1 00:00:04,056 --> 00:00:08,560 Stuart. Jeg har en souvenir til dig fra min rumrejse. 2 00:00:08,769 --> 00:00:13,107 - Det var pænt af dig. - Måske. Åbn den først. 3 00:00:14,817 --> 00:00:17,903 Mit officielle NASA-portræt. 4 00:00:19,446 --> 00:00:25,494 "Din butik er rummelig, og der har fyren på fotoet været." 5 00:00:25,702 --> 00:00:31,291 Han synes også, apoteket og renseriet er rummelige. 6 00:00:31,500 --> 00:00:37,506 Nej, på apoteket var jeg "helt månesyg" over deres mavemedicin. 7 00:00:37,714 --> 00:00:40,467 Gør du klar til halloweenfesten? 8 00:00:40,676 --> 00:00:46,598 Ja, mit årlige forsøg på at møde piger. Niende gang er lykkens gang. 9 00:00:46,807 --> 00:00:51,478 Skal jeg hjælpe? Jeg har et vist 'je ne sais quoi" med soiree'er. 10 00:00:51,687 --> 00:00:56,233 Det har jeg ikke råd til. Hvad tager du for "quoi"? 11 00:00:56,442 --> 00:01:00,446 Blæs på pengene, jeg betaler. 12 00:01:00,654 --> 00:01:04,700 Der er intet party som et Koothraparty. 13 00:01:04,867 --> 00:01:08,912 Ved I, hvad der ikke var en fest? Hotellet i Kazakhstan. 14 00:01:09,121 --> 00:01:13,792 Man kunne godt bruge lidt porno ens sidste aften på Jorden. 15 00:01:14,001 --> 00:01:19,047 Har du bemærket, at Howard drejer alle emner over på rummet? 16 00:01:19,256 --> 00:01:25,137 Interessant hypotese. Lad os udføre en eksperiment. 17 00:01:25,345 --> 00:01:28,557 Hvor skal vi spise middag, Howard? 18 00:01:28,766 --> 00:01:31,769 Bare det ikke er på rumstationen. 19 00:01:31,977 --> 00:01:35,731 På en god dag var maden en pose farsbrød. 20 00:01:35,939 --> 00:01:39,985 Men man er der jo for udsigtens skyld. 21 00:01:40,194 --> 00:01:43,363 Fascinerende. Jeg prøver også. 22 00:01:43,572 --> 00:01:48,827 Jeg har altid syntes, citronen er en undervurderet frugt. 23 00:01:49,036 --> 00:01:51,789 Har du nogen mening? 24 00:01:51,997 --> 00:01:54,500 Ikke rigtig. 25 00:01:54,708 --> 00:01:58,545 De siger, Soyuz-kapslen ligner en citron... 26 00:01:58,754 --> 00:02:04,092 Men den fik mig ud i rummet og tilbage. 27 00:02:32,996 --> 00:02:36,834 Pigeaften på Cheesecake Factory. Kan det blive bedre? 28 00:02:37,042 --> 00:02:38,669 Det håber jeg. 29 00:02:38,877 --> 00:02:42,714 Tror du, din mands forkærlighed - 30 00:02:42,923 --> 00:02:48,554 - for rullekravetrøjer er et udtryk for hans savn af forhud? 31 00:02:50,097 --> 00:02:52,891 Det bliver ikke bedre. 32 00:02:55,310 --> 00:03:00,524 - Leonard vil finde kostumer. - Kan du ikke lide halloween? 33 00:03:00,732 --> 00:03:05,779 Han vil til fest i seriebutikken. Fyrene er så skumle. 34 00:03:05,988 --> 00:03:11,410 - Som min mand? - Og min kæreste? 35 00:03:11,618 --> 00:03:15,247 Du talte om Howards forhud, Amy... 36 00:03:15,456 --> 00:03:21,086 - Godt forsøgt. Men du skal med. - Jeg synes ikke, det er sjovt. 37 00:03:21,295 --> 00:03:24,339 Leonard gør ting for din skyld. 38 00:03:24,548 --> 00:03:28,594 Han er min kæreste, er det ikke hans job? 39 00:03:28,760 --> 00:03:33,599 - Og hvad er dit så? - At lade ham gøre mig lykkelig. 40 00:03:33,807 --> 00:03:40,773 - Man får, hvad man selv giver. - Jeg gav Sheldon et flirtende blik... 41 00:03:40,981 --> 00:03:46,069 ...og han forklarede mig om hvedens oprindelse. 42 00:03:46,278 --> 00:03:51,825 - Jeg kan godt gøre en indsats. - Interesser dig for hans job. 43 00:03:52,034 --> 00:03:57,289 Lille problem: Jeg ved ikke, hvad han arbejder med. 44 00:03:57,498 --> 00:04:02,920 - Han er eksperimentel fysiker. - Jeg ved ikke, hvad det er. 45 00:04:03,128 --> 00:04:07,257 Han tester hypoteser med forskellige protokoller. 46 00:04:07,466 --> 00:04:10,427 I gør det kun værre. 47 00:04:12,304 --> 00:04:18,811 - Hvilken te vil du have? - Grøn te blandet med citronte. 48 00:04:19,019 --> 00:04:22,439 To teposer i én kop? 49 00:04:22,648 --> 00:04:26,068 Vi er ikke til rave. 50 00:04:28,195 --> 00:04:33,826 Jeg tænkte... Dette er vores første halloweenfest som par - 51 00:04:34,034 --> 00:04:38,455 - så det kunne være sjovt at finde pardragter. 52 00:04:38,664 --> 00:04:41,416 Jeg er helt enig. 53 00:04:41,625 --> 00:04:45,879 Det er uforeneligt med alt det, jeg ved om dig. 54 00:04:46,088 --> 00:04:52,594 Tværtimod. Pardragter er en af de få fordele ved et forhold. 55 00:04:52,803 --> 00:04:56,682 Se det for dig. Vi kommer til Stuarts fest - 56 00:04:56,890 --> 00:05:02,438 - og alles blikke rettes mod USAs mest elskede og glamourøse par: 57 00:05:02,646 --> 00:05:06,692 R2-D2 og C-3PO. 58 00:05:08,026 --> 00:05:10,487 Helle for '3PO. 59 00:05:10,696 --> 00:05:15,701 Da jeg sagde pardragt, mente jeg Romeo og Julie - 60 00:05:15,909 --> 00:05:20,456 - eller Askepot og prinsen, ikke to robotter fra en åndssvag film. 61 00:05:20,664 --> 00:05:23,500 Godt så! 62 00:05:25,169 --> 00:05:29,965 Det lader jeg passere, fordi du er høj på teposer. 63 00:05:31,425 --> 00:05:38,640 Jeg giver mig altid. Kan vi ikke finde noget, vi begge gider? 64 00:05:38,849 --> 00:05:45,564 Godt. Hvad med et af 1900-tallets mest indflydelsesrige par? 65 00:05:45,773 --> 00:05:49,318 Hewlett og Packard. 66 00:05:49,526 --> 00:05:52,070 Helle for Hewlett. 67 00:05:52,279 --> 00:05:54,740 Vil du da være Hewlett? 68 00:05:57,284 --> 00:06:00,162 Nogen hjemme? 69 00:06:00,370 --> 00:06:04,750 - Jeg ville bare sige hej. - Dejlig overraskelse. 70 00:06:04,958 --> 00:06:10,297 - Du har aldrig set mit laboratorium. - Det er på tide. Hvad laver du? 71 00:06:10,506 --> 00:06:14,176 Bare du ikke bygger en robotkæreste. 72 00:06:14,384 --> 00:06:20,599 Men Howard gjorde store fremskridt, indtil han mødte Bernadette. 73 00:06:20,808 --> 00:06:26,355 Nu ligger Lisatronic 3000 i en kasse og venter på et opkald. 74 00:06:27,689 --> 00:06:31,944 - Hvad er det her? - Ikke kigge i den. 75 00:06:32,152 --> 00:06:36,740 Kvælstoflaser. Den koger dine øjenæbler som blødkogte æg. 76 00:06:36,949 --> 00:06:40,035 Den burde have et advarselsskilt. 77 00:06:40,244 --> 00:06:42,830 Der sidder et der. 78 00:06:43,038 --> 00:06:47,000 Ja, "fare", klart nok... Hvad er det? 79 00:06:47,209 --> 00:06:51,255 En kombineret ionfælde og massepektrometer. 80 00:06:51,463 --> 00:06:57,177 Hold da op. Højteknologisk... Hvad er det for en lille kasse? 81 00:06:57,386 --> 00:07:01,140 Det er en blyantspidser. 82 00:07:01,348 --> 00:07:04,351 Lavteknologisk. 83 00:07:04,560 --> 00:07:08,939 - Hvad arbejder du på nu? - Det er ret fedt. 84 00:07:09,148 --> 00:07:13,485 Et projektorstyret hologram kombineret med fingersporing. 85 00:07:13,694 --> 00:07:18,615 Jeg viser dig det. Vi sætter blyanten her... 86 00:07:18,824 --> 00:07:24,580 Den er spids, takket være maskinen vi så før. 87 00:07:24,788 --> 00:07:31,378 Flot. Så kortlægger en laser dens ydre... 88 00:07:31,587 --> 00:07:34,506 ...og voilà. 89 00:07:34,715 --> 00:07:38,760 Wow. Det er jo fantastisk. 90 00:07:41,972 --> 00:07:47,019 Der er en teori i strengteorien om, at universet er et hologram. 91 00:07:47,227 --> 00:07:50,230 Hvad mener du? 92 00:07:54,026 --> 00:07:55,652 Wow... 93 00:07:55,861 --> 00:08:01,742 lfølge det holografiske princip kan det, vi oplever som tre dimensioner - 94 00:08:01,950 --> 00:08:06,789 - i virkeligheden bare være informationer - 95 00:08:06,997 --> 00:08:12,836 - på en overflade, som befinder sig i udkanten af vores kosmos. 96 00:08:14,046 --> 00:08:19,760 Det er muligt, at vores liv bare er et maleri - 97 00:08:19,968 --> 00:08:25,516 - på det største lærred i universet. 98 00:08:25,724 --> 00:08:27,893 Hvad? 99 00:08:28,102 --> 00:08:31,563 Jeg glemmer tit, hvor klog du er. 100 00:08:36,860 --> 00:08:40,781 Du bør komme på besøg lidt oftere. 101 00:08:42,324 --> 00:08:45,160 Hvad gør du? 102 00:08:45,369 --> 00:08:48,372 - Tag tøjet af. - Nu? 103 00:08:48,580 --> 00:08:52,292 - Har du et problem med det? - Nej, nej. 104 00:08:52,501 --> 00:08:56,004 Jeg har aldrig hygget mig i laboratoriet. 105 00:08:56,213 --> 00:09:02,052 Jeg havde chancen med Lisatronic, men ledningen var for kort. 106 00:09:06,640 --> 00:09:11,687 Jeg vil have jeres mening om menuerne til festen. 107 00:09:11,895 --> 00:09:16,984 Temaet er "Mad af den uhyggelige slags." 108 00:09:17,192 --> 00:09:21,238 "Uhyret fra den sorte skinke-lagune." 109 00:09:21,447 --> 00:09:26,285 Med sesambolzillaer. 110 00:09:26,493 --> 00:09:30,789 "De levende dødes hvidløgsbrød." 111 00:09:30,998 --> 00:09:36,003 Det er sjovt, fordi "brød" lyder som "død". 112 00:09:36,211 --> 00:09:41,758 Det er bare almindelig mad med navnene lavet om til ordspil. 113 00:09:41,967 --> 00:09:44,887 Retterne er ikke halloweenagtige. 114 00:09:45,095 --> 00:09:49,975 Hallowienerpølse. Den var god. 115 00:09:50,184 --> 00:09:54,730 De passer godt sammen med Drakuloni og ost. 116 00:09:54,938 --> 00:09:58,317 Hvor kommer det dog fra? 117 00:09:58,525 --> 00:10:02,237 Jeg tænkte på min NASA-uniform - 118 00:10:02,446 --> 00:10:08,577 - men så vil folk undre sig over, at jeg har arbejdstøj på. 119 00:10:08,786 --> 00:10:11,997 Hej, drenge. 120 00:10:14,208 --> 00:10:18,754 - Hvad smiler du ad? - Intet. 121 00:10:18,962 --> 00:10:23,801 - Ved I, hvor der er meget intet? - I rummet. 122 00:10:27,179 --> 00:10:32,101 Det er skønt at sove i en seng med tyngdekraft igen. 123 00:10:32,309 --> 00:10:36,522 Fortalte jeg om min bideskinne, der svævede ud af min mund? 124 00:10:36,730 --> 00:10:40,234 Ja, det nævnte du et par gange. 125 00:10:40,442 --> 00:10:47,491 Her er vi, et ungt, nygift par. Hvad kan man gøre? 126 00:10:47,699 --> 00:10:51,578 Hvad skal man gøre ved dig? 127 00:10:54,331 --> 00:10:58,752 Astronaut Wolowitz melder sig til elskov. 128 00:10:59,920 --> 00:11:02,714 Klargør løfteraketter. 129 00:11:02,923 --> 00:11:06,135 Fartøjet letter... 130 00:11:09,596 --> 00:11:15,644 - Er vi klar til at dumpe nattøjet? - Vi skal tale sammen. 131 00:11:15,853 --> 00:11:22,067 Ja, du har været i rummet. Men du behøver ikke altid tale om det. 132 00:11:22,276 --> 00:11:24,945 Det gør jeg da heller ikke. 133 00:11:25,112 --> 00:11:27,948 Du talte om det hele middagen. 134 00:11:28,157 --> 00:11:34,621 Hvad skulle jeg ellers tale om? Vi spiste på Johnny Rockets. 135 00:11:34,830 --> 00:11:38,041 Folk er ved at blive trætte af det. 136 00:11:38,250 --> 00:11:43,338 Så jeg prøvede noget fantastisk og må aldrig nævne det? 137 00:11:43,547 --> 00:11:50,721 Jo, men en god regel er måske at vente, til nogen tager det op. 138 00:11:50,929 --> 00:11:55,225 Fint. Intet problem. Det sker ikke igen. 139 00:11:55,434 --> 00:12:00,063 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 140 00:12:00,272 --> 00:12:05,778 Jeg kan ikke sige, hvor ofte jeg drømte at være her med dig - 141 00:12:05,944 --> 00:12:08,113 - da jeg var... 142 00:12:08,322 --> 00:12:10,282 Du ved. 143 00:12:12,409 --> 00:12:15,412 Må jeg ikke engang pege? 144 00:12:20,209 --> 00:12:24,129 Dette hedder "maglev"-teknologi. 145 00:12:24,338 --> 00:12:29,760 Man skaber en kraft stærkere end tyngdekraften med elektromagneter. 146 00:12:29,968 --> 00:12:33,722 - Hold den her. - Den er tung. 147 00:12:33,931 --> 00:12:40,395 Du har ikke smykker på, vel? En studerende glemte en piercing. 148 00:12:40,604 --> 00:12:45,734 Nu er han på venteliste for at få en ny brystvorte. 149 00:12:45,943 --> 00:12:49,404 Og se så her. 150 00:12:51,365 --> 00:12:55,202 Fedt. Det er da vildt cool. 151 00:12:55,410 --> 00:13:01,542 Nogle gange tænder jeg den og leger, at jeg er superskurken Magneto. 152 00:13:01,750 --> 00:13:04,586 Det er ikke så cool mere. 153 00:13:04,753 --> 00:13:09,049 Jeg er en klog forsker, som forstår universets mekanismer - 154 00:13:09,258 --> 00:13:14,138 - og som har det sexede undertøj på, du købte til ham. 155 00:13:16,265 --> 00:13:20,561 Jeg tænkte, at fotobåsen kunne være en mumiegrav... 156 00:13:20,769 --> 00:13:25,732 ...eller TARDIS fra "Doctor Who". - Det giver ingen mening. 157 00:13:25,941 --> 00:13:29,820 Det er en tidsmaskine fra en sci-fi-serie. 158 00:13:30,028 --> 00:13:36,326 Men hvis du ikke har en TARDIS med, stinker du og din fest. 159 00:13:36,535 --> 00:13:40,539 - Foretrækker du en af dem? - Tag TARDIS. 160 00:13:40,747 --> 00:13:44,126 Festen blev lige et ordentligt brag. 161 00:13:44,376 --> 00:13:49,131 - Må jeg låne din pisk og hat? - Gerne. 162 00:13:49,339 --> 00:13:56,305 Jeg vil klæde mig ud som Indiana Jones' mokkafarvede kærlighedsbarn. 163 00:13:56,513 --> 00:14:00,726 "Inderen Jones". 164 00:14:00,934 --> 00:14:05,189 - Kløgtigt. - Hvad er der med dig? 165 00:14:05,397 --> 00:14:10,819 Jeg har en fest at planlægge, tving mig ikke til at hive det ud. 166 00:14:10,986 --> 00:14:14,448 Bernadette sagde, I er trætte af - 167 00:14:14,656 --> 00:14:19,578 - at jeg taler om min rumrejse. Passer det? 168 00:14:19,787 --> 00:14:23,040 - Ja. - Nej. 169 00:14:23,248 --> 00:14:27,920 Vi har flere metoder. Jeg gik efter hjælpsom ærlighed. 170 00:14:28,128 --> 00:14:33,842 - Jeg ved ikke, hvad du har gang i. - Det kaldes at være flink. 171 00:14:34,051 --> 00:14:38,722 Hvis du tror, det får ham til at holde kæft, forsøger jeg gerne. 172 00:14:40,349 --> 00:14:46,105 Glem det. Jeg lader være med at tale om mit livs bedrift. 173 00:14:46,313 --> 00:14:50,818 Jamen dog, det løste sig af sig selv. 174 00:14:56,240 --> 00:14:59,034 Hej, drenge. 175 00:15:00,994 --> 00:15:06,500 Hvad med, at vi kommer som favoritterne salt og peber? 176 00:15:06,708 --> 00:15:12,131 Du ved, min fætter William blev kvast til døde i en peberfabriksulykke. 177 00:15:14,383 --> 00:15:17,594 Hvad med Raggedy Ann og Andy? 178 00:15:17,803 --> 00:15:23,976 De repræsenterer tre ting, jeg hader. Klovne, børn og sjuskethed. 179 00:15:25,394 --> 00:15:28,063 - Vi må nok give op. - Nej. 180 00:15:28,272 --> 00:15:33,444 Nogle ting signalerer: "Jeg har en kæreste, som ikke er opspind." 181 00:15:33,652 --> 00:15:38,615 Matchende kostumer, sugemærker og sexvideoer. 182 00:15:38,824 --> 00:15:41,493 Vælg en. 183 00:15:41,702 --> 00:15:44,621 Hvad er et sugemærke? 184 00:16:00,387 --> 00:16:03,724 - Hvordan ser jeg ud? - Fin nok. 185 00:16:03,932 --> 00:16:07,561 Er der en, der er lidt "blue"? 186 00:16:10,856 --> 00:16:15,152 Kom nu, Howie, det er det sjoveste, jeg har sagt. 187 00:16:15,360 --> 00:16:19,948 - Skal vi gå? - Jeg er ikke rigtig i humør til det. 188 00:16:20,157 --> 00:16:23,452 Alle dine venner kommer jo. 189 00:16:23,660 --> 00:16:27,581 De synes, jeg er kedelig. Måske skal du gå alene. 190 00:16:27,790 --> 00:16:33,712 Nej, så tror folk, jeg er en meget lav person fra "Avatar". 191 00:16:33,921 --> 00:16:40,177 - Jeg har bare ikke lyst. - Det tog tre timer at male mig blå. 192 00:16:40,385 --> 00:16:44,973 Jeg kommer til at vaske farve ud af min smølf i en måned. 193 00:16:45,182 --> 00:16:49,103 For to uger siden var jeg astronaut. 194 00:16:49,311 --> 00:16:52,981 Nu er du en smølf. Gå videre. 195 00:16:57,111 --> 00:17:02,449 - Gud, hvor er I søde. - I lige måde. Billig betjent? 196 00:17:02,658 --> 00:17:08,664 Nej, sexet betjent. Den billige udgave havde kun en nederdel og to skilte. 197 00:17:08,872 --> 00:17:12,918 - Albert Einstein? - Ja. Og senere anholder hun mig... 198 00:17:13,127 --> 00:17:17,422 ...for at køre hurtigere end lysets hastighed. 199 00:17:17,631 --> 00:17:21,510 - Ingen ulykker, vel? - Undskyld, betjent. 200 00:17:26,181 --> 00:17:27,850 Hej. 201 00:17:30,018 --> 00:17:34,398 - Fed fest. - Tak. 202 00:17:34,606 --> 00:17:40,279 - Monstermaden er sjov. - Jeg elsker at finde på sjove ting... 203 00:17:40,487 --> 00:17:46,285 ...for jeg er sjov. Jeg er slet ikke klinisk deprimeret. 204 00:17:46,493 --> 00:17:49,705 Kom nu ind, Sheldon. 205 00:17:58,547 --> 00:18:02,468 - Jeg skulle have valgt sugemærket. - Se jer lige. 206 00:18:02,676 --> 00:18:07,014 Jeg er Raggedy Ann, og han er Raggedy C-3PO. 207 00:18:07,222 --> 00:18:11,560 Det var et kompromis. Jeg tabte. 208 00:18:11,769 --> 00:18:16,857 - Tænk, at Stuart tager hele æren. - Hvem går op i det? 209 00:18:17,065 --> 00:18:22,988 Hvad mener du? Se. DJ'en er fed, vi har en TARDIS-fotobås - 210 00:18:23,197 --> 00:18:28,535 - og maden... Stuart ville købe discount-Drakuloni og ost. 211 00:18:28,702 --> 00:18:34,458 Festen er skøn. Fortæl mere, det bliver man aldrig træt af. 212 00:18:34,666 --> 00:18:38,086 - Er det rummet? - Jeg må ikke tale om det. 213 00:18:38,295 --> 00:18:43,801 Men nu, du tog det op, så har jeg været i rummet. Rummet, rummet! 214 00:18:44,009 --> 00:18:49,223 Drop det nu, Druksmølf. Må jeg lige tale med dig? 215 00:18:49,431 --> 00:18:54,103 Fedt, nu er hun vred. Er du tilfreds nu? 216 00:18:54,311 --> 00:18:57,523 I to, ud! 217 00:18:57,731 --> 00:19:03,862 - Du er så uforskammet. - Nej, det er de. Og du er. 218 00:19:04,071 --> 00:19:10,786 "Åh, Howie. Hold op med at tale om rummet." 219 00:19:10,953 --> 00:19:14,915 "Det kan ingen lide." 220 00:19:15,124 --> 00:19:18,752 Sådan lyder jeg ikke. 221 00:19:18,961 --> 00:19:23,674 - Du skal være på min side. - Jeg er altid på din side. 222 00:19:23,882 --> 00:19:27,386 Hvorfor tager du det så fra mig? 223 00:19:27,594 --> 00:19:32,724 At være astronaut er det fedeste, jeg nogen sinde vil gøre. 224 00:19:32,933 --> 00:19:37,396 Hvis jeg ikke taler om det, er jeg bare... 225 00:19:37,604 --> 00:19:43,944 - Bare hvad? - Bare den almindelige Howard igen. 226 00:19:44,153 --> 00:19:49,241 - Howard er den bedste, jeg kender. - Det er bare noget, du siger. 227 00:19:49,450 --> 00:19:52,661 Nej. Jeg giftede mig med ham. 228 00:19:52,870 --> 00:19:55,539 Med vilje. 229 00:19:55,706 --> 00:19:57,332 Kom her. 230 00:19:57,541 --> 00:20:02,421 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 231 00:20:07,384 --> 00:20:11,972 Her er intet at se, kun sexede politianliggender. 232 00:20:12,181 --> 00:20:16,435 Jeg forklarede relativitetsteorien. 233 00:20:23,317 --> 00:20:29,448 - Hvad ser du? - En video med "Buzz" Aldrin. 234 00:20:29,656 --> 00:20:33,952 Værsgo. Det er en Milky Way. 235 00:20:34,161 --> 00:20:38,040 Mælkevejen er en galakse i rummet. 236 00:20:38,248 --> 00:20:41,710 Jeg har været i rummet. 237 00:20:42,961 --> 00:20:46,048 Her er en Mars-bar. 238 00:20:46,256 --> 00:20:48,759 Jeg er astronaut. 239 00:20:52,888 --> 00:20:58,727 Dette er en citronmåne. Jeg har gået på månen. 240 00:20:58,936 --> 00:21:02,189 Hvad har du bedrevet? 241 00:21:04,399 --> 00:21:06,860 Jeg er med.