1
00:00:14,038 --> 00:00:18,008
"حاول أن تجاريني "هاورد
أنا أبدع في الرقصة
2
00:00:18,010 --> 00:00:22,746
أجل، أتمنى لو أننا نبدو رائعين
ونحن نرقص في النوادي كما نبدو الأن
3
00:00:22,748 --> 00:00:27,250
لاتقلق، هذا بالضبط كيفما تظهر
حين ترقص في النواد
4
00:00:27,252 --> 00:00:30,571
على الرحب، آيتها السيدات
5
00:00:30,573 --> 00:00:33,807
أخبار نموذج تحويل، آيها السادة
6
00:00:33,809 --> 00:00:37,895
رفيق ! كنت على وشك قهر
هذا السافل بحركات بوليود
7
00:00:37,897 --> 00:00:43,266
مبكراً اليوم، أنا دعوت البروفيسور
ستيفن هوكينج " للإنضمام لي"
8
00:00:43,268 --> 00:00:45,819
في لعبة ذات شعبية على
الأنترنت كلمات مع أصدقاء
9
00:00:45,821 --> 00:00:51,274
منذ لحظات مضت، قبل طلبي
هل تفهمون ماذا يعني هذا؟
10
00:00:51,276 --> 00:00:53,293
أن في مكان ما الأن
ستيفن هوكينج" يقول"
11
00:00:53,295 --> 00:00:58,114
(تباً، أردت أن أضغط لا)
12
00:00:59,918 --> 00:01:01,668
سأشرح لك الأمر
13
00:01:01,670 --> 00:01:05,389
هذه اللعبة لا تدعى
كلمات مع أغراب
14
00:01:05,391 --> 00:01:08,509
لا، إنها لا تدعى حتى
كلمات مع معارف
15
00:01:08,511 --> 00:01:12,179
... إنها تدعى، كلمات مع
16
00:01:14,032 --> 00:01:17,133
أنا لن أنهي جملتك
أنت نزعت القابس عن رقصتي
17
00:01:17,135 --> 00:01:19,052
! أصدقاء
18
00:01:19,054 --> 00:01:20,804
إنها كلمات مع أصدقاء
19
00:01:20,806 --> 00:01:23,473
وهذا حالنا أنا و "ستيفن هوكينج" رسمياً
20
00:01:23,475 --> 00:01:25,943
الأن كل ما أحتاجة هو
فراش مرتفع مع زلاجة
21
00:01:25,945 --> 00:01:29,580
سيكون لديّ كل شيء أردته
منذ أن كان عمري ست سنوات
22
00:01:29,582 --> 00:01:31,782
"هذا لطيف، "شيلدون
أنا سعيد من أجلك
23
00:01:31,784 --> 00:01:33,650
وأنا سعيد من أجلك، أيضاً
24
00:01:33,652 --> 00:01:37,621
أنت الأن صديق مع شخص ما
" هو صديق رسمي مع "ستيفن هوكينج
25
00:01:37,623 --> 00:01:40,257
تمتعوا بالأمر يا أولاد
ربما تكونوا وصلتم للذروة
26
00:01:41,326 --> 00:01:44,495
"شيلدون"، أنا أعرف "ستيفن هوكينج"
لقد عملت معه
27
00:01:44,497 --> 00:01:47,681
ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع
أشخاص عملت معهم ذات مرة
28
00:01:47,683 --> 00:01:48,982
ستكون منضم للسباق معي
29
00:01:50,802 --> 00:01:54,671
... شيلدون" لا أظن أن هذا يعني" -
إنتظر لحظة -
30
00:01:54,673 --> 00:01:57,274
البروفسيور "هوكينج" قام بحركة
31
00:01:57,276 --> 00:02:03,447
يالا العجب، إنها مسألة وقت قبل أن
نخترع ألقاب مضحكة لبعضنا البعض
32
00:02:04,382 --> 00:02:06,166
" سوف أكون "كووب
33
00:02:06,168 --> 00:02:12,522
هو سيكون "عجلات"، لو أنه لايمانع هذا
34
00:02:13,575 --> 00:02:19,429
حسناً، إرفعوا من شدة التكييف يا أولاد
الجو سيصبح حاراً هنا
35
00:02:39,304 --> 00:02:42,019
‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 6
36
00:02:46,979 --> 00:02:51,099
إذن، كنت آخذ حمام هذا الصباح
وحين خرجت بدئت في تجفيف نفسي بـــ
37
00:02:51,101 --> 00:02:56,154
ما ظننت أنه منشفة وتبين أنه
رداء إم "هاورد" الداخلي
38
00:02:59,909 --> 00:03:02,827
كان يجب أن آخذ حماما آخر
39
00:03:04,130 --> 00:03:06,314
لم يكن كافٍ
40
00:03:08,134 --> 00:03:11,553
لاشيء سيكون كافٍ أبداً
41
00:03:11,555 --> 00:03:15,023
نظرت مرة في درج "شيلدون" للملابس
الداخلية، قد صرخ في وجهي
42
00:03:15,025 --> 00:03:19,894
لكن الأن أعرف كيف يبدو
ولايمكنه حرماني من هذا أبداً
43
00:03:19,896 --> 00:03:22,013
هناك كتاب بالأسفل هنا -
سوف أحضر هذا -
44
00:03:22,015 --> 00:03:23,615
سأحضرة سأحضرة -
لا، لا -
45
00:03:23,617 --> 00:03:27,902
لماذا لديك كتاب تاريخ؟ -
ليس بالأمر الجلل -
46
00:03:27,904 --> 00:03:31,072
آخذ دروس في كلية باسادينا المجتمعية فقط
47
00:03:31,074 --> 00:03:33,992
هذا جيد . لم أكن أعلم أنكِ
تريدين العودة للدراسة
48
00:03:33,994 --> 00:03:38,379
إنه درس تاريخ فقط، لم أنهي الكلية
لذا فكرت أن أجرب،
49
00:03:38,381 --> 00:03:42,617
ولا داعي لذكر أن مهنتك كممثلة
"فاشلة مثل "شيرمان
50
00:03:44,420 --> 00:03:47,172
إقرئي عن الأمر في كتابِك
51
00:03:48,274 --> 00:03:51,509
لماذا كنتِ محرجة أن تخبرينا؟ -
لا، لست محرجة -
52
00:03:51,511 --> 00:03:53,978
أنا لم أرد أن يعرف اي أحد فقط
لأني لم أخبر "لينارد" بعد
53
00:03:53,980 --> 00:03:57,148
لماذا لا تخبري "لينارد"؟ -
لأن هذا أنا أعود للدراسة -
54
00:03:57,150 --> 00:03:59,934
وسيكون لسان حاله (يمكنكِ فعلها) و
(كيف يمكني المساعدة؟)
55
00:03:59,936 --> 00:04:03,171
(و (أنا فخور بكِ للغاية
56
00:04:04,490 --> 00:04:07,492
لايمكني تصديق أنكِ تخفي شيء كهذا عنه
57
00:04:07,494 --> 00:04:11,728
لابد أنك يارفاق أغرب زوجين أعرفهم
58
00:04:16,135 --> 00:04:18,002
حقاً؟
59
00:04:19,288 --> 00:04:23,258
لايمكنكِ التفكير فيمن هم أغرب؟
60
00:04:23,260 --> 00:04:27,545
يمكني، لكنها تجلس هنا
61
00:04:31,967 --> 00:04:36,971
أجل ! لقد لعبت الكلمة (قشعريرة) مع
أحرف ثلاثية
62
00:04:36,973 --> 00:04:40,558
وسجلت كلمة ثنائية مع 72 نقطة
63
00:04:40,560 --> 00:04:43,895
يجب أن يخرج هذا الهواء
" مع عجلاتك "هوكينج
64
00:04:45,614 --> 00:04:48,933
عجباً، صديقي الحميم صديق لــــ
"ستيفن هوكينج"
65
00:04:48,935 --> 00:04:51,536
والشامبو الجديد مضاد للقشرة
رائحة لاتبدو مثل القطران
66
00:04:52,488 --> 00:04:56,691
"كل شيء يتحسن "ايمي
67
00:04:56,693 --> 00:04:58,710
الأمر داعٍ للمفخرة
68
00:04:58,712 --> 00:05:04,782
أحد أكثر الأناس ذكاء في وقتنا وافق
أن يشترك معي في معركة لطيفة للذكاء
69
00:05:04,784 --> 00:05:10,288
وأنا أصفع مؤخرته بشدة، طلاب تخرجه
لن يتمكنوا من الجلوس
70
00:05:10,290 --> 00:05:14,592
أتعرف، حين يتغلب ذكر على الأخر
معدلات هرمون الذكورة عنده ترتفع
71
00:05:14,594 --> 00:05:16,227
ما مقصدكِ؟
72
00:05:16,229 --> 00:05:20,081
من المثير أن أعتقد أن مستويات هرمون
الذكورة لديك ترتفع
73
00:05:26,239 --> 00:05:30,041
صديقي "ستيفن" لعب للتو الكلمة
نفذ) بـــ 18 نقطة)
74
00:05:30,043 --> 00:05:32,944
هذا صحيح، انا أدعوه "ستيفن" الأن
75
00:05:32,946 --> 00:05:36,581
"لأني راجعته ولم يكن موافقاً على "عجلات
76
00:05:36,583 --> 00:05:42,070
الأن يمكنك تحول كلمته (نفذ) لكلمة
إستخرج) وستكون بضعف النقاط)
77
00:05:42,072 --> 00:05:43,371
"ايمي"
78
00:05:43,373 --> 00:05:47,876
لماذا تعطيني كلمة؟ الأن لو لعبت الكلمة
إستخراج) ستكون غش)
79
00:05:47,878 --> 00:05:48,710
آسفة
80
00:05:48,712 --> 00:05:55,066
على الرغم، يمكني أن ألعب الكلمة
(المختلفة ولا تنتمي لكلمتك (إستخراج
81
00:05:56,835 --> 00:05:59,687
تم تجنب معضلة أخلاقية
82
00:05:59,689 --> 00:06:03,057
شكراً، عقلي
83
00:06:04,226 --> 00:06:08,479
هل الإسباجيتي جيدة؟ -
إنها مقرمشة -
84
00:06:08,481 --> 00:06:11,316
كما أحبها تماماً
85
00:06:11,318 --> 00:06:17,472
أجل، لا أعتقد أن الماء كان يغلي -
إنها جيدة، أحبها -
86
00:06:18,792 --> 00:06:21,159
حسناً، إسمع، هناك شيء
يجب أن أخبرك به
87
00:06:21,161 --> 00:06:24,379
كنت أفكر في العودة للدراسة لفترة الأن
88
00:06:24,381 --> 00:06:27,966
لذا منذ عدة أشهر مضت، بدئت في أخذ
دروس تاريخ في كلية المجتمع
89
00:06:29,369 --> 00:06:33,488
هذا جيد، جيد، جيد، جيد
لماذا أخذتِ كل هذا الوقت لإخباري؟
90
00:06:33,490 --> 00:06:35,924
لم أردك أن تجعلها أمرٌ جلل
91
00:06:35,926 --> 00:06:38,977
لما تظنين أني سأكون هكذا؟ أنا أتفهم
أنتِ تأخذين درس واحد . هذا لطيف
92
00:06:38,979 --> 00:06:41,179
ربما لو مضى الأمر جيداً، ستأخذين
درس آخر أو تسجلين بوقت كامل
93
00:06:41,181 --> 00:06:44,949
كوني واثقة أن تبقى أعينك على أي
إعتمادات تنقلكِ لكلية أربع سنوات
94
00:06:44,951 --> 00:06:47,468
أنت تصنع أمر جلل منها
95
00:06:47,470 --> 00:06:51,439
آسف . آياً يكن
كل شيء جيد
96
00:06:51,441 --> 00:06:53,775
على أي حال، هذه هى
ظننت أنه يجب أن تعلم
97
00:06:53,777 --> 00:06:56,644
هل مسموح لي بالسؤال عن
كيفية مجرى الدرس؟
98
00:06:56,646 --> 00:07:00,898
جيدة حقاً، كنا نتحدث عن أصل العبودية
سوف أسلم أول أبحاثي غداً
99
00:07:00,900 --> 00:07:02,566
موضوع جيد، يمكني مساعدتك في هذا
100
00:07:02,568 --> 00:07:06,087
هناك الكثير من وجهات النظر يمكن إعتبارها
... إقتصادي، إجتماعي، سياسي
101
00:07:06,089 --> 00:07:11,742
مهلاً، هذا بحثي . ووجهة
نظري أن العبودية سيئة
102
00:07:13,412 --> 00:07:16,814
وإستاذي أسود، لذا أنا متأكدة
أن هذه هى الإجابة الصحيحة
103
00:07:17,599 --> 00:07:22,136
هل يمكني إلقاء نظرة؟ -
لا، "لينارد"، هذا شيء خاص بي -
104
00:07:22,138 --> 00:07:25,273
حسناً، أتفهم الأمر -
شكراً -
105
00:07:25,275 --> 00:07:30,662
إنها مثلما بدئت في التدريبات
لم أردك أن تريها حتى أمكني فعل واحدة
106
00:07:30,664 --> 00:07:35,933
لمعلوماتِك، إقتربت للغاية -
شكراً -
107
00:07:35,935 --> 00:07:38,453
الأن تصرف بشكل حسن وكلّ عشائك
وربما لاحقاً، لو انك محظوظ
108
00:07:38,455 --> 00:07:41,072
يمكن أن تنام مع فتاة الجامعة -
حقاً؟ -
109
00:07:41,074 --> 00:07:45,209
لأني ذهبت أربع سنوات للجامعة وخمس
سنوات دراسة ما بعد التخرج ولم يحدث ولا مرة
110
00:07:48,314 --> 00:07:51,299
أعتقد أن المرة القادمة التي ساتحدث فيها
مع مركز الإتصال في الهند
111
00:07:51,301 --> 00:07:54,585
سأحاول أن أستخدم لكنة أمريكية
112
00:07:56,922 --> 00:07:58,423
لماذا؟
113
00:07:58,425 --> 00:08:03,361
لأنه حين استخدم صوتي العادي
أشعر أني أسخر منهم،
114
00:08:05,814 --> 00:08:09,734
هذا سخيف، ولاداعي لذكر
أن لكنتك الأمريكة فظيعة
115
00:08:09,736 --> 00:08:11,853
رفيق، لكنتي الأمريكية رائعة
116
00:08:11,855 --> 00:08:13,938
يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض
117
00:08:13,940 --> 00:08:19,527
دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية
ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء
118
00:08:19,529 --> 00:08:21,279
هكذا يبدو صوتك حقاً
119
00:08:21,281 --> 00:08:25,366
أعتقد أني أتحدث بلكنة أمريكية لكن أن
صوتي يبدو حقاً مثل
120
00:08:25,368 --> 00:08:28,536
أنا أضع مجموعة ضخمة من طاقم الأسنان
121
00:08:28,538 --> 00:08:33,875
شيلدون"، هل صوتي مثل هذا حقاً؟" -
أخبره ان صوته هكذا -
122
00:08:35,711 --> 00:08:40,448
شيلدون"، هل انت بخير؟" -
لقد مر ثلاث أيام -
123
00:08:40,450 --> 00:08:43,735
لماذا لم يلعب "ستيفن هوكينج" كلمة؟
124
00:08:45,270 --> 00:08:48,506
الرجل عبقري، ربما لم تكن
تمثل له تحدي بشكل كافٍ
125
00:08:48,508 --> 00:08:51,509
لا أمثل تحدي؟
كنت أذل الرجل
126
00:08:51,511 --> 00:08:54,195
كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية
127
00:08:54,197 --> 00:08:57,448
عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن
هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة
128
00:08:57,450 --> 00:09:01,852
هذه هى المشكلة، لا يمكنك
هزيمة "هوكينج" هكذا
129
00:09:01,854 --> 00:09:05,239
إنه يكره أن يخسر، الجميع
يعرف أنه طفل كبير
130
00:09:05,241 --> 00:09:09,077
إنس الكرسي المتحرك
لابد ان يكون في عربة أطفال
131
00:09:11,296 --> 00:09:12,997
حقاً؟
132
00:09:12,999 --> 00:09:17,885
ذات مرة حين كنت أعمل معه، قال
أن "جوني ديب" كان في فيلم ماتريكس
133
00:09:17,887 --> 00:09:23,174
أخبرته أنه مخطيء، لكنه أصر
لذا بحثت عنها على الإنترنت وأريته
134
00:09:23,176 --> 00:09:30,014
حسناً، اليوم التالي كان لديه حفل بيتزا
قام بدعوة الجميع وأنا لا
135
00:09:30,732 --> 00:09:37,655
وبعدها قال، لابد أن دعوتك
فقدت في المصفوفة
136
00:09:40,292 --> 00:09:43,194
يا إلهي، ماذا فعلت؟
137
00:09:43,196 --> 00:09:45,663
ياإلهي، ماذا فعلت؟
138
00:09:48,534 --> 00:09:50,835
فظيعة
139
00:09:50,837 --> 00:09:54,238
حسناً، آيها البارع، دعنا
نسمع لكنتك الهندية
140
00:09:54,240 --> 00:10:00,244
لايمكني الجلوس على هذا الفيل
مؤخرتي مشتعلة من آكل كل هذا الكاري،
141
00:10:03,682 --> 00:10:05,516
أجل، هذا كان جيداً
142
00:10:27,105 --> 00:10:29,073
رجاء كن جيداً
143
00:10:29,075 --> 00:10:31,242
رجاء كن جيداً
144
00:10:42,155 --> 00:10:47,358
حسناً . كتابتها مثل مستوى طبخها
145
00:10:51,552 --> 00:10:53,803
إلعب
146
00:10:53,805 --> 00:10:56,255
إلعب .إلعب
147
00:10:56,257 --> 00:10:57,890
إلعب
148
00:10:57,892 --> 00:10:59,759
إلعب
149
00:10:59,761 --> 00:11:01,176
ماذا تفعل؟
150
00:11:02,029 --> 00:11:06,232
أحاول ان استخدم خدعة الجيداي العقلية
"للتحكم في "ستيفن هوكينج
151
00:11:07,067 --> 00:11:08,100
إلعب
152
00:11:08,102 --> 00:11:10,119
إلعب
153
00:11:11,372 --> 00:11:15,091
لابد أنه يرتدي قبعة من الفويل أو شيء ما
154
00:11:15,093 --> 00:11:18,928
لقد فعلت شيء سيء -
هل يؤثر عليّ؟ -
155
00:11:18,930 --> 00:11:22,197
لا -
إذن تعذب في صمت -
156
00:11:22,199 --> 00:11:23,833
إلعب
157
00:11:23,835 --> 00:11:27,336
إلعب . إلعب
158
00:11:27,338 --> 00:11:29,204
... "ستيفن هوكينج"
159
00:11:29,206 --> 00:11:32,625
... "ستيفن هوكينج"
... "ستيفن هوكينج"
160
00:11:33,477 --> 00:11:35,761
بيني" بدئت في آخذ درس"
161
00:11:35,763 --> 00:11:39,214
كتبت بحث، لم تريدني أن أقرأه، ذهبت من
دون علمها وقرأته على اي حال
162
00:11:39,216 --> 00:11:41,400
ستيفن هوكينج" يكرهني"
163
00:11:42,236 --> 00:11:45,054
لا أعرف ما الذي أفعله . أعني
البحث سييء للغاية
164
00:11:45,056 --> 00:11:48,624
لو أخبرتها، ستعرف أني
قرأتها وستغضب للغاية
165
00:11:48,626 --> 00:11:51,894
كنت أهزمه بشدة، لايريد
أن يكون صديقي بعد الأن
166
00:11:51,896 --> 00:11:55,331
لماذا يحبني الجميع ماعدا "ستيفن هوكينج"؟
167
00:11:55,333 --> 00:11:58,568
هل هذا محتمل أن لدينا محادثتين مختلفتين؟
168
00:11:58,570 --> 00:12:01,871
كيف لي أن أعلم؟ أنا لا أستمع إليك
169
00:12:02,739 --> 00:12:04,006
إنتظر
170
00:12:05,792 --> 00:12:07,960
حسناً، هنا ما سنفعله
171
00:12:07,962 --> 00:12:11,681
ساعة شطرنج . كل منا لديه خمس
دقائق كي يتحدث عن مشاكله
172
00:12:11,683 --> 00:12:14,133
سوف نأخذ أدوار، كل دور سيتضمن
173
00:12:14,135 --> 00:12:18,504
بيان ورد مفيد من الصديق . إبدء
174
00:12:18,506 --> 00:12:22,758
أنا قمت بإذلال "ستيفن هوكينج" في
لعبة كلمات مع صديق
175
00:12:22,760 --> 00:12:25,344
لقد توقف عن اللعب، والأن
لسنا أصدقاء بعد الأن
176
00:12:25,346 --> 00:12:28,764
محتمل أنه مشغول، أنت تقلق حيال لاشيء
177
00:12:28,766 --> 00:12:31,951
إنتظر عدة ايام، أنا واثق أنه سيلعب
وسوف ترى ان كل شيء على مايرام
178
00:12:31,953 --> 00:12:34,437
دوري
179
00:12:34,439 --> 00:12:37,957
لايمكني ترك "بيني" تسلم بحث سيء
ولكن كيف أخبرها أنه سيء
180
00:12:37,959 --> 00:12:39,642
بدون أن أدعها تعلم أني قرأته؟
181
00:12:40,995 --> 00:12:43,444
... لا أعرف، الأن
182
00:12:44,247 --> 00:12:48,584
أعرف أن "هوكينج" ليس مشغولاً لأني
يمكني أن أرى أنه يلاعب آخرين الأن
183
00:12:48,586 --> 00:12:53,422
ربما حيث أنك جيد للغاية، إنه
يأخذ وقته كي يستعد لك
184
00:12:53,424 --> 00:12:56,926
... أريد لـــ "بيني" أن تستمتع بالدراسة -
ولوويتز" أخبرني أنه طفل كبير" -
185
00:12:56,928 --> 00:13:00,629
لكني لم أعرف هذا، لقد لعبت الكلمة
إستخراج) من أجل 82 نقطة)
186
00:13:00,631 --> 00:13:05,451
هاذ كله خطأ "ايمي" لقد أخبرتني أن
ألعب هذه الكلمة، يجب أن أتركها
187
00:13:06,320 --> 00:13:10,690
شيلدون"، لم أنتهي من الحديث"
سوف تسلّم البحث غداً
188
00:13:10,692 --> 00:13:14,076
أعرف أنه يمكني مساعدتها
... إنها صديقتي الحميمة
189
00:13:14,078 --> 00:13:17,046
يجب ان يكون مسموحاً لي بمساعدتها
لماذا ليس مسموحاً لي بمساعدتها؟
190
00:13:17,048 --> 00:13:19,148
أجل، أسمعك، أخي
191
00:13:19,150 --> 00:13:22,652
لا . يجب أن تعطيني نصيحة ما
192
00:13:22,654 --> 00:13:24,553
حسنٌ، يالا النساء، أليس كذلك؟
193
00:13:24,555 --> 00:13:26,238
... لا
194
00:13:27,307 --> 00:13:31,644
محدد لموقفي -
يالا الشقراوات، أليس كذلك؟ -
195
00:13:34,081 --> 00:13:35,598
بشكل متفهم
196
00:13:35,600 --> 00:13:37,833
من المقرف أن أكون في مكانك -
أنا أتوقف -
197
00:13:37,835 --> 00:13:43,356
لينارد"، إنتظر، لا "
لقد إستمعت لأمرك الغبي
198
00:13:43,358 --> 00:13:44,757
لينارد"، عدْ"
199
00:13:44,759 --> 00:13:46,008
لينارد"، عدْ"
200
00:13:46,010 --> 00:13:47,043
لينارد"، عدْ"
201
00:13:47,045 --> 00:13:48,527
ماذا؟ -
بالطبع -
202
00:13:48,529 --> 00:13:50,946
إنها تعمل فقط على العقول الضعيفة
203
00:13:59,856 --> 00:14:02,625
طاب صباحك، آيتها المشرقة
204
00:14:03,477 --> 00:14:09,198
لينارد"، إنها الثامنة صباحاً"
إنها مثل منتصف الليل
205
00:14:09,966 --> 00:14:14,003
أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل
وقمت بتجهيز إفطار لكِ،
206
00:14:14,005 --> 00:14:17,506
عجباً، هذا لطيف للغاية
ما هذا؟
207
00:14:17,508 --> 00:14:22,228
قبل أن تفتحي هذا، هل تعرفين قصة
الإسكافي و الجان)؟)
208
00:14:22,230 --> 00:14:23,545
"جان؟ بربك "لينارد
209
00:14:23,547 --> 00:14:26,315
الوقت مبكر للغاية من أجل ملك الخواتم -
لا، لا
210
00:14:29,603 --> 00:14:32,721
إسمعي، كان ياما كان، كان
هناك هذا الإسكافي
211
00:14:32,723 --> 00:14:39,361
وحين كان يذهب للفراش، الجان كان يتسللون
ويصنعون هذه الأحذية المدهشة له
212
00:14:39,363 --> 00:14:46,335
وحين يستيقظ الإسكافي كان يكون سعيد
للغاية ليس غاضباً على الجان على الإطلاق
213
00:14:47,170 --> 00:14:48,938
إفتحيه
214
00:14:48,940 --> 00:14:51,090
حسناً
215
00:14:51,092 --> 00:14:55,961
إستقصاء في جذور العبودية، الإقتصادية)
الثقافية والسياسية
216
00:14:55,963 --> 00:14:59,548
في الجنوب القديم
(من 1619 إلى 1865
217
00:15:00,367 --> 00:15:06,021
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا تسأليني جني صغير كتبها -
218
00:15:07,858 --> 00:15:09,642
إذن دعني أفهم هذا بشكل صحيح
219
00:15:09,644 --> 00:15:13,846
أنت إفترضت ان بحثي سيكون سيئاً
لذا كتبت واحد من أجلي؟
220
00:15:13,848 --> 00:15:17,183
لا، أنا إفترضت أنه سيكون جيدا وبعدها قرأته -
... ماذا؟ - لا، أنا -
221
00:15:17,185 --> 00:15:21,904
أعني، لقد كان جيداً . كان هناك القليل
من الأشياء إحتاجت أن تصقل
222
00:15:21,906 --> 00:15:25,774
مــ ... لقد غيرت كل كلمة -
هذا غير صحيح -
223
00:15:25,776 --> 00:15:27,042
(عبودية)
224
00:15:29,296 --> 00:15:31,413
(1619)
225
00:15:31,415 --> 00:15:34,216
إسمك في الأعلى ... هذا كله من كتابتِك
226
00:15:35,051 --> 00:15:36,869
يالك من بغيض
227
00:15:36,871 --> 00:15:40,122
هذا بالضبط لماذا لم أخبرك
اني أخذ درس من الأساس
228
00:15:40,124 --> 00:15:41,807
... لا تنزعجي رجاء أنا فقط
229
00:15:41,809 --> 00:15:46,128
لم أردك أن تحصلي على درجة سيئة
وتثبط عزيمتك وتتخلين عن فكرة
230
00:15:46,130 --> 00:15:47,229
عن العودة للدراسة
231
00:15:47,231 --> 00:15:50,850
صحيح، لأن كوني في الدراسة
مهم جداً لك
232
00:15:50,852 --> 00:15:54,436
بهذه الطريقة، لن يكون عليك مواعدة
شخص تعمل نادلة فقط
233
00:15:54,438 --> 00:15:57,639
بربك، أنتِ تعرفين أن هذا غير حقيقي -
حقاً؟ إسمعني -
234
00:15:57,641 --> 00:16:02,477
أريد أن افعل هذا وحدي . إذا فشلت، فليكن
إذن نجحت، فليكن، هل فهمت؟
235
00:16:02,479 --> 00:16:06,165
آسف، كنت أحاول أن أساعد فقط -
أجل، المرة القادمة لا تفعل -
236
00:16:07,083 --> 00:16:10,853
حيث أنك تحب القصص للغاية هذه ليست
قصة (الإسكافي والجان) موافق؟
237
00:16:10,855 --> 00:16:13,422
هذه قصة (إعط الرجل سمكة يأكلها
238
00:16:13,424 --> 00:16:14,840
... علّم الرجل أن يصتاد
239
00:16:14,842 --> 00:16:16,658
(فسوف يبيعها أو شيءٌ ما
آياً يكن، لاأعرف
240
00:16:16,660 --> 00:16:18,811
إنه فقط أفضل بكثير مما
فعلته أيها الأحمق الكبير
241
00:16:24,835 --> 00:16:29,104
هل سمعت من "هوكينج" ثانية؟ -
لا -
242
00:16:29,106 --> 00:16:33,342
يبدو أني خسرته
عقل غبي
243
00:16:35,178 --> 00:16:38,364
ستكون الأمور على مايرام -
كيف ستكون على مايرام؟ -
244
00:16:38,366 --> 00:16:45,020
ستيفن هوكينج" عبقري ويتحدث مثل"
الإنسان الآلى إنه كل شيء أردته في الصديق
245
00:16:45,822 --> 00:16:48,824
أجل، لكن لو أنه لا يتمتع بالروح
الرياضية، ربما أنت أفضل حالاً بدونه
246
00:16:49,659 --> 00:16:54,363
أنت محق . أعتقد أنه سيتوجب عليّ
أن أخلطكم سوياً
247
00:16:58,336 --> 00:17:00,302
لقد لعب
لقد لعب
248
00:17:00,304 --> 00:17:04,006
كوب" و "الرعد المتدحرج" سوياً مجدداً"
249
00:17:04,824 --> 00:17:07,709
لم يمانع بهذه الكنية
250
00:17:07,711 --> 00:17:11,896
إذن كل ما عليك فعله أن تدعه يكسب -
أجل، فكرت بهذا بالفعل -
251
00:17:11,899 --> 00:17:17,169
(سوف ألعب الكلمة (عند
من أجل نقطتين تافهتين، ألقي المباراة
252
00:17:17,171 --> 00:17:20,940
وهذا سيؤمن صداقتي مع أذكى شخص في العالم
253
00:17:28,348 --> 00:17:31,566
ما الذي تنتظرة؟ إضغط إرسال -
لايمكني -
254
00:17:31,568 --> 00:17:35,421
الخسارة عن عمد غير شريف فكرياً -
إذن لا تفعلها -
255
00:17:35,423 --> 00:17:38,490
"لكني أريد أن أكون صديق "هوكينج -
إذن إفعلها -
256
00:17:38,492 --> 00:17:43,879
لا، لكن لو فعلتها سأكون شخصية مزورة
خائن، مدّعٍ لهوليوود
257
00:17:44,714 --> 00:17:48,167
إذن لا تفعلها -
لن أفعلها -
258
00:17:48,169 --> 00:17:49,602
هذا يبدو صحيحاً
259
00:17:49,604 --> 00:17:52,805
إمي تقول دوماً
(أن تخدع نفسك أفضل من أن تخدع الأخرين)
260
00:17:52,807 --> 00:17:54,139
طوبي لك
261
00:17:54,141 --> 00:17:55,808
بالطبع هى أيضاً أخبرتني أن
كل الحيوانات في العالم
262
00:17:55,810 --> 00:17:58,527
ركبوا سفينة واحدة، إذن ما
الذي تعرفة؟ و إرسال
263
00:18:04,868 --> 00:18:08,354
أهلاً، لم أركِ منذ عدة ايام
هل لازلتِ غاضبة عليّ؟
264
00:18:08,356 --> 00:18:09,604
لا
265
00:18:09,606 --> 00:18:11,624
... ليس لديّ سبب أن
266
00:18:11,626 --> 00:18:13,542
أكون غاضبة عليك
267
00:18:14,777 --> 00:18:16,695
متوسط
268
00:18:18,082 --> 00:18:18,998
عجباً
269
00:18:19,000 --> 00:18:23,769
هذا صحيح، على بحثي ليس بحثك
أيها الجني ذو المؤخرة السخيفة
270
00:18:25,538 --> 00:18:28,841
لا أعرف ماذا أقول -
ماذا عن -
271
00:18:28,843 --> 00:18:33,312
يا إلهي "بيني" ربما أنتِ أذكى مما ظننت)
ربما تكوني الشخص الذي يدرس
272
00:18:33,314 --> 00:18:39,468
لكني أنا من تعلم الدرس، أنا غبي للغاية
("يا "بيني
273
00:18:44,357 --> 00:18:47,476
صوتها مثل صوتك بالضبط
274
00:18:49,312 --> 00:18:54,583
كيف مضى الأمر مع "لينارد"؟ -
لا أعتقد أنه سيفعل هذا الخطأ مجدداً -
275
00:18:54,585 --> 00:18:55,584
جيد
276
00:18:55,586 --> 00:18:56,585
إذن
277
00:18:56,587 --> 00:18:58,921
أعرف أن هذا أمرٌ مسلم به، لكن لو أن
"إحداكن أخبرت "لينارد
278
00:18:58,923 --> 00:19:02,875
أنكن ساعدتموني في إعادة كتابة هذا البحث
سوف أضرب كلاكما بحقيبة من البرتقال،
279
00:19:03,693 --> 00:19:04,994
فهمت -
مفهوم -
280
00:19:04,996 --> 00:19:09,381
الأن، يا سيدات، لقد حصلنا على متوسط
في هذا البحث أعتقد لو وضعنا عقولنا سوياً
281
00:19:09,383 --> 00:19:11,750
في البحث التالي يمكن ان نحصل على ممتاز
282
00:19:11,752 --> 00:19:14,737
لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً
حتى نجعل الأمر قابل التصديق
283
00:19:14,739 --> 00:19:18,390
قابل التصديق؟ أتقولون أني لست ذكية؟
284
00:19:18,392 --> 00:19:20,909
لا، لا -
أنتِ ذكية -
285
00:19:21,728 --> 00:19:23,479
هذا أفضل
286
00:19:24,864 --> 00:19:27,349
أشعر أني في المدرسة الثانوية مجدداً
287
00:19:27,351 --> 00:19:31,704
أجل، نقوم بعمل واجب ملكة الحفل
حتى تُعجب بنا
288
00:19:31,706 --> 00:19:35,874
أعرف . إنه ينجح أخيراً
289
00:19:46,613 --> 00:19:52,134
"إنه "ستيفن هوكينج -
أجبه، أريد ان أسمع -
290
00:19:53,136 --> 00:19:56,022
بروفيسور "هوكينج"، من اللطيف أن تتصل
291
00:19:56,024 --> 00:20:00,176
"مرحباً . لقد إستمتعت بلعبنا حقاً د."كوبر
292
00:20:01,179 --> 00:20:03,062
أنا، أيضاً
293
00:20:03,064 --> 00:20:06,732
أو يجب أن أقول د. "خاسر"؟
294
00:20:12,138 --> 00:20:17,276
أجل، تهانيّ
أنت فزت بعدل
295
00:20:17,278 --> 00:20:19,195
مثير للإعجاب كثيراً، سيدي
296
00:20:19,197 --> 00:20:23,649
هل يعجبك ألعاب التفكير؟ -
أنا أحب ألعاب التفكير -
297
00:20:24,161 --> 00:20:30,215
ماذا لدي "شيلدون كوبر" و الثقب الأسود
من عوامل مشتركة؟
298
00:20:30,217 --> 00:20:32,384
كلاهما سيء
299
00:20:41,020 --> 00:21:00,020
ترجمة
sonsonalex ©