1 00:00:14,038 --> 00:00:18,008 "حاول أن تجاريني "هاورد أنا أبدع في الرقصة 2 00:00:18,010 --> 00:00:22,746 أجل، أتمنى لو أننا نبدو رائعين ونحن نرقص في النوادي كما نبدو الأن 3 00:00:22,748 --> 00:00:27,250 لاتقلق، هذا بالضبط كيفما تظهر حين ترقص في النواد 4 00:00:27,252 --> 00:00:30,571 على الرحب، آيتها السيدات 5 00:00:30,573 --> 00:00:33,807 أخبار نموذج تحويل، آيها السادة 6 00:00:33,809 --> 00:00:37,895 رفيق ! كنت على وشك قهر هذا السافل بحركات بوليود 7 00:00:37,897 --> 00:00:43,266 مبكراً اليوم، أنا دعوت البروفيسور ستيفن هوكينج " للإنضمام لي" 8 00:00:43,268 --> 00:00:45,819 في لعبة ذات شعبية على الأنترنت كلمات مع أصدقاء 9 00:00:45,821 --> 00:00:51,274 منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟ 10 00:00:51,276 --> 00:00:53,293 أن في مكان ما الأن ستيفن هوكينج" يقول" 11 00:00:53,295 --> 00:00:58,114 (تباً، أردت أن أضغط لا) 12 00:00:59,918 --> 00:01:01,668 سأشرح لك الأمر 13 00:01:01,670 --> 00:01:05,389 هذه اللعبة لا تدعى كلمات مع أغراب 14 00:01:05,391 --> 00:01:08,509 لا، إنها لا تدعى حتى كلمات مع معارف 15 00:01:08,511 --> 00:01:12,179 ... إنها تدعى، كلمات مع 16 00:01:14,032 --> 00:01:17,133 أنا لن أنهي جملتك أنت نزعت القابس عن رقصتي 17 00:01:17,135 --> 00:01:19,052 ! أصدقاء 18 00:01:19,054 --> 00:01:20,804 إنها كلمات مع أصدقاء 19 00:01:20,806 --> 00:01:23,473 وهذا حالنا أنا و "ستيفن هوكينج" رسمياً 20 00:01:23,475 --> 00:01:25,943 الأن كل ما أحتاجة هو فراش مرتفع مع زلاجة 21 00:01:25,945 --> 00:01:29,580 سيكون لديّ كل شيء أردته منذ أن كان عمري ست سنوات 22 00:01:29,582 --> 00:01:31,782 "هذا لطيف، "شيلدون أنا سعيد من أجلك 23 00:01:31,784 --> 00:01:33,650 وأنا سعيد من أجلك، أيضاً 24 00:01:33,652 --> 00:01:37,621 أنت الأن صديق مع شخص ما " هو صديق رسمي مع "ستيفن هوكينج 25 00:01:37,623 --> 00:01:40,257 تمتعوا بالأمر يا أولاد ربما تكونوا وصلتم للذروة 26 00:01:41,326 --> 00:01:44,495 "شيلدون"، أنا أعرف "ستيفن هوكينج" لقد عملت معه 27 00:01:44,497 --> 00:01:47,681 ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع أشخاص عملت معهم ذات مرة 28 00:01:47,683 --> 00:01:48,982 ستكون منضم للسباق معي 29 00:01:50,802 --> 00:01:54,671 ... شيلدون" لا أظن أن هذا يعني" - إنتظر لحظة - 30 00:01:54,673 --> 00:01:57,274 البروفسيور "هوكينج" قام بحركة 31 00:01:57,276 --> 00:02:03,447 يالا العجب، إنها مسألة وقت قبل أن نخترع ألقاب مضحكة لبعضنا البعض 32 00:02:04,382 --> 00:02:06,166 " سوف أكون "كووب 33 00:02:06,168 --> 00:02:12,522 هو سيكون "عجلات"، لو أنه لايمانع هذا 34 00:02:13,575 --> 00:02:19,429 حسناً، إرفعوا من شدة التكييف يا أولاد الجو سيصبح حاراً هنا 35 00:02:39,304 --> 00:02:42,019 ‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’ الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 6 36 00:02:46,979 --> 00:02:51,099 إذن، كنت آخذ حمام هذا الصباح وحين خرجت بدئت في تجفيف نفسي بـــ 37 00:02:51,101 --> 00:02:56,154 ما ظننت أنه منشفة وتبين أنه رداء إم "هاورد" الداخلي 38 00:02:59,909 --> 00:03:02,827 كان يجب أن آخذ حماما آخر 39 00:03:04,130 --> 00:03:06,314 لم يكن كافٍ 40 00:03:08,134 --> 00:03:11,553 لاشيء سيكون كافٍ أبداً 41 00:03:11,555 --> 00:03:15,023 نظرت مرة في درج "شيلدون" للملابس الداخلية، قد صرخ في وجهي 42 00:03:15,025 --> 00:03:19,894 لكن الأن أعرف كيف يبدو ولايمكنه حرماني من هذا أبداً 43 00:03:19,896 --> 00:03:22,013 هناك كتاب بالأسفل هنا - سوف أحضر هذا - 44 00:03:22,015 --> 00:03:23,615 سأحضرة سأحضرة - لا، لا - 45 00:03:23,617 --> 00:03:27,902 لماذا لديك كتاب تاريخ؟ - ليس بالأمر الجلل - 46 00:03:27,904 --> 00:03:31,072 آخذ دروس في كلية باسادينا المجتمعية فقط 47 00:03:31,074 --> 00:03:33,992 هذا جيد . لم أكن أعلم أنكِ تريدين العودة للدراسة 48 00:03:33,994 --> 00:03:38,379 إنه درس تاريخ فقط، لم أنهي الكلية لذا فكرت أن أجرب، 49 00:03:38,381 --> 00:03:42,617 ولا داعي لذكر أن مهنتك كممثلة "فاشلة مثل "شيرمان 50 00:03:44,420 --> 00:03:47,172 إقرئي عن الأمر في كتابِك 51 00:03:48,274 --> 00:03:51,509 لماذا كنتِ محرجة أن تخبرينا؟ - لا، لست محرجة - 52 00:03:51,511 --> 00:03:53,978 أنا لم أرد أن يعرف اي أحد فقط لأني لم أخبر "لينارد" بعد 53 00:03:53,980 --> 00:03:57,148 لماذا لا تخبري "لينارد"؟ - لأن هذا أنا أعود للدراسة - 54 00:03:57,150 --> 00:03:59,934 وسيكون لسان حاله (يمكنكِ فعلها) و (كيف يمكني المساعدة؟) 55 00:03:59,936 --> 00:04:03,171 (و (أنا فخور بكِ للغاية 56 00:04:04,490 --> 00:04:07,492 لايمكني تصديق أنكِ تخفي شيء كهذا عنه 57 00:04:07,494 --> 00:04:11,728 لابد أنك يارفاق أغرب زوجين أعرفهم 58 00:04:16,135 --> 00:04:18,002 حقاً؟ 59 00:04:19,288 --> 00:04:23,258 لايمكنكِ التفكير فيمن هم أغرب؟ 60 00:04:23,260 --> 00:04:27,545 يمكني، لكنها تجلس هنا 61 00:04:31,967 --> 00:04:36,971 أجل ! لقد لعبت الكلمة (قشعريرة) مع أحرف ثلاثية 62 00:04:36,973 --> 00:04:40,558 وسجلت كلمة ثنائية مع 72 نقطة 63 00:04:40,560 --> 00:04:43,895 يجب أن يخرج هذا الهواء " مع عجلاتك "هوكينج 64 00:04:45,614 --> 00:04:48,933 عجباً، صديقي الحميم صديق لــــ "ستيفن هوكينج" 65 00:04:48,935 --> 00:04:51,536 والشامبو الجديد مضاد للقشرة رائحة لاتبدو مثل القطران 66 00:04:52,488 --> 00:04:56,691 "كل شيء يتحسن "ايمي 67 00:04:56,693 --> 00:04:58,710 الأمر داعٍ للمفخرة 68 00:04:58,712 --> 00:05:04,782 أحد أكثر الأناس ذكاء في وقتنا وافق أن يشترك معي في معركة لطيفة للذكاء 69 00:05:04,784 --> 00:05:10,288 وأنا أصفع مؤخرته بشدة، طلاب تخرجه لن يتمكنوا من الجلوس 70 00:05:10,290 --> 00:05:14,592 أتعرف، حين يتغلب ذكر على الأخر معدلات هرمون الذكورة عنده ترتفع 71 00:05:14,594 --> 00:05:16,227 ما مقصدكِ؟ 72 00:05:16,229 --> 00:05:20,081 من المثير أن أعتقد أن مستويات هرمون الذكورة لديك ترتفع 73 00:05:26,239 --> 00:05:30,041 صديقي "ستيفن" لعب للتو الكلمة نفذ) بـــ 18 نقطة) 74 00:05:30,043 --> 00:05:32,944 هذا صحيح، انا أدعوه "ستيفن" الأن 75 00:05:32,946 --> 00:05:36,581 "لأني راجعته ولم يكن موافقاً على "عجلات 76 00:05:36,583 --> 00:05:42,070 الأن يمكنك تحول كلمته (نفذ) لكلمة إستخرج) وستكون بضعف النقاط) 77 00:05:42,072 --> 00:05:43,371 "ايمي" 78 00:05:43,373 --> 00:05:47,876 لماذا تعطيني كلمة؟ الأن لو لعبت الكلمة إستخراج) ستكون غش) 79 00:05:47,878 --> 00:05:48,710 آسفة 80 00:05:48,712 --> 00:05:55,066 على الرغم، يمكني أن ألعب الكلمة (المختلفة ولا تنتمي لكلمتك (إستخراج 81 00:05:56,835 --> 00:05:59,687 تم تجنب معضلة أخلاقية 82 00:05:59,689 --> 00:06:03,057 شكراً، عقلي 83 00:06:04,226 --> 00:06:08,479 هل الإسباجيتي جيدة؟ - إنها مقرمشة - 84 00:06:08,481 --> 00:06:11,316 كما أحبها تماماً 85 00:06:11,318 --> 00:06:17,472 أجل، لا أعتقد أن الماء كان يغلي - إنها جيدة، أحبها - 86 00:06:18,792 --> 00:06:21,159 حسناً، إسمع، هناك شيء يجب أن أخبرك به 87 00:06:21,161 --> 00:06:24,379 كنت أفكر في العودة للدراسة لفترة الأن 88 00:06:24,381 --> 00:06:27,966 لذا منذ عدة أشهر مضت، بدئت في أخذ دروس تاريخ في كلية المجتمع 89 00:06:29,369 --> 00:06:33,488 هذا جيد، جيد، جيد، جيد لماذا أخذتِ كل هذا الوقت لإخباري؟ 90 00:06:33,490 --> 00:06:35,924 لم أردك أن تجعلها أمرٌ جلل 91 00:06:35,926 --> 00:06:38,977 لما تظنين أني سأكون هكذا؟ أنا أتفهم أنتِ تأخذين درس واحد . هذا لطيف 92 00:06:38,979 --> 00:06:41,179 ربما لو مضى الأمر جيداً، ستأخذين درس آخر أو تسجلين بوقت كامل 93 00:06:41,181 --> 00:06:44,949 كوني واثقة أن تبقى أعينك على أي إعتمادات تنقلكِ لكلية أربع سنوات 94 00:06:44,951 --> 00:06:47,468 أنت تصنع أمر جلل منها 95 00:06:47,470 --> 00:06:51,439 آسف . آياً يكن كل شيء جيد 96 00:06:51,441 --> 00:06:53,775 على أي حال، هذه هى ظننت أنه يجب أن تعلم 97 00:06:53,777 --> 00:06:56,644 هل مسموح لي بالسؤال عن كيفية مجرى الدرس؟ 98 00:06:56,646 --> 00:07:00,898 جيدة حقاً، كنا نتحدث عن أصل العبودية سوف أسلم أول أبحاثي غداً 99 00:07:00,900 --> 00:07:02,566 موضوع جيد، يمكني مساعدتك في هذا 100 00:07:02,568 --> 00:07:06,087 هناك الكثير من وجهات النظر يمكن إعتبارها ... إقتصادي، إجتماعي، سياسي 101 00:07:06,089 --> 00:07:11,742 مهلاً، هذا بحثي . ووجهة نظري أن العبودية سيئة 102 00:07:13,412 --> 00:07:16,814 وإستاذي أسود، لذا أنا متأكدة أن هذه هى الإجابة الصحيحة 103 00:07:17,599 --> 00:07:22,136 هل يمكني إلقاء نظرة؟ - لا، "لينارد"، هذا شيء خاص بي - 104 00:07:22,138 --> 00:07:25,273 حسناً، أتفهم الأمر - شكراً - 105 00:07:25,275 --> 00:07:30,662 إنها مثلما بدئت في التدريبات لم أردك أن تريها حتى أمكني فعل واحدة 106 00:07:30,664 --> 00:07:35,933 لمعلوماتِك، إقتربت للغاية - شكراً - 107 00:07:35,935 --> 00:07:38,453 الأن تصرف بشكل حسن وكلّ عشائك وربما لاحقاً، لو انك محظوظ 108 00:07:38,455 --> 00:07:41,072 يمكن أن تنام مع فتاة الجامعة - حقاً؟ - 109 00:07:41,074 --> 00:07:45,209 لأني ذهبت أربع سنوات للجامعة وخمس سنوات دراسة ما بعد التخرج ولم يحدث ولا مرة 110 00:07:48,314 --> 00:07:51,299 أعتقد أن المرة القادمة التي ساتحدث فيها مع مركز الإتصال في الهند 111 00:07:51,301 --> 00:07:54,585 سأحاول أن أستخدم لكنة أمريكية 112 00:07:56,922 --> 00:07:58,423 لماذا؟ 113 00:07:58,425 --> 00:08:03,361 لأنه حين استخدم صوتي العادي أشعر أني أسخر منهم، 114 00:08:05,814 --> 00:08:09,734 هذا سخيف، ولاداعي لذكر أن لكنتك الأمريكة فظيعة 115 00:08:09,736 --> 00:08:11,853 رفيق، لكنتي الأمريكية رائعة 116 00:08:11,855 --> 00:08:13,938 يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض 117 00:08:13,940 --> 00:08:19,527 دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء 118 00:08:19,529 --> 00:08:21,279 هكذا يبدو صوتك حقاً 119 00:08:21,281 --> 00:08:25,366 أعتقد أني أتحدث بلكنة أمريكية لكن أن صوتي يبدو حقاً مثل 120 00:08:25,368 --> 00:08:28,536 أنا أضع مجموعة ضخمة من طاقم الأسنان 121 00:08:28,538 --> 00:08:33,875 شيلدون"، هل صوتي مثل هذا حقاً؟" - أخبره ان صوته هكذا - 122 00:08:35,711 --> 00:08:40,448 شيلدون"، هل انت بخير؟" - لقد مر ثلاث أيام - 123 00:08:40,450 --> 00:08:43,735 لماذا لم يلعب "ستيفن هوكينج" كلمة؟ 124 00:08:45,270 --> 00:08:48,506 الرجل عبقري، ربما لم تكن تمثل له تحدي بشكل كافٍ 125 00:08:48,508 --> 00:08:51,509 لا أمثل تحدي؟ كنت أذل الرجل 126 00:08:51,511 --> 00:08:54,195 كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية 127 00:08:54,197 --> 00:08:57,448 عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة 128 00:08:57,450 --> 00:09:01,852 هذه هى المشكلة، لا يمكنك هزيمة "هوكينج" هكذا 129 00:09:01,854 --> 00:09:05,239 إنه يكره أن يخسر، الجميع يعرف أنه طفل كبير 130 00:09:05,241 --> 00:09:09,077 إنس الكرسي المتحرك لابد ان يكون في عربة أطفال 131 00:09:11,296 --> 00:09:12,997 حقاً؟ 132 00:09:12,999 --> 00:09:17,885 ذات مرة حين كنت أعمل معه، قال أن "جوني ديب" كان في فيلم ماتريكس 133 00:09:17,887 --> 00:09:23,174 أخبرته أنه مخطيء، لكنه أصر لذا بحثت عنها على الإنترنت وأريته 134 00:09:23,176 --> 00:09:30,014 حسناً، اليوم التالي كان لديه حفل بيتزا قام بدعوة الجميع وأنا لا 135 00:09:30,732 --> 00:09:37,655 وبعدها قال، لابد أن دعوتك فقدت في المصفوفة 136 00:09:40,292 --> 00:09:43,194 يا إلهي، ماذا فعلت؟ 137 00:09:43,196 --> 00:09:45,663 ياإلهي، ماذا فعلت؟ 138 00:09:48,534 --> 00:09:50,835 فظيعة 139 00:09:50,837 --> 00:09:54,238 حسناً، آيها البارع، دعنا نسمع لكنتك الهندية 140 00:09:54,240 --> 00:10:00,244 لايمكني الجلوس على هذا الفيل مؤخرتي مشتعلة من آكل كل هذا الكاري، 141 00:10:03,682 --> 00:10:05,516 أجل، هذا كان جيداً 142 00:10:27,105 --> 00:10:29,073 رجاء كن جيداً 143 00:10:29,075 --> 00:10:31,242 رجاء كن جيداً 144 00:10:42,155 --> 00:10:47,358 حسناً . كتابتها مثل مستوى طبخها 145 00:10:51,552 --> 00:10:53,803 إلعب 146 00:10:53,805 --> 00:10:56,255 إلعب .إلعب 147 00:10:56,257 --> 00:10:57,890 إلعب 148 00:10:57,892 --> 00:10:59,759 إلعب 149 00:10:59,761 --> 00:11:01,176 ماذا تفعل؟ 150 00:11:02,029 --> 00:11:06,232 أحاول ان استخدم خدعة الجيداي العقلية "للتحكم في "ستيفن هوكينج 151 00:11:07,067 --> 00:11:08,100 إلعب 152 00:11:08,102 --> 00:11:10,119 إلعب 153 00:11:11,372 --> 00:11:15,091 لابد أنه يرتدي قبعة من الفويل أو شيء ما 154 00:11:15,093 --> 00:11:18,928 لقد فعلت شيء سيء - هل يؤثر عليّ؟ - 155 00:11:18,930 --> 00:11:22,197 لا - إذن تعذب في صمت - 156 00:11:22,199 --> 00:11:23,833 إلعب 157 00:11:23,835 --> 00:11:27,336 إلعب . إلعب 158 00:11:27,338 --> 00:11:29,204 ... "ستيفن هوكينج" 159 00:11:29,206 --> 00:11:32,625 ... "ستيفن هوكينج" ... "ستيفن هوكينج" 160 00:11:33,477 --> 00:11:35,761 بيني" بدئت في آخذ درس" 161 00:11:35,763 --> 00:11:39,214 كتبت بحث، لم تريدني أن أقرأه، ذهبت من دون علمها وقرأته على اي حال 162 00:11:39,216 --> 00:11:41,400 ستيفن هوكينج" يكرهني" 163 00:11:42,236 --> 00:11:45,054 لا أعرف ما الذي أفعله . أعني البحث سييء للغاية 164 00:11:45,056 --> 00:11:48,624 لو أخبرتها، ستعرف أني قرأتها وستغضب للغاية 165 00:11:48,626 --> 00:11:51,894 كنت أهزمه بشدة، لايريد أن يكون صديقي بعد الأن 166 00:11:51,896 --> 00:11:55,331 لماذا يحبني الجميع ماعدا "ستيفن هوكينج"؟ 167 00:11:55,333 --> 00:11:58,568 هل هذا محتمل أن لدينا محادثتين مختلفتين؟ 168 00:11:58,570 --> 00:12:01,871 كيف لي أن أعلم؟ أنا لا أستمع إليك 169 00:12:02,739 --> 00:12:04,006 إنتظر 170 00:12:05,792 --> 00:12:07,960 حسناً، هنا ما سنفعله 171 00:12:07,962 --> 00:12:11,681 ساعة شطرنج . كل منا لديه خمس دقائق كي يتحدث عن مشاكله 172 00:12:11,683 --> 00:12:14,133 سوف نأخذ أدوار، كل دور سيتضمن 173 00:12:14,135 --> 00:12:18,504 بيان ورد مفيد من الصديق . إبدء 174 00:12:18,506 --> 00:12:22,758 أنا قمت بإذلال "ستيفن هوكينج" في لعبة كلمات مع صديق 175 00:12:22,760 --> 00:12:25,344 لقد توقف عن اللعب، والأن لسنا أصدقاء بعد الأن 176 00:12:25,346 --> 00:12:28,764 محتمل أنه مشغول، أنت تقلق حيال لاشيء 177 00:12:28,766 --> 00:12:31,951 إنتظر عدة ايام، أنا واثق أنه سيلعب وسوف ترى ان كل شيء على مايرام 178 00:12:31,953 --> 00:12:34,437 دوري 179 00:12:34,439 --> 00:12:37,957 لايمكني ترك "بيني" تسلم بحث سيء ولكن كيف أخبرها أنه سيء 180 00:12:37,959 --> 00:12:39,642 بدون أن أدعها تعلم أني قرأته؟ 181 00:12:40,995 --> 00:12:43,444 ... لا أعرف، الأن 182 00:12:44,247 --> 00:12:48,584 أعرف أن "هوكينج" ليس مشغولاً لأني يمكني أن أرى أنه يلاعب آخرين الأن 183 00:12:48,586 --> 00:12:53,422 ربما حيث أنك جيد للغاية، إنه يأخذ وقته كي يستعد لك 184 00:12:53,424 --> 00:12:56,926 ... أريد لـــ "بيني" أن تستمتع بالدراسة - ولوويتز" أخبرني أنه طفل كبير" - 185 00:12:56,928 --> 00:13:00,629 لكني لم أعرف هذا، لقد لعبت الكلمة إستخراج) من أجل 82 نقطة) 186 00:13:00,631 --> 00:13:05,451 هاذ كله خطأ "ايمي" لقد أخبرتني أن ألعب هذه الكلمة، يجب أن أتركها 187 00:13:06,320 --> 00:13:10,690 شيلدون"، لم أنتهي من الحديث" سوف تسلّم البحث غداً 188 00:13:10,692 --> 00:13:14,076 أعرف أنه يمكني مساعدتها ... إنها صديقتي الحميمة 189 00:13:14,078 --> 00:13:17,046 يجب ان يكون مسموحاً لي بمساعدتها لماذا ليس مسموحاً لي بمساعدتها؟ 190 00:13:17,048 --> 00:13:19,148 أجل، أسمعك، أخي 191 00:13:19,150 --> 00:13:22,652 لا . يجب أن تعطيني نصيحة ما 192 00:13:22,654 --> 00:13:24,553 حسنٌ، يالا النساء، أليس كذلك؟ 193 00:13:24,555 --> 00:13:26,238 ... لا 194 00:13:27,307 --> 00:13:31,644 محدد لموقفي - يالا الشقراوات، أليس كذلك؟ - 195 00:13:34,081 --> 00:13:35,598 بشكل متفهم 196 00:13:35,600 --> 00:13:37,833 من المقرف أن أكون في مكانك - أنا أتوقف - 197 00:13:37,835 --> 00:13:43,356 لينارد"، إنتظر، لا " لقد إستمعت لأمرك الغبي 198 00:13:43,358 --> 00:13:44,757 لينارد"، عدْ" 199 00:13:44,759 --> 00:13:46,008 لينارد"، عدْ" 200 00:13:46,010 --> 00:13:47,043 لينارد"، عدْ" 201 00:13:47,045 --> 00:13:48,527 ماذا؟ - بالطبع - 202 00:13:48,529 --> 00:13:50,946 إنها تعمل فقط على العقول الضعيفة 203 00:13:59,856 --> 00:14:02,625 طاب صباحك، آيتها المشرقة 204 00:14:03,477 --> 00:14:09,198 لينارد"، إنها الثامنة صباحاً" إنها مثل منتصف الليل 205 00:14:09,966 --> 00:14:14,003 أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل وقمت بتجهيز إفطار لكِ، 206 00:14:14,005 --> 00:14:17,506 عجباً، هذا لطيف للغاية ما هذا؟ 207 00:14:17,508 --> 00:14:22,228 قبل أن تفتحي هذا، هل تعرفين قصة الإسكافي و الجان)؟) 208 00:14:22,230 --> 00:14:23,545 "جان؟ بربك "لينارد 209 00:14:23,547 --> 00:14:26,315 الوقت مبكر للغاية من أجل ملك الخواتم - لا، لا 210 00:14:29,603 --> 00:14:32,721 إسمعي، كان ياما كان، كان هناك هذا الإسكافي 211 00:14:32,723 --> 00:14:39,361 وحين كان يذهب للفراش، الجان كان يتسللون ويصنعون هذه الأحذية المدهشة له 212 00:14:39,363 --> 00:14:46,335 وحين يستيقظ الإسكافي كان يكون سعيد للغاية ليس غاضباً على الجان على الإطلاق 213 00:14:47,170 --> 00:14:48,938 إفتحيه 214 00:14:48,940 --> 00:14:51,090 حسناً 215 00:14:51,092 --> 00:14:55,961 إستقصاء في جذور العبودية، الإقتصادية) الثقافية والسياسية 216 00:14:55,963 --> 00:14:59,548 في الجنوب القديم (من 1619 إلى 1865 217 00:15:00,367 --> 00:15:06,021 ما هذا بحق الجحيم؟ - لا تسأليني جني صغير كتبها - 218 00:15:07,858 --> 00:15:09,642 إذن دعني أفهم هذا بشكل صحيح 219 00:15:09,644 --> 00:15:13,846 أنت إفترضت ان بحثي سيكون سيئاً لذا كتبت واحد من أجلي؟ 220 00:15:13,848 --> 00:15:17,183 لا، أنا إفترضت أنه سيكون جيدا وبعدها قرأته - ... ماذا؟ - لا، أنا - 221 00:15:17,185 --> 00:15:21,904 أعني، لقد كان جيداً . كان هناك القليل من الأشياء إحتاجت أن تصقل 222 00:15:21,906 --> 00:15:25,774 مــ ... لقد غيرت كل كلمة - هذا غير صحيح - 223 00:15:25,776 --> 00:15:27,042 (عبودية) 224 00:15:29,296 --> 00:15:31,413 (1619) 225 00:15:31,415 --> 00:15:34,216 إسمك في الأعلى ... هذا كله من كتابتِك 226 00:15:35,051 --> 00:15:36,869 يالك من بغيض 227 00:15:36,871 --> 00:15:40,122 هذا بالضبط لماذا لم أخبرك اني أخذ درس من الأساس 228 00:15:40,124 --> 00:15:41,807 ... لا تنزعجي رجاء أنا فقط 229 00:15:41,809 --> 00:15:46,128 لم أردك أن تحصلي على درجة سيئة وتثبط عزيمتك وتتخلين عن فكرة 230 00:15:46,130 --> 00:15:47,229 عن العودة للدراسة 231 00:15:47,231 --> 00:15:50,850 صحيح، لأن كوني في الدراسة مهم جداً لك 232 00:15:50,852 --> 00:15:54,436 بهذه الطريقة، لن يكون عليك مواعدة شخص تعمل نادلة فقط 233 00:15:54,438 --> 00:15:57,639 بربك، أنتِ تعرفين أن هذا غير حقيقي - حقاً؟ إسمعني - 234 00:15:57,641 --> 00:16:02,477 أريد أن افعل هذا وحدي . إذا فشلت، فليكن إذن نجحت، فليكن، هل فهمت؟ 235 00:16:02,479 --> 00:16:06,165 آسف، كنت أحاول أن أساعد فقط - أجل، المرة القادمة لا تفعل - 236 00:16:07,083 --> 00:16:10,853 حيث أنك تحب القصص للغاية هذه ليست قصة (الإسكافي والجان) موافق؟ 237 00:16:10,855 --> 00:16:13,422 هذه قصة (إعط الرجل سمكة يأكلها 238 00:16:13,424 --> 00:16:14,840 ... علّم الرجل أن يصتاد 239 00:16:14,842 --> 00:16:16,658 (فسوف يبيعها أو شيءٌ ما آياً يكن، لاأعرف 240 00:16:16,660 --> 00:16:18,811 إنه فقط أفضل بكثير مما فعلته أيها الأحمق الكبير 241 00:16:24,835 --> 00:16:29,104 هل سمعت من "هوكينج" ثانية؟ - لا - 242 00:16:29,106 --> 00:16:33,342 يبدو أني خسرته عقل غبي 243 00:16:35,178 --> 00:16:38,364 ستكون الأمور على مايرام - كيف ستكون على مايرام؟ - 244 00:16:38,366 --> 00:16:45,020 ستيفن هوكينج" عبقري ويتحدث مثل" الإنسان الآلى إنه كل شيء أردته في الصديق 245 00:16:45,822 --> 00:16:48,824 أجل، لكن لو أنه لا يتمتع بالروح الرياضية، ربما أنت أفضل حالاً بدونه 246 00:16:49,659 --> 00:16:54,363 أنت محق . أعتقد أنه سيتوجب عليّ أن أخلطكم سوياً 247 00:16:58,336 --> 00:17:00,302 لقد لعب لقد لعب 248 00:17:00,304 --> 00:17:04,006 كوب" و "الرعد المتدحرج" سوياً مجدداً" 249 00:17:04,824 --> 00:17:07,709 لم يمانع بهذه الكنية 250 00:17:07,711 --> 00:17:11,896 إذن كل ما عليك فعله أن تدعه يكسب - أجل، فكرت بهذا بالفعل - 251 00:17:11,899 --> 00:17:17,169 (سوف ألعب الكلمة (عند من أجل نقطتين تافهتين، ألقي المباراة 252 00:17:17,171 --> 00:17:20,940 وهذا سيؤمن صداقتي مع أذكى شخص في العالم 253 00:17:28,348 --> 00:17:31,566 ما الذي تنتظرة؟ إضغط إرسال - لايمكني - 254 00:17:31,568 --> 00:17:35,421 الخسارة عن عمد غير شريف فكرياً - إذن لا تفعلها - 255 00:17:35,423 --> 00:17:38,490 "لكني أريد أن أكون صديق "هوكينج - إذن إفعلها - 256 00:17:38,492 --> 00:17:43,879 لا، لكن لو فعلتها سأكون شخصية مزورة خائن، مدّعٍ لهوليوود 257 00:17:44,714 --> 00:17:48,167 إذن لا تفعلها - لن أفعلها - 258 00:17:48,169 --> 00:17:49,602 هذا يبدو صحيحاً 259 00:17:49,604 --> 00:17:52,805 إمي تقول دوماً (أن تخدع نفسك أفضل من أن تخدع الأخرين) 260 00:17:52,807 --> 00:17:54,139 طوبي لك 261 00:17:54,141 --> 00:17:55,808 بالطبع هى أيضاً أخبرتني أن كل الحيوانات في العالم 262 00:17:55,810 --> 00:17:58,527 ركبوا سفينة واحدة، إذن ما الذي تعرفة؟ و إرسال 263 00:18:04,868 --> 00:18:08,354 أهلاً، لم أركِ منذ عدة ايام هل لازلتِ غاضبة عليّ؟ 264 00:18:08,356 --> 00:18:09,604 لا 265 00:18:09,606 --> 00:18:11,624 ... ليس لديّ سبب أن 266 00:18:11,626 --> 00:18:13,542 أكون غاضبة عليك 267 00:18:14,777 --> 00:18:16,695 متوسط 268 00:18:18,082 --> 00:18:18,998 عجباً 269 00:18:19,000 --> 00:18:23,769 هذا صحيح، على بحثي ليس بحثك أيها الجني ذو المؤخرة السخيفة 270 00:18:25,538 --> 00:18:28,841 لا أعرف ماذا أقول - ماذا عن - 271 00:18:28,843 --> 00:18:33,312 يا إلهي "بيني" ربما أنتِ أذكى مما ظننت) ربما تكوني الشخص الذي يدرس 272 00:18:33,314 --> 00:18:39,468 لكني أنا من تعلم الدرس، أنا غبي للغاية ("يا "بيني 273 00:18:44,357 --> 00:18:47,476 صوتها مثل صوتك بالضبط 274 00:18:49,312 --> 00:18:54,583 كيف مضى الأمر مع "لينارد"؟ - لا أعتقد أنه سيفعل هذا الخطأ مجدداً - 275 00:18:54,585 --> 00:18:55,584 جيد 276 00:18:55,586 --> 00:18:56,585 إذن 277 00:18:56,587 --> 00:18:58,921 أعرف أن هذا أمرٌ مسلم به، لكن لو أن "إحداكن أخبرت "لينارد 278 00:18:58,923 --> 00:19:02,875 أنكن ساعدتموني في إعادة كتابة هذا البحث سوف أضرب كلاكما بحقيبة من البرتقال، 279 00:19:03,693 --> 00:19:04,994 فهمت - مفهوم - 280 00:19:04,996 --> 00:19:09,381 الأن، يا سيدات، لقد حصلنا على متوسط في هذا البحث أعتقد لو وضعنا عقولنا سوياً 281 00:19:09,383 --> 00:19:11,750 في البحث التالي يمكن ان نحصل على ممتاز 282 00:19:11,752 --> 00:19:14,737 لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً حتى نجعل الأمر قابل التصديق 283 00:19:14,739 --> 00:19:18,390 قابل التصديق؟ أتقولون أني لست ذكية؟ 284 00:19:18,392 --> 00:19:20,909 لا، لا - أنتِ ذكية - 285 00:19:21,728 --> 00:19:23,479 هذا أفضل 286 00:19:24,864 --> 00:19:27,349 أشعر أني في المدرسة الثانوية مجدداً 287 00:19:27,351 --> 00:19:31,704 أجل، نقوم بعمل واجب ملكة الحفل حتى تُعجب بنا 288 00:19:31,706 --> 00:19:35,874 أعرف . إنه ينجح أخيراً 289 00:19:46,613 --> 00:19:52,134 "إنه "ستيفن هوكينج - أجبه، أريد ان أسمع - 290 00:19:53,136 --> 00:19:56,022 بروفيسور "هوكينج"، من اللطيف أن تتصل 291 00:19:56,024 --> 00:20:00,176 "مرحباً . لقد إستمتعت بلعبنا حقاً د."كوبر 292 00:20:01,179 --> 00:20:03,062 أنا، أيضاً 293 00:20:03,064 --> 00:20:06,732 أو يجب أن أقول د. "خاسر"؟ 294 00:20:12,138 --> 00:20:17,276 أجل، تهانيّ أنت فزت بعدل 295 00:20:17,278 --> 00:20:19,195 مثير للإعجاب كثيراً، سيدي 296 00:20:19,197 --> 00:20:23,649 هل يعجبك ألعاب التفكير؟ - أنا أحب ألعاب التفكير - 297 00:20:24,161 --> 00:20:30,215 ماذا لدي "شيلدون كوبر" و الثقب الأسود من عوامل مشتركة؟ 298 00:20:30,217 --> 00:20:32,384 كلاهما سيء 299 00:20:41,020 --> 00:21:00,020 ترجمة sonsonalex ©