1
00:00:13,538 --> 00:00:16,789
Försök hänga med, Howard!
Jag äger det!
2
00:00:17,510 --> 00:00:22,177
Jag önskar att vi såg lika grymma ut
när vi dansar på klubbar, som vi gör nu.
3
00:00:22,648 --> 00:00:26,882
Oroa er inte. Det är precis så här
ni ser ut, när ni dansar på klubbar.
4
00:00:27,652 --> 00:00:29,371
Varsågod, damer!
5
00:00:30,273 --> 00:00:33,307
Nyheter som förändrar
allt, mina herrar!
6
00:00:33,309 --> 00:00:37,209
Hörru! Jag skulle ju precis
Bollywooda den här bitchen.
7
00:00:37,997 --> 00:00:42,431
Tidigare idag bjöd jag in Professor
Stephen Hawkins att delta -
8
00:00:42,433 --> 00:00:45,284
- i det populära onlinespelet
Ord med Vänner.
9
00:00:45,286 --> 00:00:48,805
För en stund sedan
accepterade han min begäran.
10
00:00:48,807 --> 00:00:50,739
Förstår ni vad det innebär?
11
00:00:50,741 --> 00:00:52,758
Att Stephen Hawkins just nu
sitter någonstans och säger:
12
00:00:52,760 --> 00:00:58,444
"Fasiken också. Jag hade ju
tänkt att klicka nej".
13
00:00:59,418 --> 00:01:04,868
Jag går igenom det med er.
Spelet heter inte Ord med Främlingar.
14
00:01:04,891 --> 00:01:10,807
Det heter inte ens Ord med Bekanta.
Det heter Ord med...
15
00:01:13,232 --> 00:01:16,565
Jag tänker inte avsluta din mening.
Du drog sladden ur min funk.
16
00:01:17,435 --> 00:01:20,152
...vänner!
Det heter Ord med Vänner.
17
00:01:20,154 --> 00:01:22,620
Vilket Stephen Hawkins
och jag officiellt är.
18
00:01:22,622 --> 00:01:25,190
Allt jag behöver nu är en
våningssäng med en rutchkana -
19
00:01:25,192 --> 00:01:28,808
- så har jag allt jag har önskat mig
sen jag var sex år.
20
00:01:29,082 --> 00:01:31,097
Det är verkligen roligt, Sheldon.
Jag är glad för din skull.
21
00:01:31,099 --> 00:01:32,765
Och jag är glad för din skull också.
22
00:01:32,767 --> 00:01:36,750
Du är nu vän med någon som
officiellt är vän med Stephen Hawkins.
23
00:01:36,752 --> 00:01:40,718
Njut av det, pojkar.
Ni kan ha nått toppen av era liv.
24
00:01:40,720 --> 00:01:43,520
Sheldon, jag känner Stephen Hawking.
Jag jobbade med honom.
25
00:01:43,522 --> 00:01:45,271
Och om de någonsin lanserar
ett spel som heter -
26
00:01:45,273 --> 00:01:49,506
- Ord Med Människor Som Du En Gång
Arbetade Med, så är din lycka gjord.
27
00:01:50,302 --> 00:01:52,336
Sheldon, jag tror inte att
det här betyder...
28
00:01:52,338 --> 00:01:56,720
Ett ögonblick bara!
Professor Hawking har gjort ett drag.
29
00:01:56,722 --> 00:02:03,388
Nu är det är bara en tidsfråga innan
vi har givit varandra roliga smeknamn.
30
00:02:03,390 --> 00:02:07,774
Jag kommer vara Coop.
Han kommer vara Hjulis.
31
00:02:09,238 --> 00:02:11,622
Om det är okej med honom.
32
00:02:12,475 --> 00:02:14,509
Okej...
33
00:02:14,511 --> 00:02:20,011
Slå på luftkonditioneringen, killar!
Det kommer gå hett till här!
34
00:02:50,429 --> 00:02:54,097
Jag tog en dusch i morses och när jag
kom ut, så började jag torka mig med -
35
00:02:54,099 --> 00:02:59,750
- vad jag trodde var en handduk. Men det
visade sig vara Howards mammas trosor.
36
00:03:03,359 --> 00:03:06,277
Jag var tvungen att duscha igen.
37
00:03:07,380 --> 00:03:09,564
Det räckte inte.
38
00:03:11,284 --> 00:03:14,703
Inget kommer någonsin räcka.
39
00:03:15,005 --> 00:03:17,305
En gång kikade jag i
Sheldons kalsonglåda.
40
00:03:17,307 --> 00:03:23,273
Han skrek på mig. Men nu vet jag hur de
ser ut, och det kan han aldrig ta ifrån mig.
41
00:03:23,275 --> 00:03:25,391
- Det ligger en bok här.
- Åh, jag tar hand om den.
42
00:03:25,393 --> 00:03:27,493
- Jag har den.
- Nej, nej, det är...
43
00:03:27,495 --> 00:03:31,312
- Varför har du en kursbok i Historia?
- Det är ingen stor grej.
44
00:03:31,314 --> 00:03:34,497
Jag går en kurs på Pasadenas
Community College.
45
00:03:34,499 --> 00:03:37,148
Det är ju underbart. Jag visste inte
att du ville börja läsa igen.
46
00:03:37,150 --> 00:03:38,566
Det är bara en kurs i Historia.
47
00:03:38,568 --> 00:03:41,767
Jag gick ju aldrig klart college
så jag tänkte ge det ett nytt försök.
48
00:03:41,769 --> 00:03:47,052
Dessutom går ju din skådespelarkarriär lika
bra som Napoleons fälttåg mot Ryssland.
49
00:03:47,970 --> 00:03:50,322
Läs om det i din bok.
50
00:03:51,324 --> 00:03:53,292
Varför är du generad över
att berätta om det för oss?
51
00:03:53,294 --> 00:03:55,459
Jag är inte generad! Jag ville bara inte
att nån annan skulle veta -
52
00:03:55,461 --> 00:03:57,211
- eftersom jag inte har
berättat för Leonard än.
53
00:03:57,213 --> 00:03:58,763
Varför har du inte sagt nåt till Leonard?
54
00:03:58,765 --> 00:04:01,381
För att jag börjar plugga igen
och att han skulle säga saker som -
55
00:04:01,383 --> 00:04:05,167
- "du klarar det" och "hur kan jag hjälpa dig"
- och "jag är så stolt över dig".
56
00:04:07,940 --> 00:04:13,674
- Jag fattar inte att du vill hålla det hemligt.
- Ni måste vara det knäppaste paret jag känner.
57
00:04:19,985 --> 00:04:21,852
Är vi?
58
00:04:23,038 --> 00:04:26,508
Du kan inte komma
på ett knäppare par?
59
00:04:27,710 --> 00:04:30,910
Jodå, men hon sitter ju där.
60
00:04:35,417 --> 00:04:36,251
Ja!
61
00:04:36,253 --> 00:04:41,821
Jag lägger ordet "quisling" med trippel
bokstavspoäng och dubbel ordpoäng -
62
00:04:41,823 --> 00:04:44,208
- och får 72 poäng.
63
00:04:44,210 --> 00:04:47,245
Det borde tömma dina däck
på luft, Hawking.
64
00:04:49,064 --> 00:04:51,883
Min pojkvän är vän
med Stephen Hawking -
65
00:04:51,885 --> 00:04:54,886
- och mitt nya mjällschampoo
luktar inte som tjära.
66
00:04:55,938 --> 00:04:58,841
Allt blir verkligen bättre, Amy.
67
00:05:00,143 --> 00:05:01,860
Det är strålande.
68
00:05:01,862 --> 00:05:05,596
Ett av vår tids största intellekt
har gått med på att möta mig -
69
00:05:05,598 --> 00:05:07,832
- i en hjärnornas kamp, gentlemän emellan.
70
00:05:07,834 --> 00:05:13,401
Och jag ger honom så mycket smisk, att inte ens
hans forskarstudenter kommer kunna sitta ner.
71
00:05:13,740 --> 00:05:18,374
När en hane dominerar en annan
så stiger hans testosteronnivå.
72
00:05:18,376 --> 00:05:19,409
Vad vill du säga med det?
73
00:05:19,411 --> 00:05:23,263
Det är spännande att tänka sig att du
kanske kommer få en testosteronnivå.
74
00:05:29,089 --> 00:05:32,991
Min vän Stephen lade just
ordet "byte" på 18 poäng.
75
00:05:32,993 --> 00:05:36,194
Just det. Jag kallar
honom för Stephen nu.
76
00:05:36,196 --> 00:05:40,031
För jag kollade, och han
gillade inte Hjulis.
77
00:05:40,033 --> 00:05:45,301
Du kan ta hans "byte" och forma det till
"megabyte" och det skulle ge dubbla poäng.
78
00:05:45,303 --> 00:05:48,102
Amy...
Varför föreslår du ett ord?
79
00:05:48,103 --> 00:05:51,254
Om jag lägger "megabyte" nu,
så skulle ju det vara fusk.
80
00:05:51,256 --> 00:05:52,088
Förlåt.
81
00:05:52,090 --> 00:05:58,090
Fast jag skulle ju kunna lägga det helt orelaterade
och bättre ordet "megabyte" - som i storvilt.
82
00:06:00,285 --> 00:06:03,137
Etiskt dilemma avstyrt.
83
00:06:03,739 --> 00:06:06,007
Tack, hjärnan.
84
00:06:08,176 --> 00:06:11,894
- Är spagettin okej?
- Den är lite knaprig.
85
00:06:11,896 --> 00:06:14,231
Precis som jag vill ha den.
86
00:06:15,368 --> 00:06:18,853
Jag tror inte att vattnet kokade.
87
00:06:19,655 --> 00:06:21,222
Den är perfekt. Jag älskar det.
88
00:06:21,642 --> 00:06:24,609
Du...det är någonting
jag måste berätta för dig.
89
00:06:24,611 --> 00:06:27,429
Jag har funderat på att
börja läsa ett tag nu...
90
00:06:27,431 --> 00:06:31,014
...så för några månader sen, började
jag på en historiakurs på universitetet.
91
00:06:32,819 --> 00:06:36,286
Det är ju underbart!
Varför har du inte sagt nåt tidigare?
92
00:06:36,288 --> 00:06:38,422
Jag vill inte att du ska
göra en stor grej av det.
93
00:06:38,424 --> 00:06:42,106
Vad får dig att tro att jag skulle göra det?
Jag förstår, du går en kurs. Det är bra!
94
00:06:42,108 --> 00:06:44,607
Om det går bra kanske du
börjar läsa på heltid...
95
00:06:44,609 --> 00:06:48,025
Och kolla vilka kurser du kan
tillgodoräkna dig på universitetet...
96
00:06:48,027 --> 00:06:53,744
- Du gör en stor grej av det.
- Förlåt, strunt samma. Det är lugnt...
97
00:06:54,891 --> 00:06:57,640
Hur som helst, det var allt.
Jag ville bara att du skulle veta.
98
00:06:57,642 --> 00:07:00,609
- Får jag fråga hur det går för dig?
- Det går riktigt bra.
99
00:07:00,611 --> 00:07:04,146
Vi har pratat om slaveriets ursprung. Jag ska
lämna in min första uppsats i morgon.
100
00:07:04,147 --> 00:07:05,813
Bra ämne. Jag kan hjälpa
dig med det.
101
00:07:05,815 --> 00:07:08,132
Det finns många olika utgångspunkter
du kan välja mellan: ekonomiska -
102
00:07:08,134 --> 00:07:11,134
- sociologiska, politiska.
- Lugn, det här är min uppsats.
103
00:07:11,136 --> 00:07:14,804
Och min utgångspunkt
är att slaveri är dåligt.
104
00:07:16,862 --> 00:07:20,995
Och min föreläsare är svart, så jag är
ganska säker på att det är rätt svar.
105
00:07:21,549 --> 00:07:25,350
- Får jag kika på den?
- Nej, Leonard. Det här är min grej.
106
00:07:25,352 --> 00:07:28,185
- Okej, jag förstår.
- Tack.
107
00:07:28,187 --> 00:07:29,903
Det är som när jag
började göra pull-ups.
108
00:07:29,905 --> 00:07:33,174
Jag ville inte att du skulle se på
förrän jag klarade av en.
109
00:07:34,014 --> 00:07:38,682
- Bara så du vet: jag är riktigt nära nu.
- Tack.
110
00:07:38,785 --> 00:07:43,502
Uppför dig och ät din mat nu. Och om du har tur,
så kanske du får ligga med en collegetjej senare.
111
00:07:43,504 --> 00:07:46,686
Säkert? För jag gick fyra år på college
och fem år på forskarlinjen -
112
00:07:46,688 --> 00:07:49,155
- och det hände inte en enda gång.
113
00:07:51,764 --> 00:07:54,749
Nästa gång jag måste prata
med ett callcenter i Indien -
114
00:07:54,751 --> 00:07:58,035
- så ska jag försöka använda
ett amerikanskt uttal istället.
115
00:08:00,572 --> 00:08:01,873
Varför då?
116
00:08:01,875 --> 00:08:07,058
För när jag använder min vanliga röst
så känns det som om jag driver med dem.
117
00:08:09,064 --> 00:08:12,448
Det där är ju löjligt. För att inte tala om
hur uselt ditt amerikanska uttal är.
118
00:08:12,450 --> 00:08:14,867
Hörru, mitt uttal är briljant!
119
00:08:14,869 --> 00:08:16,952
Hej, mina kritvita amerikanska vänner...
120
00:08:16,954 --> 00:08:21,954
Vi slänger några köttbitar på grillen
och äter oss riktigt smällfeta.
121
00:08:23,579 --> 00:08:24,729
Så här låter du...
122
00:08:24,731 --> 00:08:27,080
Jag tror att jag pratar
med ett amerikanskt uttal -
123
00:08:27,082 --> 00:08:31,550
- men det låter mest som om jag har
munnen full av löständer.
124
00:08:32,688 --> 00:08:37,056
- Sheldon, låter jag verkligen så?
- Säg åt honom att han låter så.
125
00:08:38,561 --> 00:08:43,712
- Sheldon, är allt bra?
- Det har gått tre dagar.
126
00:08:43,714 --> 00:08:46,999
Varför har inte Stephen Hawkin
lagt ett nytt ord?
127
00:08:48,320 --> 00:08:51,454
Killen är ju ett geni. Du kanske inte var
en tillräcklig utmaning för honom.
128
00:08:51,456 --> 00:08:54,455
Inte tillräcklig?
Jag förödmjukade ju honom.
129
00:08:54,457 --> 00:08:56,441
Jag funderade på att
skriva en bok med titeln:
130
00:08:56,443 --> 00:09:01,294
En Kort Historia Om Hur Jag Fick Stephen
Hawking Att Gråta Som En Liten Flicka.
131
00:09:01,500 --> 00:09:05,118
Där har du problemet.
Du kan inte slå Hawkins på det sättet.
132
00:09:05,120 --> 00:09:08,637
Han hatar att förlora. Alla vet ju
att snubben är som en barnunge.
133
00:09:08,639 --> 00:09:12,475
Glöm rullstolen liksom...
Han borde sitta i en barnvagn.
134
00:09:14,746 --> 00:09:16,447
Menar du det?
135
00:09:16,449 --> 00:09:17,932
En gång när jag jobbade med honom -
136
00:09:17,934 --> 00:09:20,935
- så påstod han att Johnny Depp
var med i The Matrix.
137
00:09:20,937 --> 00:09:23,921
Jag sa att han hade fel,
men han insisterade.
138
00:09:23,923 --> 00:09:26,624
Så jag kollade upp det på
nätet och visade honom.
139
00:09:26,626 --> 00:09:32,610
Nästa dag hade han ett pizzaparty
och alla blev bjudna utom jag.
140
00:09:34,482 --> 00:09:39,750
Och sen körde han med: "Din inbjudan
måste ha försvunnit i The Matrix."
141
00:09:43,242 --> 00:09:49,244
- Herregud, vad har jag gjort?
- Herregud, vad har jag gjort?
142
00:09:52,484 --> 00:09:54,485
Fruktansvärt.
143
00:09:55,087 --> 00:09:57,588
Okej, smartskalle...
Få höra din indiska då.
144
00:09:57,590 --> 00:10:03,523
Jag kan inte sitta på den där elefanten.
Mitt arsle står i lågor efter all curry.
145
00:10:06,532 --> 00:10:08,666
Okej, det var ganska bra.
146
00:10:29,955 --> 00:10:34,323
Säg att den är bra.
Säg att den är bra...
147
00:10:45,005 --> 00:10:47,105
Okej...
148
00:10:47,107 --> 00:10:49,807
...hon skriver som hon lagar mat.
149
00:10:59,002 --> 00:11:01,253
Lägg ett ord...
150
00:11:07,011 --> 00:11:08,426
Vad gör du?
151
00:11:08,979 --> 00:11:13,430
Försöker använda mig av ett jedi-trick
för att kontrollera Stephen Hawkins.
152
00:11:14,517 --> 00:11:17,550
Lägg ett ord.
Lägg ett ord...
153
00:11:18,822 --> 00:11:22,241
Han måste ha på sig en
aluminiumfoliehatt eller nåt.
154
00:11:22,843 --> 00:11:25,860
- Jag har gjort nåt hemskt.
- Påverkar det mig?
155
00:11:25,862 --> 00:11:28,811
- Nej.
- Lid i tysthet då.
156
00:11:29,449 --> 00:11:33,383
Lägg ett ord...
Lägg. Lägg...
157
00:11:34,988 --> 00:11:38,454
Stephen Hawking...
Stephen Hawking...Stephen Hawking.
158
00:11:40,927 --> 00:11:44,611
Penny har börjat läsa. Hon skrev en uppsats.
Hon ville inte att jag skulle läsa den.
159
00:11:44,613 --> 00:11:46,312
Jag gick bakom ryggen på henne
och läste den ändå.
160
00:11:46,314 --> 00:11:48,798
Stephen Hawking hatar mig.
161
00:11:49,086 --> 00:11:51,719
Jag vet inte vad jag ska göra.
Uppsatsen är hemsk...
162
00:11:51,721 --> 00:11:53,938
...men om jag säger det, så får
hon reda på att jag har läst den -
163
00:11:53,940 --> 00:11:55,389
- och det kommer göra henne vansinnig.
164
00:11:55,391 --> 00:11:58,657
Jag spelade ut honom så totalt
att han inte vill vara min vän längre.
165
00:11:58,659 --> 00:12:02,094
Varför älskar alla mig
utom Stephen Hawking?
166
00:12:02,783 --> 00:12:06,218
Kan det vara så att vi har
två olika konversationer här?
167
00:12:06,220 --> 00:12:09,219
Hur skulle jag kunna veta det?
Jag lyssnar inte på dig.
168
00:12:10,189 --> 00:12:11,456
Vänta lite...
169
00:12:13,944 --> 00:12:16,010
Så här gör vi...
Schack-klocka.
170
00:12:16,012 --> 00:12:19,196
Vi får fem minuter var att prata
om våra problem. Vi turas om.
171
00:12:19,198 --> 00:12:24,014
Varje omgång består av ett uttalande
och en hjälpsam respons från vännen.
172
00:12:24,471 --> 00:12:25,954
Börja.
173
00:12:25,956 --> 00:12:29,607
Jag förödmjukade Stephen Hawkins
under en omgång av Ord med Vänner.
174
00:12:29,609 --> 00:12:32,708
Han slutade spela, och nu
är vi inte vänner längre.
175
00:12:32,710 --> 00:12:36,277
Han är antagligen upptagen. Du oroar dig
i onödan. Ge det ett par dagar till.
176
00:12:36,279 --> 00:12:39,379
Han kommer säkert fortsätta
och allt kommer ordna sig.
177
00:12:39,403 --> 00:12:40,687
Min tur.
178
00:12:40,689 --> 00:12:42,772
Jag kan inte låta Penny lämna in
en dålig uppsats -
179
00:12:42,774 --> 00:12:46,607
- men hur säger jag att den är dålig,
utan att hon förstår att jag har läst den?
180
00:12:46,609 --> 00:12:49,658
Hmm...ingen aning.
181
00:12:51,297 --> 00:12:55,815
Jag vet att Hawkins inte är upptagen,
för jag kan se att han spelar med andra.
182
00:12:55,817 --> 00:13:00,301
Om du är så bra, så kanske han behöver
tid för att klara av utmaningen?
183
00:13:00,303 --> 00:13:04,136
- Jag vill att Penny ska trivas i skolan...
- Wolowitz sa att han är en barnunge.
184
00:13:04,138 --> 00:13:07,321
Men det visste inte jag, och jag
lade "megabyte" på 82 poäng.
185
00:13:07,323 --> 00:13:12,507
Allt är Amys fel. Hon sa åt mig att lägga det.
Jag måste frigöra mig själv från henne.
186
00:13:13,270 --> 00:13:15,588
Sheldon, jag var inte klar...
187
00:13:15,590 --> 00:13:19,040
Hon ska lämna in uppsatsen i morgon.
Jag vet att jag skulle kunna hjälpa henne.
188
00:13:19,042 --> 00:13:22,258
Och hon är min flickvän...
Jag borde få hjälpa henne.
189
00:13:22,260 --> 00:13:25,510
- Varför får jag inte hjälpa henne?
- Jag hör vad du säger, broder.
190
00:13:26,600 --> 00:13:27,884
Nej.
191
00:13:27,886 --> 00:13:31,902
- Du måste ge mig ett råd.
- Visst. Kvinnor va?
192
00:13:34,757 --> 00:13:39,492
- Relaterat till min situation!
- Blonda kvinnor va?
193
00:13:41,231 --> 00:13:43,548
- Empatiskt!
- Det suger att vara du.
194
00:13:43,550 --> 00:13:47,183
- Jag lägger ner nu!!
- Leonard, vänta. Nej...
195
00:13:47,338 --> 00:13:50,006
Jag lyssnade på dina
dumma saker.
196
00:13:50,508 --> 00:13:54,007
Kom tillbaka, Leonard.
197
00:13:54,095 --> 00:13:55,477
- Vad vill du
- Naturligtvis...
198
00:13:55,479 --> 00:13:57,896
...det fungerar bara på
de svagsinta.
199
00:14:07,006 --> 00:14:09,975
God morgon, solstråle.
200
00:14:10,927 --> 00:14:12,477
Leonard.
201
00:14:12,479 --> 00:14:16,045
Klockan är åtta på morgonen.
Det är ju typ mitt i natten.
202
00:14:17,116 --> 00:14:21,001
Jag vet, men jag måste till jobbet
och jag gjorde lite frukost till dig.
203
00:14:21,003 --> 00:14:23,119
Åh, vad gulligt av dig.
204
00:14:23,121 --> 00:14:25,171
- Vad är det här?
- Innan du öppnar det...
205
00:14:25,173 --> 00:14:29,241
Känner du till sagan om
"Skomakaren och Älvorna"?
206
00:14:29,243 --> 00:14:34,358
Älvor? Kom igen, Leonard...
Det är för tidigt för Sagan Om Ringen.
207
00:14:36,753 --> 00:14:37,570
Lyssna här...
208
00:14:37,572 --> 00:14:41,471
Det var en gång en skomakare
och när han gick till sängs -
209
00:14:41,473 --> 00:14:46,006
- så smög sig älvor in och tillverkade
en massa fantastiska skor åt honom.
210
00:14:46,008 --> 00:14:50,425
Och när skomakaren vaknade på
morgonen så blev han superglad...
211
00:14:50,427 --> 00:14:53,511
...och inte ett dugg arg på älvorna!
212
00:14:54,320 --> 00:14:56,088
Öppna det.
213
00:14:58,142 --> 00:15:06,843
"En granskning av slaveriets ekonomiska, kulturella
och politiska rötter i södern: 1619 till 1865."
214
00:15:07,817 --> 00:15:10,302
Vad tusan är det här?
215
00:15:10,304 --> 00:15:13,471
Fråga inte mig.
En liten älva skrev det.
216
00:15:15,308 --> 00:15:17,092
Få se om jag förstår det här rätt...
217
00:15:17,094 --> 00:15:20,494
Du antog alltså att min uppsats skulle
vara så dålig att du skrev en egen åt mig?
218
00:15:20,496 --> 00:15:24,612
Nej, jag antog att den skulle vara bra.
Sen läste jag den. - Va?!
219
00:15:24,635 --> 00:15:29,351
Jag menar, den var bra. Det var bara
ett par saker som behövde putsas till.
220
00:15:29,356 --> 00:15:32,957
- Du har ju ändrat varenda ord!
- Det är inte sant.
221
00:15:33,226 --> 00:15:34,492
"Slaveri."
222
00:15:36,746 --> 00:15:41,363
"1619"...ditt namn där uppe.
Allt det där skrev du.
223
00:15:41,901 --> 00:15:43,719
Du är en sån idiot!
224
00:15:43,721 --> 00:15:47,237
Det var ju därför jag inte ville
berätta för dig att jag hade börjat läsa.
225
00:15:47,239 --> 00:15:48,922
Snälla, bli inte arg.
Jag ville bara...
226
00:15:49,259 --> 00:15:50,943
Jag ville inte att du
skulle få ett dåligt betyg -
227
00:15:50,945 --> 00:15:54,378
- och bli avskräckt och ge upp
tanken på att börja plugga igen.
228
00:15:54,380 --> 00:15:58,080
Visst, för det är ju så viktigt för dig
att jag går i skolan.
229
00:15:58,082 --> 00:16:01,348
Gör jag det, så behöver du ju inte
dejta nån som bara är en servitris.
230
00:16:01,350 --> 00:16:04,750
- Du vet att det där inte är sant.
- Gör jag? Lyssna noga på mig...
231
00:16:04,752 --> 00:16:06,286
Jag måste få göra
det här på egen hand.
232
00:16:06,288 --> 00:16:09,787
Om jag misslyckas, så misslyckas jag.
Klarar jag det, så klarar jag det. Förstått?
233
00:16:09,929 --> 00:16:13,296
- Förlåt. Jag försökte bara hjälpa...
- Jaså? Gör inte om det...
234
00:16:14,033 --> 00:16:18,284
Och eftersom du gillar sagor så mycket...
Det här är inte "Skomakaren och Älvorna". Okej?
235
00:16:18,286 --> 00:16:20,353
Det här är: "Ge en man en fisk
och han äter den"...
236
00:16:20,355 --> 00:16:23,771
"Lär en man att fiska..." och han säljer
den eller nåt. Vad tusan vet jag?
237
00:16:23,773 --> 00:16:26,724
Det är ändå mycket bättre
än det du precis gjorde, din idiot!
238
00:16:32,285 --> 00:16:35,969
- Har du hört av Hawking igen?
- Nej.
239
00:16:35,971 --> 00:16:38,122
Det verkar som om
jag har förlorat honom.
240
00:16:38,124 --> 00:16:40,107
Dumma hjärna.
241
00:16:41,828 --> 00:16:45,062
- Det kommer bli bra.
- Hur kan det bli bra?
242
00:16:45,064 --> 00:16:48,513
Stephen Hawking är ett geni
och han talar som en robot.
243
00:16:48,515 --> 00:16:51,666
Det är allt jag någonsin har
velat ha hos en vän.
244
00:16:52,572 --> 00:16:56,773
Jo, men om han är en dålig förlorare
så klarar du dig nog bättre utan honom.
245
00:16:56,775 --> 00:16:58,326
Du har rätt.
246
00:16:58,362 --> 00:17:01,513
Jag antar att jag får göra
lemonad av er två.
247
00:17:05,786 --> 00:17:07,752
Han lade ett ord!
Han lade ett ord!
248
00:17:07,754 --> 00:17:11,456
Coop och Rullande Åskmullret
är tillsammans igen.
249
00:17:11,974 --> 00:17:14,859
Han var okej med det smeknamnet.
250
00:17:14,861 --> 00:17:17,460
Så allt du behöver göra nu
är att låta honom vinna.
251
00:17:17,462 --> 00:17:22,923
Har redan tänkt på det. Jag kommer lägga
ordet "på", som ger två ynka poäng.
252
00:17:22,925 --> 00:17:25,526
Jag lägger mig för att försäkra
mig om fortsatt vänskap -
253
00:17:25,528 --> 00:17:27,879
- med den smartaste
mannen i världen.
254
00:17:35,798 --> 00:17:38,649
- Vad väntar du på? Klicka "Skicka".
- Jag kan inte.
255
00:17:38,651 --> 00:17:41,202
Att förlora med avsikt
är intellektuellt ohederligt!
256
00:17:41,271 --> 00:17:44,071
- Gör det inte då.
- Men jag vill ju vara Hawkins vän.
257
00:17:44,091 --> 00:17:45,340
Gör det då.
258
00:17:45,342 --> 00:17:50,776
Men om jag gör det så är jag ju
en bluff, en svikare...en Hollywoodposör.
259
00:17:52,164 --> 00:17:55,582
- Gör det inte då.
- Jag gör det inte.
260
00:17:55,619 --> 00:17:56,952
Det här känns rätt.
261
00:17:56,954 --> 00:17:59,855
Min mamma brukade alltid säga:
"Var sann mot dig själv!"
262
00:17:59,857 --> 00:18:00,689
Bra val.
263
00:18:00,691 --> 00:18:03,458
Fast hon sa ju också att alla djur i världen
klev ombord på en båt -
264
00:18:03,460 --> 00:18:06,177
- så vad vet hon?
...och skicka.
265
00:18:11,718 --> 00:18:12,801
Hej.
266
00:18:12,803 --> 00:18:15,319
Jag har inte hört av dig på ett par dagar.
Jag borde väl be om ursäkt.
267
00:18:15,321 --> 00:18:18,469
Nej då.
Det finns ingen anledning för dig att...
268
00:18:18,471 --> 00:18:20,387
..."B" om ursäkt.
269
00:18:22,327 --> 00:18:24,245
Minus.
270
00:18:25,950 --> 00:18:30,732
Precis. På min uppsats.
Inte din. Min, din snedsågade töntälva!
271
00:18:32,988 --> 00:18:35,723
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Tja, vad sägs om...
272
00:18:35,725 --> 00:18:38,442
"Hoppsan, Penny, du är
smartare än jag trodde..."
273
00:18:38,444 --> 00:18:42,494
"Det kanske är du som går i skolan,
men det var jag som lärde mig en läxa."
274
00:18:42,496 --> 00:18:46,531
"Jag är så korkad, Penny..."
275
00:18:51,507 --> 00:18:54,626
Hon lät precis som dig!
276
00:18:57,062 --> 00:18:58,780
Hur gick det med Leonard?
277
00:18:58,782 --> 00:19:02,033
Jag tror inte att han kommer
göra om samma misstag igen.
278
00:19:02,035 --> 00:19:02,834
Bra.
279
00:19:02,836 --> 00:19:05,835
Jag vet att det här är självklart,
men om nån av er berättar för Leonard -
280
00:19:05,837 --> 00:19:10,169
- att ni hjälpte mig med den här uppsatsen, så
kommer jag spöa upp er med en säck apelsiner.
281
00:19:10,243 --> 00:19:11,744
- Fattar.
- Förstår.
282
00:19:11,746 --> 00:19:14,530
Och nu, mina damer...
Vi fick ett B- på den här uppsatsen.
283
00:19:14,532 --> 00:19:18,831
Om vi slår vora kloka skallar ihop, så
borde vi kunna få ett "A" på nästa.
284
00:19:18,833 --> 00:19:24,018
Men vi såg ju till att du fick ett "B-" för att
det skulle verka trovärdigt. - Trovärdigt?
285
00:19:24,040 --> 00:19:27,040
- Påstår ni att jag är korkad?
- Nej, nej.
286
00:19:28,878 --> 00:19:30,629
Det var bättre!
287
00:19:32,314 --> 00:19:34,199
Det känns som om jag
är tillbaka i gymnasiet igen.
288
00:19:34,201 --> 00:19:38,554
Precis...och gör baldrottningens läxor
för att hon ska tycka om oss.
289
00:19:38,556 --> 00:19:40,438
Jag vet.
290
00:19:40,440 --> 00:19:42,624
Och äntligen funkar det.
291
00:19:57,063 --> 00:20:02,130
- Det är Stephen Hawking.
- Svara då. Jag vill också höra.
292
00:20:03,586 --> 00:20:06,672
Professor Hawking, så vänligt
av er att ringa.
293
00:20:06,674 --> 00:20:11,006
Hallå. Det var ett nöje att få
spela med er, Dr. Cooper.
294
00:20:11,008 --> 00:20:13,407
För mig också.
295
00:20:13,514 --> 00:20:17,182
Eller ska jag säga Dr. Loser?
296
00:20:19,852 --> 00:20:21,386
Ha, ha, ha.
297
00:20:23,588 --> 00:20:29,640
Ja, gratulerar. Du vann helt rättvist.
Väldigt imponerande, sir.
298
00:20:29,642 --> 00:20:34,442
- Tycker du om gåtor?
- Jag älskar gåtor.
299
00:20:34,444 --> 00:20:40,128
Vad har Sheldon Cooper
och ett svart hål gemensamt?
300
00:20:40,130 --> 00:20:42,297
Båda suger.
301
00:20:49,366 --> 00:20:51,218
Neener, neener.