1 00:00:02,425 --> 00:00:05,994 كبسولة "هاورد" يجب أن تدخل الغلاف الجوي أي دقيقة 2 00:00:05,996 --> 00:00:07,429 من الجيد عودته 3 00:00:07,431 --> 00:00:10,132 تم إعادة توحيد الرائعون الأربع 4 00:00:10,134 --> 00:00:14,336 أجل ، أمضيت وقت جيد "ولويتز" المزيف 5 00:00:14,338 --> 00:00:17,773 سوف نتذكرك مع ولع وحنين 6 00:00:17,775 --> 00:00:22,427 بنفس طريقة تذكرنا المودم ذي الإتصال ....الهاتفي أو أشرطة جهاز الفيديو 7 00:00:22,429 --> 00:00:24,479 أو عضوية "لينارد" في الجمنازيوم 8 00:00:25,948 --> 00:00:28,984 "نحن لن نطرده أنا و "ستيوارت أصبحنا أصدقاء أوفياء 9 00:00:28,986 --> 00:00:33,271 حسناً ، صوت لصالحه ، صوت ضده لينارد" أنت كاسر هذا التعادل" 10 00:00:33,273 --> 00:00:38,210 ليس لديّ مشكلة مع "ستورات" بجانب إنه يعطينا تخفيض 20% في متجر الكتب المصورة 11 00:00:38,212 --> 00:00:41,747 حسناً ، أنا لا أبيع صداقتي بهذا الرخص - % يمكني عرض 30 - 12 00:00:41,749 --> 00:00:43,582 مرحباً بك ، صديقي القديم 13 00:00:44,884 --> 00:00:49,454 حسناً ، موقع ناسا الإلكتروني يقول أن هبوط "هاورد" الأخير بدء 14 00:00:49,456 --> 00:00:56,061 لقد غادر كصبي ، وعاد كبطل بحجم الصبي 15 00:00:59,849 --> 00:01:01,566 لوبز"، إهدء" 16 00:01:07,291 --> 00:01:08,306 ما هذا ؟ 17 00:01:08,308 --> 00:01:15,080 الصلاة اليهودية لأكل الخبز ، ليس لدينا واحدة للسقوط من الفضاء 18 00:01:19,203 --> 00:01:24,005 لقد فعلناها . نحن على الأرض لقد نجونا 19 00:01:24,007 --> 00:01:28,910 هذا كان مجرد المظلة الهوائية ، لازال لدينا ست أميال للهبوط 20 00:01:35,022 --> 00:01:48,492 ترجمة sonsonalex © 21 00:02:06,651 --> 00:02:10,820 أنتظر زوجي - هذا لطيف - 22 00:02:10,822 --> 00:02:13,439 إنه عائد من الفضاء الخارجي 23 00:02:13,441 --> 00:02:17,326 أعتقد أن هذه الرحلة قادمة من هيوستن 24 00:02:18,912 --> 00:02:21,997 لا ، أعني ، هو... لاتهتم 25 00:02:23,333 --> 00:02:25,334 " هاهو ذا ،"هاوي 26 00:02:29,923 --> 00:02:30,989 "هاوي" 27 00:02:30,991 --> 00:02:34,627 مهلاً ، شكراً من الجيد العودة للأرض 28 00:02:34,629 --> 00:02:38,347 "أعتقد أنهم هنا من أجلي ،"رينجو 29 00:02:38,349 --> 00:02:41,183 "هاوي" ،"هاوي" 30 00:02:41,185 --> 00:02:44,303 سيد "مانيدل" ، أنا سائقك - شكراً - 31 00:02:45,440 --> 00:02:50,059 هذا المجنون كان يخبر الجميع على الطائرة أنه رائد فضاء 32 00:02:50,061 --> 00:02:56,148 لقد إفتقدك بشدة - لقد إفتقدتِك ،أيضاً - 33 00:02:59,654 --> 00:03:02,187 أين الرفاق ؟ - إنه أنا فقط - 34 00:03:02,189 --> 00:03:03,522 لقد فهمت الأمر 35 00:03:03,524 --> 00:03:08,160 إنهم ينتظرون في المنزل بحفل مفاجئة كبيرة لاتقلقي، يمكني أن أتظاهر بالتفاجيء 36 00:03:10,864 --> 00:03:16,418 لا ، لقد أخبرتهم أنه يمكنهم الحصول عليك ليلة الغد ، الليلة أنت لي 37 00:03:22,009 --> 00:03:26,211 بوركتِ ، هل أنتِ بخير ؟ - أنا كذلك الأن بما أنك عدت - 38 00:03:26,213 --> 00:03:29,732 هيا ، فالنعد للمنزل حتى يمكني تمزيق هذا البنطال الصغير 39 00:03:29,734 --> 00:03:33,698 جيد . إبقى في بالِك فقط ، أن رواد الفضاء ، يفقدون الكثير من قوة العضلات في الفضاء 40 00:03:33,798 --> 00:03:37,383 لذا ربما سيتوجب عليكِ فعل معظم الرفع الثقيل 41 00:03:38,742 --> 00:03:42,444 أتعرفون ، أنا خائب الأمل كثيراً أني لن أتمكن من الإحتفال 42 00:03:42,446 --> 00:03:46,081 بإنجاز "هاورد" الليلة - أنا أيضاً ، لكننا سنراه غداً - 43 00:03:46,083 --> 00:03:53,088 أجل ، إنه فقط خلال كل السنوات التي عرفته بها لم يتحصل على الفرصة لتلقي إعجابي 44 00:03:54,107 --> 00:03:57,459 كنت متحمس أن أرى النظرة على وجهه حين يحدث هذا أخيراً 45 00:03:57,461 --> 00:03:59,645 أنت لا تصدق 46 00:03:59,647 --> 00:04:01,463 أعرف 47 00:04:01,465 --> 00:04:04,450 حسناً ، لعبة التخمين..ما هى الفرق ؟ 48 00:04:04,452 --> 00:04:06,919 ماذا عن الأولاد ضد الفتيات ؟ 49 00:04:06,921 --> 00:04:08,103 هذا لايبدو عادلاً 50 00:04:08,105 --> 00:04:12,558 لكن اعتقد أن أي فريق أنا لست به لديه ضرر واضح 51 00:04:14,144 --> 00:04:18,364 مرة أخرى ، لاتصدق - مرة أخرى ، أعرف - 52 00:04:18,366 --> 00:04:22,334 حسناً ، الجولة الأولى . هنا 53 00:04:22,336 --> 00:04:24,370 حصلت عليها - حسناً - 54 00:04:24,372 --> 00:04:27,790 مستعد ، إجهز ، هيا 55 00:04:29,209 --> 00:04:30,209 صندوق ؟ 56 00:04:31,712 --> 00:04:33,111 نافذة ؟ 57 00:04:34,113 --> 00:04:35,414 باتمان 58 00:04:36,800 --> 00:04:39,218 "باتمان" و "روبن" 59 00:04:41,454 --> 00:04:43,422 التوأم الإعجوبة والقرد 60 00:04:45,141 --> 00:04:47,459 التوأم الإعجوبة و القرد زائد "باتمان" و "روبن" 61 00:04:49,246 --> 00:04:51,647 منحة ؟ هدية - هدية ، أجل - 62 00:04:51,649 --> 00:04:56,936 يا ،"لينارد" ، كيف لا يصلك هذا؟ 63 00:04:56,938 --> 00:05:00,990 في أي كون هذه هدية ؟ 64 00:05:00,992 --> 00:05:04,577 إنها ليست هدية إنها الحاضر . إنظر 65 00:05:04,579 --> 00:05:07,813 هذا أنت وأنا "و "بيني" و "أيمي 66 00:05:07,815 --> 00:05:12,551 نحن نلعب لعبة التخمين في الوقت الحاضر 67 00:05:16,806 --> 00:05:19,592 يا إلهي ، سوف نذبحهم 68 00:05:21,728 --> 00:05:25,948 "إنها بلازما "كوارك جلوون - لا - 69 00:05:25,950 --> 00:05:30,502 إنه بارتون حر بشكل متقارب "بداخل لازما "كوارك جلون 70 00:05:30,504 --> 00:05:32,972 "لاشيء له علاقة بــ "كوارك 71 00:05:32,974 --> 00:05:37,476 إنه رد على ملاحظة لامبدا للكون 72 00:05:38,645 --> 00:05:39,628 لا 73 00:05:39,630 --> 00:05:42,982 إنها رقاقة بسكويت الشيكولاتة - أجل - 74 00:05:44,668 --> 00:05:46,852 كيف يمكنك أن تفشل في هذا ؟ 75 00:05:46,854 --> 00:05:52,608 لو أردت أن يخمن أحد رقاقة بسكويت الشيكولاتة، ترسم كوب من الحليب بجانبها 76 00:05:52,610 --> 00:05:57,746 بيني" ، توصلت إليها" - اجل بعدما تخلصت من الإجابات الواضحة - 77 00:05:58,698 --> 00:06:00,015 على الرحب والسعة 78 00:06:02,702 --> 00:06:05,454 سجق 79 00:06:05,456 --> 00:06:07,423 مقانق ؟ 80 00:06:08,207 --> 00:06:10,142 هوت دوج 81 00:06:11,044 --> 00:06:17,132 بيني" ألن ترسمي شيء ما ؟" - إهديء ، لدينا وقت ، هذا ممتع للغاية - 82 00:06:18,301 --> 00:06:20,052 هنا 83 00:06:20,054 --> 00:06:22,721 نظام شمسي 84 00:06:22,723 --> 00:06:26,692 ..نقانق الكبد غير المعرّفة ؟ لا أعرف 85 00:06:27,727 --> 00:06:31,897 الأن ؟ - قريباً - 86 00:06:31,899 --> 00:06:36,368 هيا ،"لينارد" أنا أطعمك هذا بالمعلقة 87 00:06:42,876 --> 00:06:44,243 ، لا أعلم 88 00:06:45,479 --> 00:06:48,180 كاسبر" الشبح الحكولي؟" 89 00:06:49,416 --> 00:06:51,517 حسناً ، هذا كافٍ 90 00:06:54,354 --> 00:06:55,949 يد 91 00:06:55,950 --> 00:06:57,333 إظفر... صقل ؟ 92 00:06:57,358 --> 00:06:58,842 أجل 93 00:06:58,843 --> 00:07:01,093 إنتظري ، لا ، لا 94 00:07:01,095 --> 00:07:02,978 لا 95 00:07:02,980 --> 00:07:05,263 "الكلمة هى "بولندي 96 00:07:05,265 --> 00:07:07,432 إنظر ، السجق البولندي 97 00:07:07,434 --> 00:07:12,621 و موديل النظام الشمسي الذي طور بواسطة نيكولاس كوبرنيكوس" عالم الفلك البولندي" 98 00:07:12,623 --> 00:07:14,206 ، وبعدها أخيراً 99 00:07:14,208 --> 00:07:18,160 ...لو لم يكن هذا كافياً.. رغم أنه كافٍ هذه مدام" كوري" تقتل نفسها 100 00:07:18,162 --> 00:07:20,245 ، بإكتشاف الراديوم ، وهى 101 00:07:20,247 --> 00:07:25,217 على الرغم أنها متجنسة بالفرنسية كانت بولندية بحكم المولد 102 00:07:27,987 --> 00:07:32,591 "معذرةً ، الكلمة هى "صقل أترى "بي" صغيرة 103 00:07:37,680 --> 00:07:39,648 إذن هى كذلك 104 00:07:39,650 --> 00:07:41,734 أعتقد أن كلانا نتشارك اللوم على هذه 105 00:07:44,604 --> 00:07:48,607 بيرني" ، أأنتِ بخير ؟ " - أجل ، سأحضر في الحال - 106 00:07:54,697 --> 00:07:59,651 هل أحضرتي أسد البحر حينما كنت غائب ؟ 107 00:07:59,653 --> 00:08:02,154 إنها مجرد حساسية 108 00:08:02,156 --> 00:08:04,289 حسناً 109 00:08:04,291 --> 00:08:06,175 أخذت بعض البنادريل سأكون بخير 110 00:08:07,878 --> 00:08:08,927 ....إذن 111 00:08:08,929 --> 00:08:10,179 هل إفتقدتني ؟ 112 00:08:12,149 --> 00:08:14,166 ...هل تمزحين ؟ كل دقيقة من كل 113 00:08:25,011 --> 00:08:26,945 معذرةً 114 00:08:26,947 --> 00:08:29,648 عزيزتي ، ليس علينا فعل هذا الأن 115 00:08:29,650 --> 00:08:32,284 أجل ، يجب أن نفعل 116 00:08:36,072 --> 00:08:39,524 لقد غادرت مباشرة بعدما تزوجنا 117 00:08:40,461 --> 00:08:43,862 هذا مثل شهر عسلنا 118 00:08:46,365 --> 00:08:49,751 الأن ، تمسك بقبعتِك 119 00:08:53,674 --> 00:08:57,876 أأنتِ بخير ؟ - مصابة الدوار قليلاً ، لابد أنه البينادرل - 120 00:08:57,878 --> 00:09:02,981 بدّل الأماكن معي - حسناً - 121 00:09:05,269 --> 00:09:06,985 ....الأن 122 00:09:10,273 --> 00:09:13,158 قبلّني ... 123 00:09:22,852 --> 00:09:24,569 بيرناديت" ؟" 124 00:09:27,625 --> 00:09:29,908 بيرني" ؟ "بيرني" ؟" 125 00:09:31,378 --> 00:09:33,679 هذا كان مذهلاً 126 00:09:36,950 --> 00:09:40,435 ...جعلتني أشعر بأشياء لم يسبق 127 00:09:45,758 --> 00:09:53,765 حسناً ، هذا كان سريعاً ومقزز قليلاً الأن أعرف كيفية شعورها 128 00:09:54,934 --> 00:09:59,437 يا ،"شيلدون" أنت دوماً ممتليء بالوقائع الممتعة 129 00:09:59,439 --> 00:10:03,859 من أين أتى التعبير ( سلمت مؤخرتك لك)؟ 130 00:10:06,496 --> 00:10:08,864 لا أعرف 131 00:10:08,866 --> 00:10:12,301 أتسأءل لو أنها من ، روما القديمة 132 00:10:12,303 --> 00:10:16,788 حين يقومون بالفعل بقطع مؤخرة شخص "ما وبعدها يقولون "هاهى 133 00:10:18,007 --> 00:10:22,010 أتعرف ، لتهدئة خسارتهم إله الخاسرين 134 00:10:23,162 --> 00:10:28,466 أنا لست فاشل . لعبة التخمين ليست إختبار حقيقي لأي من مهارات الذكاء 135 00:10:28,468 --> 00:10:34,773 من أجل النزاهة ، اللعبة بها مهارات لفظية ومهارات بصرية إنها لعبة ممتازة 136 00:10:34,775 --> 00:10:37,859 كلام كبير كثير من رجل لايمكنه رسم رقاقة بسكويت الشكولاتة 137 00:10:39,078 --> 00:10:42,447 حسناً ، حسنْ ، إختر لعبة أخرى أنا و"أيمي" سنهزمك في أي شيء 138 00:10:42,449 --> 00:10:45,650 ....حسناً ، فالنلعب 139 00:10:45,652 --> 00:10:48,570 مهرجان الفيزياء 140 00:10:48,572 --> 00:10:50,756 بربك ، ما هذا ؟ 141 00:10:50,758 --> 00:10:52,457 ، إنها لعبة ، إخترعتها للتو 142 00:10:52,459 --> 00:10:56,929 بها المشاركون يجيبون على أسئلة الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية 143 00:11:10,860 --> 00:11:14,062 لا ، لا ، لن نلعب لعبة مخترعة غبية 144 00:11:14,064 --> 00:11:17,616 كل الألعاب مخترعة . ليسوا موجودين في الطبيعة 145 00:11:17,618 --> 00:11:22,654 أنتِ لا تحفرين الأرض وتجدين لعبة الروبتات 146 00:11:23,522 --> 00:11:26,325 إختر لعبة أخرى فقط - لماذا لا نفعل شيء رياضي - 147 00:11:26,327 --> 00:11:29,161 مثل الذهاب لحمام الجامعة ونلعب البولو المائي ؟ 148 00:11:29,163 --> 00:11:32,264 ليس جيداً... "شيلدون" لا يطفو 149 00:11:32,266 --> 00:11:36,134 هذا صحيح . لديّ كثافة أعلى من الجسد العادي 150 00:11:36,136 --> 00:11:39,254 لو وضعت الحمام عميق للغاية ، أغرق 151 00:11:39,256 --> 00:11:42,007 حسناً ، فالنبق الامر بسيط ماذا عن لعبة الأسهم ؟ 152 00:11:42,009 --> 00:11:44,676 هذا ليس عادلاً أيضاً - لماذا ؟ - 153 00:11:44,678 --> 00:11:50,449 الأسهم لعبة حانات ، أنتِ كنت تشربين في حانات منذ وصلتِ في السن القانوني 154 00:11:50,451 --> 00:11:53,769 أجل ، هذا حين بدء الأمر 155 00:11:53,771 --> 00:11:57,555 حسناً ، بغض النظر ، لديها ميزة واضحة في كل منافسات الحانات 156 00:11:57,557 --> 00:12:02,160 البلياردو ، بينج بونج الجعة مسابقة التيشرت المبتل ، كل هذا مرفوض 157 00:12:02,162 --> 00:12:07,399 حسناً. للمعرفة فقط لم أدخل من قبل في مسابقة التيشرت المبتل 158 00:12:07,401 --> 00:12:10,002 فزت بالبعض ، لكن هذا فقط بسبب أني أسكب الشراب حين أكون مخمورة 159 00:12:12,506 --> 00:12:18,293 يمكنا الذهاب لمعمل الجثث في جامعة كاليفورنيا ونلعب لعبة "عمليات" حقيقية مباشرة 160 00:12:18,295 --> 00:12:21,179 لا - لا أعتقد هذا - 161 00:12:21,181 --> 00:12:24,282 هل أنتم متأكدون ؟ أعني الأنف لا تضيء ، لكن لو ان الجثة حديثة بما يكفي 162 00:12:24,284 --> 00:12:27,719 أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز 163 00:12:29,772 --> 00:12:34,643 أهلاً ، أمي ، وميض ، وميض نجمك الصغير في المنزل 164 00:12:36,145 --> 00:12:40,198 أمي ، السلسلة على الباب - هاورد" ؟" - 165 00:12:40,200 --> 00:12:43,668 لقد ظننت أني لن أراك حتى الغد 166 00:12:43,670 --> 00:12:47,823 أجل ، حسناً ، "بيرني" مريضة ، لذا ظننت أن أحضر 167 00:12:47,825 --> 00:12:50,792 ، وأخبركِ بأعظم مغامرات حياتي 168 00:12:50,794 --> 00:12:54,212 ارى لو بإمكانك أن تشعريني بالسوء حيالها 169 00:12:54,214 --> 00:12:58,900 حسناً ، إنتظر ، أنا لست محتشمة 170 00:12:58,902 --> 00:13:00,802 حسناً 171 00:13:00,804 --> 00:13:04,122 المرأة لم تعقد ردائها منذ عشرون عاماً فجأة تشعر بعدم الإحتشام ؟ 172 00:13:04,124 --> 00:13:08,727 أتريديني أن اختبيء في الخزانة أم أخرج من الخلف ؟ 173 00:13:09,729 --> 00:13:12,714 صهْ ، يجب أن تهمس 174 00:13:12,716 --> 00:13:17,853 أمي ، من هناك ؟ - لا أحد ، التلفاز يعمل - 175 00:13:17,855 --> 00:13:21,873 لديّ جورب واحد ، أين جوربي الآخر ؟ 176 00:13:21,875 --> 00:13:24,409 من هذا ؟ - لقد أخبرتك ، إنه التلفاز - 177 00:13:24,411 --> 00:13:28,947 جاي لينو" فقد جورب ، إنه مضحك للغاية" 178 00:13:28,949 --> 00:13:31,649 لو أنكِ مشغولة ، يمكني العودة لاحقاً 179 00:13:31,651 --> 00:13:35,420 أعطني ثانية فقط ، إذهب ، إذهب ، إذهب 180 00:13:44,797 --> 00:13:49,184 د. "شنايدر" ؟ - " مرحباً ، "هاورد - 181 00:13:50,019 --> 00:13:55,474 ما الذي تفعله هنا ؟ - زيارة منزلية - 182 00:13:55,476 --> 00:13:57,642 أنت طبيب أسنان 183 00:13:58,945 --> 00:14:01,196 أجل ، أجل ، أنا كذلك 184 00:14:01,198 --> 00:14:03,782 أعتقد أنه كشفنا 185 00:14:11,924 --> 00:14:15,910 حسناً ، إنزعوا العوينات "إعثروا على "والدو 186 00:14:21,450 --> 00:14:25,036 أسرع ، إعثر عليه ، إعثر عليه - أنا أحاول لا تصرخ بوجهي - 187 00:14:25,038 --> 00:14:28,873 من أجل خاطر الرب ، إنه يرتدي قبعة عوينات ، وقميص أحمر 188 00:14:28,875 --> 00:14:30,074 أعرف كيف يبدو 189 00:14:30,076 --> 00:14:34,295 ها هو ذا ، لقد عثرت عليه - أجل ، لقد فزنا ثانية - 190 00:14:34,297 --> 00:14:38,566 أنيّ لك أنلا تجده ؟ - لأنه من الصعب إيجاده - 191 00:14:38,568 --> 00:14:42,720 لو كان سهلاً العثور عليه ، لم "يكن ليطلق عليها : ها هو "والدو 192 00:14:43,972 --> 00:14:49,009 57, 58, 59, دقيقة 193 00:14:52,214 --> 00:14:54,265 شعبة طويلة ، شعبة طويلة 194 00:14:54,267 --> 00:14:55,867 إذهبِ ، إذهبِ ، إذهبِ 195 00:14:55,869 --> 00:14:58,185 تذكر ، ان تظهر عملك 196 00:14:59,020 --> 00:15:02,874 أنا بخير . أنا بخير 197 00:15:05,661 --> 00:15:07,695 أنا لست على مايرام 198 00:15:07,697 --> 00:15:10,865 إنهض ، لايمكن أن نخسر في الحساب 199 00:15:10,867 --> 00:15:12,333 37 - أجل - 200 00:15:14,287 --> 00:15:16,370 إستعد ، إجهز ، تصارعوا 201 00:15:18,057 --> 00:15:20,341 واحد ، إثنان ، ثلاث ، تثبيت 202 00:15:22,394 --> 00:15:24,395 أوقفي هذا 203 00:15:25,398 --> 00:15:27,398 أيمي" ، إفعلي شيء ما" 204 00:15:27,400 --> 00:15:31,319 إيمي" ، النجدة" - أيمي" ، أوقفي هذا" 205 00:15:31,321 --> 00:15:33,938 أيمي" ، "بيني" كلاكما أوقفوا هذا" 206 00:15:36,608 --> 00:15:41,579 واحد لنقله على المتن ؟ - يا إلهي ، لقد عدت - 207 00:15:42,665 --> 00:15:45,666 إنظر إليك ، تبدو كما لو انك نضجت 208 00:15:45,668 --> 00:15:48,503 أجل 209 00:15:48,505 --> 00:15:53,207 إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف ، 210 00:15:53,209 --> 00:15:56,911 سأذهب لإدارة المرور غداً لتغيير رخصتي قبل أن أنكمش ثانية 211 00:15:56,913 --> 00:16:02,733 إدخل ، إدخل . لم أظن أني سأراك حتى الغد 212 00:16:02,735 --> 00:16:06,270 أجل ، حسناً ، "بيرناديت" متعبة قليلاً 213 00:16:06,272 --> 00:16:10,441 وأمي أسفل طبيب أسناني نوعاً 214 00:16:10,443 --> 00:16:15,062 إنتظر ، إمك تنام مع طبيب أسنانك ؟ - طبيب أسناني السابق - 215 00:16:15,064 --> 00:16:17,865 أحتاج لواحد جديد الأن ، حيث أني أعرف أين كانت يداه 216 00:16:17,867 --> 00:16:23,404 إذن أنت كنت تتجول في الأنحاء وحدك هذا ليس نوع الترحيب بالبطل 217 00:16:23,406 --> 00:16:25,122 الذي يجب أن يتلاقه رائد الفضاء 218 00:16:25,124 --> 00:16:31,295 لابأس ، أتعرف ، نحن رعاة بقر الفضاء لا نفعل هذا من أجل المجد والشهرة 219 00:16:31,297 --> 00:16:38,302 نترك هذا لنجوم الغناء ، والرياضيين " ولـــ "هاوي مانديلز 220 00:16:39,137 --> 00:16:44,792 أهلاً ، يارجل ، مرحباً بعودتك - ستيورات" ، شكرا" - 221 00:16:44,794 --> 00:16:48,128 ما الذي تفعله هنا ؟ - أنا أعيش هنا الأن ،نوعاً - 222 00:16:48,130 --> 00:16:53,901 فقط حتى يستعيد توازنه ، وهذا يبدو جيداً في الحذاء الذي إشتريته له لعيد ميلاده 223 00:16:56,939 --> 00:17:00,191 إنه يفسدني وأنا أحب هذا 224 00:17:00,993 --> 00:17:07,298 عجباً ، إذن أنتم يارفاق أصدقاء الأن ؟ - أجل ، نقضي الوقت سوياً ، طوال الوقت - 225 00:17:07,300 --> 00:17:09,750 بالإضافة ، إنه ليس لديه صديقة حميمة أنا ليس لدي صديقة حميمة 226 00:17:09,752 --> 00:17:15,006 إنه مثل أن كلانا لديه فتحات في حياته ولكن الأن نملىء فتحات بعضنا البعض 227 00:17:21,331 --> 00:17:25,533 هذا يبدو مضحكاً للأذن الأمريكية 228 00:17:25,535 --> 00:17:29,670 أي جزء ؟ - كلها - 229 00:17:29,672 --> 00:17:33,691 حسناً ، إذن ماذا لديكم الليلة يا رفاق ؟ 230 00:17:33,693 --> 00:17:37,078 راج" سيأخذني لحفل غني أيضاً" على صوت الموسيقى 231 00:17:37,080 --> 00:17:41,449 غني ايضاً على صوت الموسيقى؟ هذا كان شيئنا الخاص ، لكن لابأس 232 00:17:41,451 --> 00:17:45,803 هاورد" لازال شيء خاص بنا،تعال معنا" سوف نحضر لك تذكرة منفردة 233 00:17:45,805 --> 00:17:49,790 إذن سوف أجلس وحدي ؟ - سوف نبدّل - 234 00:17:49,792 --> 00:17:55,212 سوف تأتي للجلوس معي بعد الإستراحة - إذن سأجلس وحدي خلال "أديلوس" ؟ - 235 00:17:55,214 --> 00:17:59,784 لا ، لا ، إذهبوا أنتم يارفاق . تمتعوا 236 00:17:59,786 --> 00:18:02,219 حسناً ، هل سأراك في الغد ؟ - بالتأكيد - 237 00:18:02,221 --> 00:18:05,723 "أراك لاحقاً ،"ستيورات - أجل ، أجل - 238 00:18:05,725 --> 00:18:08,709 هل زاد طوله ؟ 239 00:18:10,679 --> 00:18:14,815 على الاقل أمي جعلت صديقها يخرج من النافذة 240 00:18:16,985 --> 00:18:21,388 : حسناً ، القواعد القياسية لأكل الفطيرة هى 241 00:18:21,390 --> 00:18:24,325 بلا أيدي ، أول واحد ينظف المقلاة يفوز 242 00:18:25,495 --> 00:18:27,311 على عديّ بعد ثلاث 243 00:18:27,313 --> 00:18:29,447 ....واحد ، إثنان 244 00:18:29,449 --> 00:18:31,682 إنتظري 245 00:18:32,517 --> 00:18:37,605 أنا قلق قليلاً ، العنب البري مليء بمضادات الأكسدة 246 00:18:37,607 --> 00:18:38,756 إذن ؟ 247 00:18:38,758 --> 00:18:42,610 إذن ، مع كل مضادات الأكسدة هذه ماذا لو نفذ مني عوامل الأكسدة ؟ 248 00:18:45,764 --> 00:18:48,833 شيلدون" لم نفز بلعبة طوال الليل" 249 00:18:48,835 --> 00:18:54,572 الأن ، إما أن تضع وجهك في هذه الفطيرة أو سأضع وجهك في هذه الفطيرة 250 00:18:57,425 --> 00:18:59,427 هذا وقح 251 00:18:59,429 --> 00:19:04,031 واحد ، إثنان ، ثلاث ، كلوا 252 00:19:12,991 --> 00:19:15,359 أهلاً ، يارفاق ، خمنوا من عاد من الفضاء ؟ 253 00:19:15,361 --> 00:19:18,278 ليس الأن 254 00:19:21,833 --> 00:19:24,719 عنب بري بداخل أنفي 255 00:19:24,721 --> 00:19:26,887 عنب بري في أنفي 256 00:19:26,889 --> 00:19:29,407 إنخرها وإستمر في الأكل 257 00:19:43,974 --> 00:19:47,693 أنت تبدو مألوفاً - لا أعتقد هذا - 258 00:19:47,695 --> 00:19:51,030 أجل ، لقد رأيتك للتو في الأخبار 259 00:19:51,648 --> 00:19:55,501 أنت رأئد فضاء - اجل ، أجل أنا كذلك - 260 00:19:55,503 --> 00:19:57,803 هنيئاً لك 261 00:19:57,805 --> 00:20:00,056 ماذا عن قطعة من كعكة الجبن على حساب المتجر ؟ 262 00:20:00,058 --> 00:20:01,741 شكراً جزيلاً 263 00:20:01,743 --> 00:20:05,077 أمضيت أسوء ليلة ، لقد عدت للتو ، وكل أصدقائي لا يهتمون 264 00:20:05,079 --> 00:20:06,695 ...زوجتي مريضة ، أمي 265 00:20:06,697 --> 00:20:09,548 اتريد كعكة الجبن ام لا ؟ 266 00:20:10,917 --> 00:20:13,118 أجل ، رجاء - 267 00:20:32,440 --> 00:20:37,332 مثالي 268 00:20:37,333 --> 00:20:51,333 ترجمة sonsonalex ©