 00:07:06,697
به خاطر اينکه اشتباهي با شلوار هاي من
.رفته بود سر کار
160
00:07:11,203 --> 00:07:12,870
.نميدونم چرا اون ناراحت بود
161
00:07:12,872 --> 00:07:15,272
.شلوار ها براش بزرگ بودن
162
00:07:17,542 --> 00:07:19,193
.واقعا کنجکاوم بدونم توي نامه چي بوده
163
00:07:19,195 --> 00:07:21,579
.منم همينطور، ولي فکر کنم ديگه نميتونيم بفهميم
164
00:07:21,581 --> 00:07:22,913
.خب، تو که گفتي "شلدون" نامه رو خونده
165
00:07:22,915 --> 00:07:24,048
چرا از اون نپرسيم؟
166
00:07:24,050 --> 00:07:25,082
.من نميتونم اين کار رو بکنم
167
00:07:25,084 --> 00:07:26,550
اگه به حريم خصوصيه ي شوهرم احترام نزارم
168
00:07:26,552 --> 00:07:28,252
چجور زني ميشم؟
169
00:07:28,254 --> 00:07:29,286
،چي ميشه اگه من از "شلدون" بپرسم
170
00:07:29,288 --> 00:07:30,755
و تو اتفاقي توي اتاق باشي؟
171
00:07:30,757 --> 00:07:32,640
.اينجوري ميشه
.باشه
172
00:07:53,612 --> 00:07:55,229
.اه
173
00:07:57,315 --> 00:08:00,484
.مثل تميز کردن ناف تمام اعضاي ساختمون ميمونه
174
00:08:02,320 --> 00:08:04,505
"سلام "شلدون
175
00:08:04,507 --> 00:08:06,624
.سلام
چي کار ميتونم بکنم براتون خانوم ها؟
176
00:08:06,626 --> 00:08:08,793
.يه چيزي داري که ما ميخوايم
177
00:08:08,795 --> 00:08:10,994
.اوه، عزيزم
178
00:08:10,996 --> 00:08:12,346
مادرم بهم گفته بود که
179
00:08:12,348 --> 00:08:15,766
.اين اتفاق براي پسر هاي خوشگل توي شهر هاي بزرگ ميفته
( اشاره به تجاوز جنسي به پسر ها )
180
00:08:15,768 --> 00:08:18,853
.نه، فقط اطلاعات ميخوايم
181
00:08:18,855 --> 00:08:19,904
.اوه
182
00:08:19,906 --> 00:08:21,355
.اون که مشکلي نداره
183
00:08:21,357 --> 00:08:22,857
.خاليم کنين
184
00:08:24,142 --> 00:08:26,610
.شنيديم که نامه ي پدر "هاوارد" رو خوندي
185
00:08:26,612 --> 00:08:27,645
.خوندم
186
00:08:27,647 --> 00:08:28,579
چي نوشته بود؟
187
00:08:28,581 --> 00:08:29,563
...آره
188
00:08:29,565 --> 00:08:31,148
.اينو نميتونم بهتون بگم
189
00:08:31,150 --> 00:08:35,185
.من دستم توسط محرميتِ مرتب کننده/مرتب شونده بسته است
190
00:08:36,621 --> 00:08:38,522
.شلدون" اين که واقعي نيست"
191
00:08:38,524 --> 00:08:40,374
خب، اين قانون که بايد در سينما دست
192
00:08:40,376 --> 00:08:41,909
.دوست دخترت رو بگيري هم واقعي نيست
193
00:08:41,911 --> 00:08:43,360
.ميدوني
194
00:08:43,362 --> 00:08:45,246
ولي اين باعث نشد که تو عين يه خرس
که به يه ظرف پر از
195
00:08:45,248 --> 00:08:48,165
،شيريني حمله ميکنه و پنجه ميکشه
.به من پنجه نکشي
196
00:08:50,201 --> 00:08:52,035
چرا براي شما مهمه؟
197
00:08:52,037 --> 00:08:53,337
.فقط بهمون بگو که چي نوشته بود
198
00:08:53,339 --> 00:08:55,806
کنترل اطلاعاتي که در اون نامه نوشته شده بود
199
00:08:55,808 --> 00:08:56,841
.متعلق به "هاوارد" ـه
200
00:08:56,843 --> 00:08:58,275
بر حسب اتفاق من
201
00:08:58,277 --> 00:08:59,760
.هم از قضيه مطلع شدم
202
00:08:59,762 --> 00:09:02,212
.ولي اين بهم اجازه نميده که هر موقع خواستم پخشش کنم
203
00:09:02,214 --> 00:09:04,398
.بيخيال، ببين، نامه توي کمد "برنادت" پيدا شده
204
00:09:04,400 --> 00:09:05,850
اين چي؟
205
00:09:07,602 --> 00:09:09,687
داري اشاره ميکني که کاليفرنيا ايالتيه که
206
00:09:09,689 --> 00:09:11,155
،قانون مالکيت عمومي داره
207
00:09:11,157 --> 00:09:13,440
،و به خاطر اينکه "هاوارد" و "برنادت" ازدواج کردند
208
00:09:13,442 --> 00:09:15,659
مالکيت تمام اطلاعاتي که درون نامه وجود داره
209
00:09:15,661 --> 00:09:17,695
به صورت مشترک براي هر دو نفره؟
210
00:09:23,535 --> 00:09:26,036
.آره، مشخصه
211
00:09:26,038 --> 00:09:28,706
.خوب بازي کردي
212
00:09:30,375 --> 00:09:33,594
.بعضي وقت ها بهت به اندازه ي لازم اعتبار نميدم
213
00:09:34,763 --> 00:09:36,630
رفيق انتخاب درستي کردي که
214
00:09:36,632 --> 00:09:38,499
.براي کمک توي مهموني سراغ من اومدي
215
00:09:38,501 --> 00:09:41,418
.راستيتش من فقط دعوتت کردم
216
00:09:41,420 --> 00:09:44,388
.خب، برو استراحت کن
217
00:09:44,390 --> 00:09:46,273
من اينجا ام تا مطمئن بشم که
مهموني شامت
218
00:09:46,275 --> 00:09:48,058
.دهن مهموني شام "هاوارد" رو سرويس ميکنه
219
00:09:48,060 --> 00:09:49,259
حالا، اولين چيز
220
00:09:49,261 --> 00:09:51,228
.اينکه به يه "تِم" احتياج داريم
221
00:09:51,230 --> 00:09:52,730
...من نظرم روي
222
00:09:52,732 --> 00:09:55,232
.اه، يه "مولين رژِ" قرن جديد
(کاباره اي قديمي در پاريس)
223
00:09:56,985 --> 00:10:01,455
.فکر ميکنم که تستسترون خونت امده پايين
(هورمون مردانه)
224
00:10:01,457 --> 00:10:03,090
پني" و من"
225
00:10:03,092 --> 00:10:04,658
.ميخوايم يه چيز معمولي داشته باشيم
226
00:10:04,660 --> 00:10:06,126
،ميدوني، کوکتل
(نوشيدني مخلوط از چند نوشيدني ديگه)
227
00:10:06,128 --> 00:10:07,711
،موسيقي "جز" اروم
.همراه با اردرو
(پيش غذا)
228
00:10:07,713 --> 00:10:11,031
،پس "تِم"ـت اينکه
من پخش مجدد سريال "مدمن" رو ديدم"
229
00:10:11,033 --> 00:10:14,401
و يه سري خرچنگ پفي از رستوران
"تريدر جو" خريدم؟"
230
00:10:15,804 --> 00:10:17,638
.متنفرم که از دستش بدم
231
00:10:18,890 --> 00:10:20,758
هي، کجا بودي؟
232
00:10:20,760 --> 00:10:23,510
."اه، "لئونارد
233
00:10:23,512 --> 00:10:25,596
،اگه تو طعنه زدن وارد بودم
234
00:10:25,598 --> 00:10:27,765
ميگفتم که سر يه سرقت بزرگ
235
00:10:27,767 --> 00:10:30,768
.از موزه ي سبد رختشويي بودم
236
00:10:30,770 --> 00:10:33,520
،يک، دو، سه، چهار، پنج
237
00:10:33,522 --> 00:10:35,739
.شش، هفت، هشت، نه، ده
238
00:10:37,159 --> 00:10:40,244
،منظورم اين بود که، "واي خدا
".شلدون" خيلي وقته نبودي"
239
00:10:40,246 --> 00:10:44,481
"اه، اره، خب "پني"، "امي" و "برنادت
.خفتم کرده بودند
240
00:10:44,483 --> 00:10:46,617
مجبورم کردند که اطلاعات محرمانه از
241
00:10:46,619 --> 00:10:48,151
.پدر "هاوارد" رو برملا کنم
242
00:10:48,153 --> 00:10:49,319
چه اطلاعاتي؟
243
00:10:49,321 --> 00:10:51,205
.نميتونم بهت بگم
244
00:10:51,207 --> 00:10:55,542
من دستم توسط محرميتِ
.مرتب کننده/مرتب شونده بسته است
245
00:10:55,544 --> 00:10:57,878
،خب، بگو ديگه
.ما به کسي نميگيم
246
00:10:57,880 --> 00:10:59,329
.شرمنده، التماسم کردن فايده اي نداره
247
00:10:59,331 --> 00:11:00,831
،چيزي که بايد ميگفتي اين بود که
248
00:11:00,833 --> 00:11:02,299
بي فايده است که يه راز رو مخفي نگه داري"
249
00:11:02,301 --> 00:11:03,517
".چونکه "پني" به همه ميگه
250
00:11:03,519 --> 00:11:07,021
.باشه، پس همين
.خيلي خب، بهتون ميگم
251
00:11:07,023 --> 00:11:10,524
.خداي من، همه امروز رو فرم اند
252
00:11:18,389 --> 00:11:20,440
.واقعا داره خوش ميگذره
253
00:11:20,442 --> 00:11:22,892
اره، خوبه که هر از چندگاهي
.تيپ بزني
254
00:11:22,894 --> 00:11:24,578
.اره، و "اردرو" واقعا خوشمزه است
255
00:11:24,580 --> 00:11:26,780
.همين طور همراهان مون
256
00:11:26,782 --> 00:11:29,616
پيراهنم ميخارونه و
.ارزو ميکنم که بميرم
257
00:11:31,969 --> 00:11:34,004
.هي، همگي گوش کنيد
258
00:11:34,006 --> 00:11:35,622
،قبل از اينکه "هاوارد" برسه
بياد توافق کنيم
259
00:11:35,624 --> 00:11:37,457
.تا موضوع نامه ي پدرش رو وسط نکشيم
260
00:11:37,459 --> 00:11:38,675
.البته
.حتما. صد در صد
261
00:11:38,677 --> 00:11:40,126
،اگه بگم اره
262
00:11:40,128 --> 00:11:42,879
ميشه اون موسيقي لاتين شاد رو قطع کنيم؟
263
00:11:43,764 --> 00:11:45,632
مسخره است که هنوز مجبوريم که تمام
264
00:11:45,634 --> 00:11:47,551
.اين پله ها رو بريم بالا
265
00:11:47,553 --> 00:11:50,187
.اره، اگه پاشنه بلند داشتي چي ميگفتي
266
00:11:50,189 --> 00:11:52,889
.پوشيدم
267
00:11:53,757 --> 00:11:55,809
.صبر کن
268
00:11:55,811 --> 00:11:57,427
.يه چيزي هست که بايد بهت بگم
269
00:11:57,429 --> 00:11:58,528
چي؟
270
00:11:58,530 --> 00:12:01,281
ميدونم که تو نامه ي پدرت چي
.نوشته شده بود
271
00:12:05,269 --> 00:12:07,654
شلدون"، به خدا قسم"
.ميزنم ميکشمت
272
00:12:07,656 --> 00:12:09,523
!هي
273
00:12:11,242 --> 00:12:12,659
.من مجبورش کردم که به ما بگه
274
00:12:12,661 --> 00:12:13,910
چي؟ ما؟
275
00:12:13,912 --> 00:12:15,245
ديگه کي ميدونه؟
276
00:12:15,247 --> 00:12:16,546
.من ميدونم
.منم همين طور
277
00:12:16,548 --> 00:12:17,747
.منم همين طور
278
00:12:17,749 --> 00:12:20,083
.ننگ بر همه تون
279
00:12:20,085 --> 00:12:22,135
.تو هم ميدوني
280
00:12:22,137 --> 00:12:25,088
نميتونستي يه رفيق رو بي خيال
بشي، مگه نه؟
281
00:12:25,806 --> 00:12:27,057
پس همه ميدونند
282
00:12:27,059 --> 00:12:28,758
که تو نامه چي بوده غير از من؟
283
00:12:28,760 --> 00:12:30,010
.اره، شش نفر عليه يه نفر
284
00:12:30,012 --> 00:12:32,062
.تسليم شو اقا
285
00:12:32,064 --> 00:12:34,564
چطور تونستي اينکارو کني؟
286
00:12:34,566 --> 00:12:36,016
.متاسفم
287
00:12:36,018 --> 00:12:37,967
.اگه ميخواي، ميتوني به تو هم بگيم
288
00:12:37,969 --> 00:12:40,020
!نه، نميخوام که بدونم
289
00:12:40,022 --> 00:12:41,688
،منظورم اينکه
290
00:12:41,690 --> 00:12:43,240
...ميخوام، اما
291
00:12:43,242 --> 00:12:44,941
.بايد برم
292
00:12:49,146 --> 00:12:52,749
منو به عنوان سپر انساني ميگيري جلوت؟
293
00:12:52,751 --> 00:12:54,584
.ترسيدم
294
00:12:54,586 --> 00:12:56,786
.از هميشه بلند تر به نظر ميرسيدي
295
00:13:00,775 --> 00:13:02,492
هاوارد"؟"
296
00:13:02,494 --> 00:13:04,661
.اينجا ام
297
00:13:06,514 --> 00:13:07,881
.متاسفم
298
00:13:07,883 --> 00:13:09,849
.بايد فراموشش ميکردم
299
00:13:09,851 --> 00:13:11,468
.اشکال نداره
300
00:13:11,470 --> 00:13:13,386
.ببخشيد که اونجوري فرار کردم
301
00:13:13,388 --> 00:13:16,539
به چي نگاه ميکني؟
302
00:13:16,541 --> 00:13:19,109
اه، عکس خودم و پدرم وقتي که
.بچه بودم
303
00:13:19,111 --> 00:13:20,527
.قشنگه
،بايد بهت بگم
304
00:13:20,529 --> 00:13:23,563
"با اينکه خيلي از دست "شلدون
،براي وراجي کردم عصباني ام
305
00:13:23,565 --> 00:13:26,983
.اما تو مرتب کردن اين کمد ترکونده
306
00:13:26,985 --> 00:13:29,536
.اينجا رو ببين
307
00:13:29,538 --> 00:13:33,540
عکس هاي خانوادگي والوويتز"
".قبل از اينکه پدر ترکشون کند
308
00:13:36,544 --> 00:13:40,547
هاوي" نه ساله رو ببين که مدل"
.موي بافت افريقايي داره
309
00:13:42,416 --> 00:13:46,820
هيچ نژادي خوشش نميومد که اونجوري
.منو ببينه
310
00:13:49,056 --> 00:13:50,473
فکر ميکني ميتوني يه لحظه بي خيال بشي؟
311
00:13:50,475 --> 00:13:51,474
چرا؟
312
00:13:51,476 --> 00:13:52,976
.برات يه سورپرايز دارم
313
00:13:52,978 --> 00:13:54,544
.بيا
314
00:13:54,546 --> 00:13:57,480
...اه، عزيزم
315
00:13:57,482 --> 00:14:00,049
.من امشب حس حال سکس کردن رو ندارم
316
00:14:02,820 --> 00:14:04,337
اونجا ميتونم دراز بکشم اگه مجبوري
317
00:14:04,339 --> 00:14:07,023
.که کارت رو انجام بدي، اما... اه
318
00:14:07,842 --> 00:14:10,360
شما اينجا چيکار ميکنيد؟
319
00:14:10,362 --> 00:14:12,195
وقتي که رفتي، مطمئن نبودي که
320
00:14:12,197 --> 00:14:14,080
ميخواي بدوني تو نامه ي
،پدرت چيه يا نه
321
00:14:14,082 --> 00:14:16,833
.پس ما با يه راه حل توپ امديم اينجا
322
00:14:16,835 --> 00:14:18,618
اه، اره، چي هست؟
323
00:14:18,620 --> 00:14:19,902
.راستش ساده است
324
00:14:19,904 --> 00:14:23,206
به ذهنم رسيد که دونستن و يا
ندونستن
325
00:14:23,208 --> 00:14:26,710
رو ميشه با يک مثال ميکروسکوپي از
326
00:14:26,712 --> 00:14:28,461
.جايگاه کوانتوم توضيح داد
327
00:14:28,463 --> 00:14:29,629
قانون اين رو ميگه که
328
00:14:29,631 --> 00:14:31,047
يه سيستم فيزيکي
329
00:14:31,049 --> 00:14:35,018
در يه لحظه در تمام حالت هاي
.مختلف به صورت پاره اي وجود داره
330
00:14:35,020 --> 00:14:36,803
.ما واقعا همه بهش فکر ميکرديم
331
00:14:37,921 --> 00:14:41,725
...يه جورايي همه ميدونستند اما نميگفتند، پس
332
00:14:42,693 --> 00:14:45,895
بهرحال، ام، من فهميدم که
333
00:14:45,897 --> 00:14:48,481
اگه هر کدوم از ما يه نوع داستان
334
00:14:48,483 --> 00:14:50,483
از چيزي که پدرت برات نوشته بود
،برات تعريف کنيم
335
00:14:50,485 --> 00:14:52,068
،که فقط يکي شون ممکنه درست باشه
336
00:14:52,070 --> 00:14:53,486
و بعد بهت نگيم که کدومش
337
00:14:53,488 --> 00:14:55,938
درسته، تا ابد در يک
338
00:14:55,940 --> 00:14:58,458
.حالت فهمِ چندگانه ميموني
339
00:14:58,460 --> 00:14:59,542
.اره
340
00:14:59,544 --> 00:15:01,161
،و منم گفتم اگه مفهومي نباشه
341
00:15:01,163 --> 00:15:03,546
.ما انجامش نميديم
342
00:15:05,216 --> 00:15:06,833
.بشين عزيزم
343
00:15:08,219 --> 00:15:09,402
.راج" نوبته توـه"
344
00:15:09,404 --> 00:15:10,970
...خيلي خب، ام
345
00:15:10,972 --> 00:15:14,391
.يه کارت تبريک براي تولد 18 سالگيت بود
346
00:15:14,393 --> 00:15:15,842
،که توش نوشته شده بود
347
00:15:15,844 --> 00:15:17,510
.تولدت مبارک هاوارد"
348
00:15:17,512 --> 00:15:19,629
".دوست دارم، پدرت
349
00:15:19,631 --> 00:15:21,481
اه، و همچنين
350
00:15:21,483 --> 00:15:23,800
يه کارت ديگه هم پهلوش بود
که روش عکس يه قورباغه بود که
351
00:15:23,802 --> 00:15:27,437
.زبونش رو چسبونده بود زير هواپيما
352
00:15:27,439 --> 00:15:28,938
.فکر ميکرد که داره پرواز ميکنه
353
00:15:28,940 --> 00:15:31,641
.قورباغه ي احمق
354
00:15:31,643 --> 00:15:33,777
.خيلي خنده دار بود
355
00:15:34,812 --> 00:15:36,446
."شلدون"
356
00:15:37,866 --> 00:15:41,701
نقشه راه رسيدن به گنجينه ي گم شده ي
357
00:15:41,703 --> 00:15:45,038
.دزد دريايي معروفِ "ويلي" يه چشم بود
358
00:15:46,590 --> 00:15:47,841
.تلاش خوبي بود
359
00:15:47,843 --> 00:15:49,926
.داستان فيلم "احمق ها"ست
فيلمي کمدي ماجراجويي امريکايي با)
(نويسندگي کريس کلومبوس
360
00:15:49,928 --> 00:15:51,327
.بهت گفته بودم
361
00:15:51,329 --> 00:15:53,513
.بس کن
362
00:15:53,515 --> 00:15:54,764
."امي"
363
00:15:56,600 --> 00:15:58,601
،نميدوستي
364
00:15:58,603 --> 00:16:00,970
اما پدرت تو سالن کنفرانس
365
00:16:00,972 --> 00:16:02,856
.براي مراسم فارق التحصيليت از دبيرستان بوده
366
00:16:02,858 --> 00:16:05,892
و گريه کرده به خاطر اينکه بهت
.خيلي افتخار ميکرده
367
00:16:05,894 --> 00:16:08,311
واقعا؟
368
00:16:08,313 --> 00:16:10,113
يا حرف کاملا چرتيه که "امي" از خودش
.در اورده
369
00:16:10,115 --> 00:16:11,815
.و هنوز ميتونه يه نقشه باشه
370
00:16:13,400 --> 00:16:16,202
."پني"
371
00:16:16,204 --> 00:16:18,288
نامه اي بود که توضيح ميداد
372
00:16:18,290 --> 00:16:20,073
.پدرت اوني نبود که فکر ميکني
373
00:16:20,075 --> 00:16:22,158
و در اخر، اون يکي زندگي اش سراغش امد
،و خرش رو چسبيد
374
00:16:22,160 --> 00:16:25,528
و تنها راهي که ميشد تو و مادرت رو سالم
.نگه داره اين بود که ترکتون کنه
375
00:16:25,530 --> 00:16:27,797
.من ميخوام که ماله خودم رو عوض کنم
376
00:16:30,050 --> 00:16:34,087
.اسم دزد دريايي "انتوان" لَنگ بود
377
00:16:35,890 --> 00:16:38,975
.که حالا کلا داستانش با "احمق ها" فرق ميکنه
378
00:16:38,977 --> 00:16:40,844
.نه فرقي نميکنه
379
00:16:40,846 --> 00:16:43,096
.بس کن
380
00:16:43,098 --> 00:16:44,547
.خيلي خب، نوبته منه
381
00:16:44,549 --> 00:16:48,485
پدرت تو نامه نوشته بود که چرا
،خانواده با ارزش ترين چيزه
382
00:16:48,487 --> 00:16:51,688
و اينکه نبايد هيچ کاري که اون
.کرد رو انجام بدي
383
00:16:51,690 --> 00:16:53,773
.همم
384
00:16:53,775 --> 00:16:56,442
."برنادت"
385
00:16:56,444 --> 00:16:59,329
درون نامه عکس پدرت بود
386
00:16:59,331 --> 00:17:01,581
.که تو روز تولدت بقلت کرده بود
387
00:17:01,583 --> 00:17:03,867
،و پشتش نوشته بود
388
00:17:03,869 --> 00:17:07,670
".هاوارد، پسرم، بهترين هديه اي که گرفتم"
389
00:17:15,796 --> 00:17:17,514
خوبي؟
390
00:17:17,516 --> 00:17:19,799
.اره
391
00:17:19,801 --> 00:17:22,051
.عالي ام
392
00:17:23,053 --> 00:17:25,254
پس...؟
393
00:17:27,257 --> 00:17:30,927
...کدوم يکي رو فکر ميکني درسته
394
00:17:30,929 --> 00:17:33,813
رفيق؟
395
00:17:35,733 --> 00:17:37,867
.راستش نميخوام که بدونم
396
00:17:37,869 --> 00:17:39,202
...من
397
00:17:39,204 --> 00:17:41,738
.ميخوام که همه شون حقيقت داشته باشند
398
00:17:41,740 --> 00:17:43,122
.خب، يکي شون هست
399
00:17:43,124 --> 00:17:45,825
.خيلي باحاله
400
00:17:45,827 --> 00:17:47,460
.ممنون بچه ها
401
00:17:47,462 --> 00:17:49,412
.هي، هنوز سر شبه
402
00:17:49,414 --> 00:17:50,947
چطور که برگرديم و پارتي رو ادامه بديم؟
403
00:17:50,949 --> 00:17:52,715
.اره، ايول
.باشه؟ باشه
404
00:17:53,751 --> 00:17:55,919
ميدوني، حيرت اوره که
405
00:17:55,921 --> 00:17:57,720
نامه ي که از طرف پدرت بود
406
00:17:57,722 --> 00:17:58,955
جالب ترين چيزي نبود که
407
00:17:58,957 --> 00:18:00,256
.تو کمد خوندم
408
00:18:00,258 --> 00:18:03,560
دفتر خاطرات "برنادت" يه سري
.پاراگراف توپ داره
409
00:18:03,562 --> 00:18:05,929
.شلدون"، جرات داري بگو"
410
00:18:05,931 --> 00:18:07,263
.چيزي نيست که نگرانش باشي
411
00:18:07,265 --> 00:18:09,182
.رازت پيش من جاش امنه
412
00:18:09,184 --> 00:18:11,284
.الان بهتر شد
413
00:18:12,736 --> 00:18:14,771
گرچه قانون کپي رايت اين اجاره رو به من ميده
که يه سري اش رو تو نقدم
414
00:18:14,773 --> 00:18:17,023
.نقل قول کنم
415
00:18:33,043 --> 00:18:34,482
.خوشحالم که بهتري
416
00:18:34,483 --> 00:18:35,916
.منم همين طور
417
00:18:35,918 --> 00:18:37,751
،اگه ميدونستم قرار برقصيم
418
00:18:37,753 --> 00:18:40,304
.کفش هاي بي پاشنه ام رو ميپوشيدم
419
00:18:40,306 --> 00:18:42,756
پارتي خوبي شد نه؟
420
00:18:42,758 --> 00:18:44,624
.اره، همين طوره
421
00:18:44,626 --> 00:18:46,060
.موافقم
422
00:18:46,062 --> 00:18:49,096
البته اگه تا به حال به هيچ پارتيه ديگه اي
.نرفتي يا چيزي ازش نشنيدي
423
00:18:50,482 --> 00:18:53,167
اگه بذاري مغزت رو در جاي مناسب با يه
424
00:18:53,169 --> 00:18:56,704
سوزن داغ سوراخ کنم، هميشه ديگه خوشحال
.خواهي بود
425
00:18:58,807 --> 00:19:00,441
،"اه، "پني
426
00:19:00,443 --> 00:19:03,694
.چندتا سوال درباره ي کمدت دارم
427
00:19:03,696 --> 00:19:05,479
دليلي وجود داره که
428
00:19:05,481 --> 00:19:07,814
اين ماهي قرمز مرده رو نگه داشتي؟
429
00:19:08,939 --> 00:19:12,709
.لعنتي، فراموش کردم بهش غذا بدم
430
00:19:12,711 --> 00:19:14,961
.و اينکه اصن ماهي دارم
431
00:19:14,963 --> 00:19:18,346
خب، حالا، ميخواستم بدونم سگ داري؟
432
00:19:18,446 --> 00:19:22,602
چونکه يه چيزي پيدا کردم که شبيه
.اسباب بازيِ جوييدنيِ برقيِ سگ ميمونه
433
00:19:22,702 --> 00:19:24,618
!پارتي تمومه
!پارتي تمومه
434
00:19:24,917 --> 00:19:29,917
تــرجــمــه از: اشــکــان و فــربــد
Chandler Bing & FarboD