1
00:00:04,760 --> 00:00:08,514
- Hvad tegner du?
- Et hypotetisk magnetfelt...
2
00:00:08,681 --> 00:00:13,936
...til et frisbeestort ormehul,
en portal til et parallelt univers.
3
00:00:14,103 --> 00:00:17,940
Din fjollede krusedullemand.
4
00:00:18,107 --> 00:00:23,613
Mange tror, kontakt med
andre livsformer ville ende skidt.
5
00:00:23,779 --> 00:00:29,327
Det er et frisbeestort ormehul.
Det kan blokeres med en frisbee.
6
00:00:31,829 --> 00:00:37,501
- Skal jeg bygge det?
- Nej, tør dig om hagen.
7
00:00:39,003 --> 00:00:43,883
Har I tænkt på, at Sheldon
altid forsvinder kl. 14.45?
8
00:00:44,050 --> 00:00:47,637
- Han går vel på toilettet.
- Nej, han går kl. 08.00...
9
00:00:47,803 --> 00:00:53,517
...med frivillige opfølgninger 13.45
og 19.10 på fiberrige fredage.
10
00:00:53,684 --> 00:00:59,523
- Sørgeligt, at du ved det.
- Kun toppen af sørgelighedsbjerget.
11
00:01:00,566 --> 00:01:05,738
Jeg ser på hans kalender.
14.45-15.05: Ingenting.
12
00:01:05,905 --> 00:01:10,785
I går: Intet. Sidste uge: Intet.
Sidste måned: Intet!
13
00:01:10,952 --> 00:01:13,996
Han har aldrig nogen aftaler der.
14
00:01:14,163 --> 00:01:18,542
- 20 forsvundne minutter hver dag.
- Vi må finde ud af, hvad han laver.
15
00:01:18,709 --> 00:01:24,507
Spændende! Som en af mine
klassiske mordmysteriemiddage.
16
00:01:24,674 --> 00:01:29,720
Ja, sagen om, hvem der myrdede
tre lørdage i mit liv.
17
00:01:29,887 --> 00:01:34,767
Jarl Koothrappali i køkkenet
med smørelsen.
18
00:01:34,934 --> 00:01:38,229
Det var tapenade, og I er nederen.
19
00:02:04,839 --> 00:02:09,302
- Hvordan var arbejdet?
- Jeg dyrkede isotopfrie krystaller...
20
00:02:09,468 --> 00:02:13,431
...til at spore neutrinoer.
21
00:02:13,598 --> 00:02:16,767
- Det lyder sjovt.
- Ja.
22
00:02:16,934 --> 00:02:20,646
Fedt, jeg gættede rigtigt.
23
00:02:20,813 --> 00:02:24,650
- Hvem taler du med?
- En fyr fra skolen.
24
00:02:24,817 --> 00:02:28,070
Vi er stadig sammen, ikke?
25
00:02:28,237 --> 00:02:32,158
Han er bare en ven.
Vi laver en mundtlig rapport sammen.
26
00:02:32,325 --> 00:02:36,621
Hvad? Jeg fik en hjerneblødning
efter "mundtlig".
27
00:02:36,787 --> 00:02:41,918
Stop. Han er lige flyttet her til
fra London. Han kender ingen.
28
00:02:42,084 --> 00:02:46,422
Skønt, en britisk accent.
Verdens mest sexede accent.
29
00:02:46,589 --> 00:02:50,551
Det passer ikke,
der er fransk, italiensk...
30
00:02:50,718 --> 00:02:53,471
Du har ret. Det er den bedste.
31
00:02:53,638 --> 00:02:58,059
Har du sagt, du har fyr på?
Det skal du nok gøre.
32
00:02:58,225 --> 00:03:02,521
- Hvad skal jeg sige?
- "Hænger ud med min fyr."
33
00:03:02,688 --> 00:03:07,360
"England er nederen, du er nederen,
USA styrer."
34
00:03:08,736 --> 00:03:14,575
Godt. "Hænger ud med min fyr.
Ses senere." Tilfreds?
35
00:03:14,742 --> 00:03:17,328
Ja tak.
36
00:03:23,125 --> 00:03:27,004
Hvad skrev han? Hvad?
37
00:03:27,171 --> 00:03:31,550
"Tvang din kæreste dig til
at skrive det?"
38
00:03:37,848 --> 00:03:40,977
Jeg hader den fyr.
39
00:03:42,144 --> 00:03:45,982
- Hold nu op.
- Han bager på dig.
40
00:03:46,148 --> 00:03:50,486
Vi er venner. Er det et problem?
Han kommer i morgen.
41
00:03:50,653 --> 00:03:54,365
- Her?
- Fint. Jeg kan bytte partner...
42
00:03:54,532 --> 00:03:59,954
...selv om det skal afleveres næste
uge, og jeg sikkert dumper.
43
00:04:00,121 --> 00:04:03,082
Det ville være fint, tak.
44
00:04:06,627 --> 00:04:11,966
- 14.44, lige til tiden. Hej, Sheldon!
- Hej.
45
00:04:12,133 --> 00:04:17,054
Vi skal over til genetik
og klappe den selvlysende kanin.
46
00:04:17,221 --> 00:04:19,807
- Vil du med?
- Nej.
47
00:04:19,974 --> 00:04:24,937
Når de slukker lyset, er det som et
nuttet lasershow, der skider overalt.
48
00:04:25,104 --> 00:04:29,525
- Nej. Farvel.
- Hvor skal du hen?
49
00:04:29,692 --> 00:04:35,197
Det sagde jeg lige.
Ord mod ord, vi ses i retten.
50
00:04:37,199 --> 00:04:38,951
Skal vi gå efter?
51
00:04:39,118 --> 00:04:44,707
Jeg vil se, hvor han skal hen,
men nu vil jeg lege med kaninen.
52
00:04:46,500 --> 00:04:50,755
- Hej.
- Ved du, hvor din chef gik hen?
53
00:04:50,922 --> 00:04:57,470
Jeg ved bare, at fløjl larmer, og
at jeg skal finde mere stille bukser.
54
00:04:59,889 --> 00:05:01,349
Kom.
55
00:05:01,515 --> 00:05:06,228
Hvad jeg ikke ville gøre
for at få de bukser af hende...
56
00:05:06,395 --> 00:05:10,066
...og give hende noget moderigtigt.
57
00:05:23,496 --> 00:05:28,084
- Går han herhen?
- Jeg tror, det er et gammelt lager.
58
00:05:28,251 --> 00:05:32,838
Hvad laver han derinde
i tyve minutter hver dag?
59
00:05:33,005 --> 00:05:38,469
Han træner ikke mavemusklerne,
så ville de være flottere.
60
00:05:41,722 --> 00:05:45,851
- Kan du høre noget?
- Ikke endnu.
61
00:05:57,154 --> 00:06:01,158
- Hvad gør du?
- Jeg lytter.
62
00:06:01,325 --> 00:06:04,412
Kan du ikke vende dig den anden vej?
63
00:06:04,579 --> 00:06:08,207
Jeg kan bare ikke gøre noget rigtigt.
64
00:06:08,374 --> 00:06:12,712
- Hvad fanden har han gang i?
- Han er jo sær.
65
00:06:12,878 --> 00:06:18,676
Måske har han Leonard Nimoy
lænket. Eller Stephen Hawking.
66
00:06:19,552 --> 00:06:22,722
Hvorfor skulle han lænke Hawking?
67
00:06:22,888 --> 00:06:29,312
Man skal ikke behandle folk
anderledes, fordi de er handicappede.
68
00:06:32,481 --> 00:06:38,404
Hvis du vil vide det, forsøger jeg
at se en fyr, som besøger Penny.
69
00:06:38,571 --> 00:06:43,367
Ærlig talt vidste jeg ikke,
du var her.
70
00:06:43,534 --> 00:06:48,581
De laver en opgave. Jeg ved ikke,
hvorfor jeg går op i det.
71
00:06:48,748 --> 00:06:53,711
- Jeg er ligeglad.
- Ja, du er ligeglad...
72
00:06:53,878 --> 00:06:56,881
Jeg har intet at være urolig for.
73
00:06:57,048 --> 00:07:00,593
Det ved jeg nu ikke...
74
00:07:00,760 --> 00:07:05,598
Statistisk set har du sikkert noget
at bekymre dig for.
75
00:07:05,765 --> 00:07:07,808
Hvad mener du?
76
00:07:07,975 --> 00:07:10,978
Hvis du er gennemsnitligt pæn -
77
00:07:11,145 --> 00:07:16,943
- så er 50% af Jordens mænd
mere attraktive end du.
78
00:07:17,109 --> 00:07:24,825
1,5 mia. Flotte fyre, som kun venter
på at ødelægge det for dig.
79
00:07:24,992 --> 00:07:30,164
Ikke alt handler om udseende. Jeg er
over gennemsnittet på andre områder.
80
00:07:30,331 --> 00:07:36,754
Ikke hvad angår højde, syn eller
evnen til at fordøje mælkeprodukter.
81
00:07:36,921 --> 00:07:40,675
Nej, men vigtige ting som modenhed.
82
00:07:40,841 --> 00:07:45,554
Du udspionerer din kæreste
gennem dørspionen.
83
00:07:45,721 --> 00:07:51,394
Det var bedre, da du troede,
jeg ikke var her.
84
00:07:51,560 --> 00:07:56,774
Din smag i venner er upåklagelig.
Du er god til at sove.
85
00:07:56,941 --> 00:08:01,404
Og sidst, men ikke mindst,
køber du de vindruer, jeg kan lide.
86
00:08:03,281 --> 00:08:09,704
Du er en fangst sammenlignet med
en snorker og nogle dårlige druer.
87
00:08:09,870 --> 00:08:14,542
Det er lige meget.
Jeg stoler på, at der intet sker.
88
00:08:14,709 --> 00:08:20,631
Medmindre han er
en dygtig hypnotisør.
89
00:08:20,798 --> 00:08:24,468
Det er statistisk muligt.
90
00:08:24,635 --> 00:08:29,307
Måske dyrker hun seksuelt samvær
med ham uden sin viden.
91
00:08:31,309 --> 00:08:36,731
- Nu er du latterlig.
- Sindet er mystisk, Leonard.
92
00:08:36,897 --> 00:08:43,279
Han kan more sig, mens hun tror,
hun er en høne, der spiser majs.
93
00:08:52,955 --> 00:08:59,670
Se os lige. Vi sniger os rundt
som et par klatretyve om natten.
94
00:08:59,837 --> 00:09:05,092
- Vi er mere som ninjaer.
- Jeg vil være klatretyv.
95
00:09:05,259 --> 00:09:11,015
- Fint, så er jeg ninja.
- Nej, vi skal være det samme.
96
00:09:13,559 --> 00:09:17,563
- Fint, vi er ninjaer.
- Tak.
97
00:09:17,730 --> 00:09:22,151
Men næste gang er vi klatretyve.
98
00:09:26,072 --> 00:09:29,742
- Den er låst.
- Er du sikker?
99
00:09:29,909 --> 00:09:33,704
Hold udkig, jeg...
100
00:09:35,873 --> 00:09:38,459
Der er låst.
101
00:09:38,626 --> 00:09:42,505
Hold nu udkig. Jeg åbner den.
102
00:09:42,672 --> 00:09:48,052
- Hvor har du lært at dirke låse op?
- Da jeg tryllede...
103
00:09:48,219 --> 00:09:53,140
...ville jeg være udbryderkonge
ligesom Houdini.
104
00:09:53,307 --> 00:09:59,563
Jeg undslap både venner,
popularitet og alle fester.
105
00:09:59,730 --> 00:10:02,900
- Sådan. Klar?
- Vent.
106
00:10:03,067 --> 00:10:07,947
Sheldon er klog, og han vil
gerne holde det hemmeligt.
107
00:10:08,114 --> 00:10:11,909
Hvad nu, hvis han har lagt en fælde?
108
00:10:12,076 --> 00:10:14,829
Jeg er et skridt foran.
109
00:10:14,996 --> 00:10:18,124
Godt, hvad er din pla...
110
00:10:22,420 --> 00:10:24,547
Alt i orden?
111
00:10:24,714 --> 00:10:26,799
Ja.
112
00:10:34,599 --> 00:10:40,313
- 43. Hvad betyder det?
- Aner det ikke.
113
00:10:40,479 --> 00:10:43,983
- Løsningen på en ligning?
- Måske.
114
00:10:44,150 --> 00:10:48,821
Det er et primtal. Krypterings-
systemer bygger på primtal.
115
00:10:48,988 --> 00:10:52,783
Hvad skulle Sheldon kryptere?
116
00:10:52,950 --> 00:10:58,164
Han har aldrig fortalt,
hvad der gør hans æggesalat så god.
117
00:11:01,500 --> 00:11:04,837
- Paprika.
- Er det?
118
00:11:05,004 --> 00:11:08,633
Fint nok. Et mysterium løst.
119
00:11:11,010 --> 00:11:15,556
- Godt. Godnat.
- Tak, Cole. Vi ses i skolen.
120
00:11:17,308 --> 00:11:22,313
- Jeg kommer om lidt.
- Gik du ikke for længe siden?
121
00:11:31,113 --> 00:11:34,575
Hvad så?
122
00:11:34,742 --> 00:11:36,577
Hej.
123
00:11:36,744 --> 00:11:41,999
- Flytter du ind på femte?
- Nej, jeg besøgte en ven.
124
00:11:42,166 --> 00:11:46,504
- Den søde blondine på fjerde?
- Ja, kender du hende?
125
00:11:46,671 --> 00:11:50,508
Jeg har set hende.
Jeg holder afstand -
126
00:11:50,675 --> 00:11:54,887
- for kæresten er ret skræmmende.
127
00:11:55,054 --> 00:12:00,101
- Er han?
- Ja. Han er med i en bande.
128
00:12:00,268 --> 00:12:05,523
- Hun sagde, han er forsker.
- Det er det, banden hedder.
129
00:12:08,025 --> 00:12:10,945
Forskerne.
130
00:12:11,112 --> 00:12:15,491
- De er vanvittige.
- Tak for tippet.
131
00:12:15,658 --> 00:12:20,079
Intet problem, mand. Tag det køligt.
132
00:12:30,673 --> 00:12:33,551
Vi er stadig sammen, ikke?
133
00:12:42,435 --> 00:12:47,148
- Hej, dr. Hofstadter.
- Leonard. Doktoren er min far.
134
00:12:47,315 --> 00:12:52,111
Og min mor. Og min søster.
135
00:12:52,278 --> 00:12:55,197
Og vores kat.
136
00:12:55,364 --> 00:13:01,454
Men jeg er ret sikker på, at
dr. Boots Hofstadter er æresdoktor.
137
00:13:01,621 --> 00:13:04,916
- Må jeg sidde ned, Leonard?
- Gerne.
138
00:13:05,082 --> 00:13:11,797
Lad mig spørge om noget. Min pige
kender en fyr med britisk accent...
139
00:13:11,964 --> 00:13:17,345
- Jeg elsker britisk accent.
- Ja, det gør I alle sammen.
140
00:13:17,511 --> 00:13:22,391
Jeg tror, han bager på hende,
men hun siger, han bare er flink.
141
00:13:22,558 --> 00:13:28,064
Det er nok harmløst. Der er
sikkert masser, der bager på dig.
142
00:13:30,066 --> 00:13:32,526
Klart...
143
00:13:32,693 --> 00:13:37,323
For piger siger: "To Star Trek- uniformer
og ørebetændelse."
144
00:13:37,490 --> 00:13:41,786
"Ham vil jeg have!"
145
00:13:41,953 --> 00:13:45,414
- Det sker nok oftere, end du tror.
- Nej.
146
00:13:45,581 --> 00:13:48,960
Er du sikker? Du er sød og sjov.
147
00:13:49,126 --> 00:13:53,381
Måske bager nogen på dig,
uden at du ved det.
148
00:13:54,423 --> 00:13:58,469
- Tror du?
- Jeg er ret sikker.
149
00:14:04,350 --> 00:14:09,313
Jeg må tilbage til arbejdet.
Tak, fordi du lyttede.
150
00:14:09,480 --> 00:14:14,443
Bare pigerne ikke
flår tøjet af mig på vejen!
151
00:14:16,112 --> 00:14:19,907
Vi er kloge,
vi kan godt regne den ud.
152
00:14:20,074 --> 00:14:23,661
43... Hvad er 43?
153
00:14:23,828 --> 00:14:27,290
Foruden mors halsstørrelse...
154
00:14:29,750 --> 00:14:32,628
Det er teknetiums atomnummer.
155
00:14:32,795 --> 00:14:36,924
- Radioaktivt.
- Tror du, han bygger en bombe?
156
00:14:37,091 --> 00:14:41,554
Det tog ham to år at bygge
Dødsstjernen i Lego, så det går nok.
157
00:14:43,264 --> 00:14:50,563
Her er noget. 43 er antallet af
kalorier i en deciliter letyoghurt.
158
00:14:51,772 --> 00:14:55,443
- Hvorfor ved du det?
- Ikke alle kan spise, hvad de vil...
159
00:14:55,610 --> 00:14:59,405
...og holde sig slanke.
160
00:15:01,782 --> 00:15:06,078
I "Hitchhiker's Guide to the Galaxy"
er 43 svaret...
161
00:15:06,245 --> 00:15:11,709
...på livet, universet og alting.
- Det er 42, tumpe.
162
00:15:11,876 --> 00:15:16,047
Hallo! Følelser.
163
00:15:16,213 --> 00:15:21,010
- Lad os stoppe. Jeg er træt.
- Også jeg.
164
00:15:21,177 --> 00:15:25,973
Hvem går op i, hvad 43 betyder?
Lad os gå hjem.
165
00:15:27,683 --> 00:15:31,437
- Skal vi finde noget mad?
- Lyder godt.
166
00:15:32,813 --> 00:15:36,192
- Hvad fanden er 43?
- Jeg må vide det!
167
00:15:41,739 --> 00:15:43,824
Hej.
168
00:15:43,991 --> 00:15:49,747
Burde du ikke være ude med banden
og male ligninger på husmure?
169
00:15:49,914 --> 00:15:54,252
- Undskyld.
- Tænk, at du ikke stoler på mig.
170
00:15:54,418 --> 00:15:59,548
Hvorfor ydmygede du mig foran
min ven? Som vidste, hvem du var.
171
00:15:59,715 --> 00:16:03,261
Jeg har et foto af dig på køleskabet.
172
00:16:04,720 --> 00:16:09,558
Nå... Jeg begynder virkelig
at hade den fyr.
173
00:16:09,725 --> 00:16:14,397
Hvad er problemet? Bruger du
al din tankekraft på arbejdet?
174
00:16:14,563 --> 00:16:18,484
Ved det ikke. Det er lidt svært.
175
00:16:18,651 --> 00:16:22,947
Hvor du end er, bager fyrene på dig,
selv om jeg er der.
176
00:16:23,114 --> 00:16:27,535
Alle er højere end mig.
Hvorfor er alle det?
177
00:16:27,702 --> 00:16:31,956
Det er i mit hoved.
Mit problem, ikke dit.
178
00:16:32,123 --> 00:16:36,460
Hvorfor gør du altid det? Jeg er
hos dig. Du ved, jeg elsker dig.
179
00:16:36,627 --> 00:16:41,007
Så slap af,
for du driver mig til vanvid.
180
00:16:46,345 --> 00:16:51,142
Det er første gang, du har sagt,
du elsker mig.
181
00:16:51,309 --> 00:16:53,644
Ja.
182
00:16:56,689 --> 00:17:01,319
Skal vi lade,
som om det ikke er noget stort?
183
00:17:01,485 --> 00:17:04,196
Det...
184
00:17:04,363 --> 00:17:09,952
...er lige, hvad vi skal, for om lidt
får du mig til at græde.
185
00:17:10,119 --> 00:17:15,625
Og vi ved begge, at hvis jeg starter,
så gør du også.
186
00:17:17,835 --> 00:17:21,672
- Du har ret. Du bør gå.
- Godt.
187
00:17:27,929 --> 00:17:30,973
Hun elsker mig.
188
00:17:34,936 --> 00:17:41,692
"Alex her. Hvis du vil tale, kan jeg
når som helst. Smiley, smiley."
189
00:17:41,859 --> 00:17:45,363
Sikken sød pige!
190
00:17:48,366 --> 00:17:53,204
- Kameraet virker vist.
- God billedkvalitet.
191
00:17:53,371 --> 00:17:57,792
Det håber jeg. Det er reservekameraet
til Mars-roveren.
192
00:17:57,959 --> 00:18:03,631
- Hvordan fik du fat i det?
- Låsen kostede kun ti dollar.
193
00:18:03,798 --> 00:18:07,426
Gud, der kommer han!
194
00:18:16,310 --> 00:18:20,314
- Hvad er det?
- Dette er dr. Sheldon Cooper.
195
00:18:20,481 --> 00:18:27,029
Eksperimentlog:
Ormehulsgenerator, test 44.
196
00:18:27,196 --> 00:18:31,242
Ormehulsgenerator?
197
00:18:34,912 --> 00:18:40,084
De første 43 parallelle universer
viste sig at være tomme.
198
00:18:40,251 --> 00:18:45,840
Jeg har ingen grund til at tro,
at univers 44 er anderledes.
199
00:18:51,304 --> 00:18:54,765
Hold da op!
200
00:19:01,647 --> 00:19:05,860
- Den æder mit ansigt!
- Den æder hans ansigt!
201
00:19:11,782 --> 00:19:16,579
Jeg fandt jeres kamera
og skiftede feedet ud. Skam jer.
202
00:19:16,746 --> 00:19:20,583
Det er vi kede af.
203
00:19:20,750 --> 00:19:25,755
Måske ved I det ikke, men visse dele
af hverdagslivet er svære for mig.
204
00:19:25,922 --> 00:19:31,344
At forstå sarkasme,
at foregive interesse for andre.
205
00:19:31,510 --> 00:19:35,681
Ikke at tale om tog, når jeg vil.
Udmattende.
206
00:19:35,848 --> 00:19:39,894
Så i tyve minutter hver dag
går jeg derhen -
207
00:19:40,061 --> 00:19:44,440
- slukker hjernen og lader op igen.
208
00:19:44,607 --> 00:19:48,361
- Men hvad laver du der?
- Hvad betyder 43?
209
00:19:48,527 --> 00:19:54,659
Det behøver I ikke vide.
Det finder I aldrig ud af.
210
00:19:54,825 --> 00:19:59,121
Nej, men jeg ved,
hvordan man laver din æggesalat...
211
00:20:41,664 --> 00:20:45,042
En, to, tre, fire, fem...
212
00:20:45,209 --> 00:20:48,588
...seks, syv, otte...
213
00:20:48,754 --> 00:20:51,382
Satans!
214
00:20:53,050 --> 00:20:56,095
Jeg når aldrig 43 igen.
215
00:20:56,304 --> 00:21:01,267
En, to, tre, fire...
Satans!