1 00:00:01,921 --> 00:00:04,489 Og neste bryllupsgave er... 2 00:00:04,490 --> 00:00:05,856 ... et sausenebb. 3 00:00:05,858 --> 00:00:07,823 Oi, et sausenebb. 4 00:00:07,825 --> 00:00:11,258 Det er fra Sheldon. Han fikk det gravert. 5 00:00:11,360 --> 00:00:15,161 "I tilfelle skilsmisse, vennligst returner den til Sheldon Cooper." 6 00:00:16,663 --> 00:00:21,866 Én upassende gave, jeg burde ha tenkt på. 7 00:00:22,068 --> 00:00:26,367 Når jeg gifter meg, skal jeg registreres hos UCLA Cadaver Lab. 8 00:00:26,469 --> 00:00:27,536 Hvorfor? 9 00:00:27,538 --> 00:00:31,906 Fordi jeg alltid har ønsket meg et rådyrt menneskeskjelett. 10 00:00:32,841 --> 00:00:36,009 Så du og Sheldon skal gifte dere én dag? 11 00:00:36,011 --> 00:00:39,045 Ikke én dag. Om nøyaktig fire år. 12 00:00:39,147 --> 00:00:43,147 Men ikke fortell Sheldon. Dét blir for risikabelt. 13 00:00:43,248 --> 00:00:46,150 - Hva med deg, Penny? - Hva med meg? 14 00:00:46,152 --> 00:00:49,485 Blir du og Leonard noensinne gift? 15 00:00:49,720 --> 00:00:54,790 Vel, du vet, Leonard er herlig. 16 00:00:56,492 --> 00:01:00,693 - Men tror du dere blir gift? - Han er en skjønning. 17 00:01:00,795 --> 00:01:03,362 Du unnviker spørsmålet. Elsker du ham? 18 00:01:03,364 --> 00:01:06,031 Klart jeg elsker ham. 19 00:01:06,133 --> 00:01:09,566 - Det høres ikke sånn ut. - Vel, det gjør jeg. 20 00:01:09,601 --> 00:01:14,136 - Sier du det til ham? - Nei, han tolker det på feil måte. 21 00:01:14,638 --> 00:01:15,404 Hva betyr det? 22 00:01:15,406 --> 00:01:19,339 Det betyr at han er spesiell og smart og hyggelig, og... 23 00:01:19,341 --> 00:01:23,509 - Skal du bryte opp med ham? - Nei! Kanskje. Jeg vet ikke. 24 00:01:23,511 --> 00:01:28,712 - Jeg visste ikke at du var ulykkelig. - Jeg er ikke det. Jeg... 25 00:01:29,014 --> 00:01:32,781 Jeg har vært forelsket før, men det føltes annerledes. 26 00:01:32,816 --> 00:01:37,218 Kanskje dette er en slags ny, bedre, kjedelig forelskelse. 27 00:01:38,020 --> 00:01:39,887 Har du noen gang følt det om Howard? 28 00:01:39,889 --> 00:01:41,889 Ikke sammenlignbart. 29 00:01:41,891 --> 00:01:46,125 Jeg er gift med en sexy Buzz Lightyear. 30 00:01:46,127 --> 00:01:47,594 Amy, du? 31 00:01:47,896 --> 00:01:52,998 Når jeg er med Sheldon, føler jeg at mine genitalier er i brann. 32 00:01:53,533 --> 00:01:57,835 På en god måte. Ikke lik en urinveisinfeksjon. 33 00:02:18,811 --> 00:02:26,812 Oversatt og resyncet av: ~ R u B r i c K ~ www.OpenSubtitles.org 34 00:02:28,113 --> 00:02:31,441 Hvordan har du der oppe? 35 00:02:31,442 --> 00:02:32,742 Du trenger ikke å rope. 36 00:02:32,744 --> 00:02:36,479 Jeg er ikke akkurat en svevende astronaut i verdensrommet. 37 00:02:36,481 --> 00:02:39,316 Å, vent, det er jeg. 38 00:02:42,819 --> 00:02:46,489 - Er alt som forventet? - Det er bedre. 39 00:02:46,591 --> 00:02:52,896 Hver morgen, kan jeg bare ikke tro at jeg er med på dette eventyret. 40 00:02:52,898 --> 00:02:57,267 Hei, Froot Loops, har du rengjort toalettet? 41 00:02:58,336 --> 00:03:01,171 Jeg snakker med vennene mine. 42 00:03:01,173 --> 00:03:05,275 Du kjenner reglene; nykommerne vasker toalettet. 43 00:03:06,177 --> 00:03:11,213 Gjør du en god jobb, får du en vaskekost, neste gang. 44 00:03:13,819 --> 00:03:18,588 Morsomt. Her oppe, tyner vi hverandre. 45 00:03:18,590 --> 00:03:24,994 Vi er en slags gutteklubb hvor man fleiper, tuller rundt, sårer hverandres følelser. 46 00:03:24,996 --> 00:03:27,596 Ok, min tur. 47 00:03:27,598 --> 00:03:32,635 2311 North Los Robles Avenue, Pasadena, California til International Space Station. 48 00:03:32,737 --> 00:03:35,104 Hører du meg? Over. 49 00:03:36,340 --> 00:03:40,376 - Ja, jeg hører deg. - Mottatt. Over. 50 00:03:41,578 --> 00:03:42,612 Hva gjør du? 51 00:03:42,614 --> 00:03:44,580 Jeg snakker med en mann i verdensrommet. 52 00:03:44,582 --> 00:03:49,684 Hvis man ikke tar med "lyden" kunne han like godt vært på en kafé. 53 00:03:49,753 --> 00:03:51,920 Du er gal, Sheldon. 54 00:03:51,922 --> 00:03:55,990 Negativt. Min mor fikk meg testet... Over. 55 00:03:56,260 --> 00:03:57,726 På tide å vaske. 56 00:03:59,028 --> 00:04:00,495 Greit. 57 00:04:00,497 --> 00:04:01,596 Jeg må gå. 58 00:04:01,598 --> 00:04:06,067 - Vi har meteorregn... - Vil du se meteorregn? 59 00:04:06,069 --> 00:04:10,803 Se hva Dimitri nettopp etterlot seg på toalettet. 60 00:04:13,942 --> 00:04:15,210 Ha det. 61 00:04:15,212 --> 00:04:17,545 Over og ut. 62 00:04:17,847 --> 00:04:19,580 Ha det! 63 00:04:20,917 --> 00:04:21,483 Hei. 64 00:04:21,485 --> 00:04:24,052 - Hei, Stuart, kom inn. - Hva gjør du her? 65 00:04:24,154 --> 00:04:28,122 Raj inviterte meg til å gå på kino med dere. 66 00:04:28,124 --> 00:04:30,325 Unnskyld!? 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,762 Jeg har ikke godkjent dette. 68 00:04:33,964 --> 00:04:35,899 Du bestemmer ikke, Sheldon. 69 00:04:35,901 --> 00:04:40,870 Ganske kjepphøyt av en som risikerer å bli evaluert og rapportert av bofellen sin. 70 00:04:41,206 --> 00:04:43,941 Hva er greia? Dere tar med kjærestene deres. 71 00:04:43,943 --> 00:04:45,175 Jeg vil ikke sitte alene. 72 00:04:45,177 --> 00:04:49,547 Greia er at jeg hadde ventet oss å være en intim gruppe på fem. 73 00:04:49,549 --> 00:04:53,717 Nå blir vi en ansiktsløs masse på seks. 74 00:04:53,986 --> 00:04:56,987 Bare lat som han er Wolowitz. 75 00:05:01,960 --> 00:05:04,195 Liker du Raisinets? 76 00:05:04,197 --> 00:05:07,298 - Jeg spiser dem. - På kino? Wolowitz spiser dem alltid. 77 00:05:07,300 --> 00:05:10,035 Ville du likt at jeg spiste Raisinets? 78 00:05:10,037 --> 00:05:13,272 Hva du spiser, bryr jeg meg lite om 79 00:05:13,274 --> 00:05:17,642 så lenge det ikke "knases" under filmen og det er Raisinets. 80 00:05:17,778 --> 00:05:20,012 Ok. Skal vi gå? 81 00:05:20,014 --> 00:05:21,347 Ja, men et spørsmål til. 82 00:05:21,349 --> 00:05:24,416 Skal du erstatte Wolowitz, trenger jeg å vite litt mer om deg. 83 00:05:24,419 --> 00:05:27,987 Wolowitz gikk på MIT. Hva er din utdanningsbakgrunn? 84 00:05:27,989 --> 00:05:32,490 - Jeg gikk på kunstskole. - Like latterlig. La oss gå. 85 00:05:53,082 --> 00:05:57,419 Denne insisteringen på hånd-holding, er absurd. 86 00:05:57,421 --> 00:06:01,224 - Jeg liker det. - Selvfølgelig. Du er en jente. 87 00:06:01,226 --> 00:06:04,394 Du liker alle typer hippi-hippe ting. 88 00:06:04,396 --> 00:06:07,064 Bare se filmen. 89 00:06:08,633 --> 00:06:10,567 Det er ikke rettferdig. 90 00:06:10,569 --> 00:06:13,437 Leonard slipper å holde Pennys hånd. 91 00:06:14,939 --> 00:06:17,373 Det kan være en grunn for det. 92 00:06:17,375 --> 00:06:19,377 Svette? 93 00:06:19,679 --> 00:06:21,545 Uhygienisk? 94 00:06:21,547 --> 00:06:24,581 Ser dumt ut? Velg og vrak! 95 00:06:25,383 --> 00:06:30,718 Penny er ikke sikker på om hun ønsker å være Leonards kjæreste lenger. 96 00:06:32,322 --> 00:06:36,791 Feil. Hun tok nettopp en slurk av den sukkerfrie brusen, hans. 97 00:06:36,793 --> 00:06:38,093 Hva så? 98 00:06:38,395 --> 00:06:40,696 Om hun ønsker å avslutte forholdet, 99 00:06:40,698 --> 00:06:45,934 hvorfor gurgler hun da i seg heksebrygget av brus og spytt 100 00:06:46,736 --> 00:06:48,070 Det er komplisert. 101 00:06:48,072 --> 00:06:50,806 Strengteorien er komplisert. 102 00:06:51,308 --> 00:06:53,075 Dét er bare ekkelt. 103 00:06:55,913 --> 00:06:58,181 Ikke innbille deg noe. 104 00:07:01,919 --> 00:07:06,689 Men, hvis det er sant, hvorfor avslutter ikke bare Penny forholdet? 105 00:07:06,691 --> 00:07:08,492 Hun er ikke sikker på følelsene sine. 106 00:07:08,494 --> 00:07:11,862 Hvordan går det an? 107 00:07:11,864 --> 00:07:15,132 Når jeg har en følelse, vet jeg det. 108 00:07:15,134 --> 00:07:18,168 Tog? Elsker dem! 109 00:07:18,170 --> 00:07:20,371 Sverdfisk? Elsker dem, også! 110 00:07:20,573 --> 00:07:24,241 De er fisk med nese for sverd. 111 00:07:26,645 --> 00:07:28,980 Uansett, ikke si noe til Leonard. 112 00:07:30,182 --> 00:07:34,318 Ber du meg hemmeligholde dette for min beste venn, kollega, og romkamerat? 113 00:07:34,320 --> 00:07:39,356 - Ja, Penny ville tatt livet av meg. - Greit. 114 00:07:39,358 --> 00:07:43,461 FYI: Hemmeligheter? Hater det! 115 00:07:43,463 --> 00:07:46,864 Hånd-holding? Ikke en fan! 116 00:07:46,866 --> 00:07:50,134 Hammerhai? Elsker dem! 117 00:07:50,436 --> 00:07:54,371 Nok en fisk med et verktøy på hodet. 118 00:07:55,040 --> 00:07:58,476 - Raisinet? - Hysj, vi prøver å se filmen! 119 00:08:00,946 --> 00:08:05,183 Det fungerer ikke med ham. 120 00:08:18,197 --> 00:08:19,498 Hva er det du gjør? 121 00:08:19,500 --> 00:08:21,300 Jeg tror jeg har fått tannstein. 122 00:08:24,137 --> 00:08:28,073 Tungen min går ikke så langt frem som den pleide. 123 00:08:28,175 --> 00:08:31,209 Kanskje tungen krymper. 124 00:08:38,216 --> 00:08:39,449 Niks. 125 00:08:44,322 --> 00:08:47,957 Du aner ikke hvor irriterende dette er. 126 00:08:47,959 --> 00:08:51,861 Jeg begynner å skjønne det. 127 00:08:51,897 --> 00:08:54,799 Jeg kjører deg til tannlegen i morgen. 128 00:08:54,801 --> 00:08:55,967 Takk. 129 00:08:56,669 --> 00:08:58,802 Det setter jeg pris på. 130 00:08:58,804 --> 00:09:02,004 Du er et medmenneske, Leonard. 131 00:09:09,080 --> 00:09:12,648 - Det er noe jeg må fortelle deg. - Ok. 132 00:09:14,117 --> 00:09:16,518 Jeg kan ikke si det. 133 00:09:17,420 --> 00:09:18,988 Hvorfor? 134 00:09:19,590 --> 00:09:22,658 Jeg kan ikke si hvorfor jeg ikke kan si det til deg. 135 00:09:22,693 --> 00:09:26,296 Så jeg antar, at det er to ting jeg ikke kan fortelle deg. 136 00:09:26,298 --> 00:09:28,699 Skulle ønske det var flere. 137 00:09:29,801 --> 00:09:33,568 God natt. 138 00:09:38,241 --> 00:09:42,511 - Beklager, men dette er viktig. - Hva er det? 139 00:09:44,815 --> 00:09:47,782 Jeg liker Transformers. 140 00:09:48,051 --> 00:09:51,387 Liker du Transformers? 141 00:09:51,389 --> 00:09:55,091 Hvor fikk moren din deg testet? 142 00:09:57,528 --> 00:10:02,765 Transformers lærte oss, at ting ikke alltid er hva de synes å være. 143 00:10:02,767 --> 00:10:08,069 Du vet, en semitrailer kan være en utenomjordisk robot, 144 00:10:08,071 --> 00:10:14,710 eller, noen i et romantisk forhold, kan ha andre følelser enn det later til, 145 00:10:14,712 --> 00:10:17,346 eller, at en samtale 146 00:10:17,348 --> 00:10:22,519 om Transformers faktisk kan handle om noen i dette rommet. 147 00:10:28,126 --> 00:10:31,395 Jeg tar en pause så det får synke inn. 148 00:10:33,232 --> 00:10:35,500 - Jeg tror jeg forstår. - Gjør du? 149 00:10:35,502 --> 00:10:40,305 Fyren som virker som en følelsesløs robot, er deg... 150 00:10:42,108 --> 00:10:46,744 for ditt forhold til Amy, gjør at du forvandler deg 151 00:10:46,746 --> 00:10:52,215 til en blod-rød mann med seksuelt begjær. 152 00:10:54,219 --> 00:10:59,789 Det er bokstavelig talt det dummeste jeg noensinne har hørt. 153 00:11:09,500 --> 00:11:13,502 Leonard? 154 00:11:13,904 --> 00:11:15,369 Hva? 155 00:11:16,071 --> 00:11:17,505 Sover du? 156 00:11:17,507 --> 00:11:21,040 Jeg gjorde. Nå har jeg et mareritt. 157 00:11:22,210 --> 00:11:24,310 Hva vil du? 158 00:11:25,879 --> 00:11:29,315 Glem det, jeg kan fortsatt ikke kan fortelle deg det. 159 00:11:30,885 --> 00:11:32,318 Penny? 160 00:11:39,960 --> 00:11:40,993 Penny. 161 00:11:44,098 --> 00:11:45,464 Penny. 162 00:11:49,369 --> 00:11:51,370 Herregud. Sheldon? 163 00:11:51,572 --> 00:11:54,672 Du skremte meg! 164 00:11:57,143 --> 00:11:59,445 Hva gjør du på soverommet mitt? 165 00:11:59,447 --> 00:12:01,913 Jeg banket på døra, men du hørte det ikke. 166 00:12:02,215 --> 00:12:04,249 Hvordan kom du deg inn, din tulling? 167 00:12:04,351 --> 00:12:05,484 Virkelig? 168 00:12:05,586 --> 00:12:11,488 Jeg har sett menn tråkke ned dørene i flere år, så når jeg gjør det, er det rart? 169 00:12:11,490 --> 00:12:13,123 Hva vil du, Sheldon? 170 00:12:13,325 --> 00:12:16,360 Jeg hadde litt problemer med å sove, så jeg tenkte, 171 00:12:16,362 --> 00:12:20,164 at vi kunne vi snakke litt, ettersom du likevel var oppe. 172 00:12:20,766 --> 00:12:23,367 - Snakke om hva? - Jeg vet ikke. 173 00:12:23,569 --> 00:12:27,671 Været? Fisk du kan snekre med? 174 00:12:28,240 --> 00:12:31,443 Hvorfor Leonard er en attraktiv og aktverdig kjæreste. 175 00:12:31,445 --> 00:12:33,579 Ja, bare velg tema - ditt valg. 176 00:12:34,481 --> 00:12:35,214 Sheldon. 177 00:12:35,216 --> 00:12:37,817 Visste du at Leonard har kjørt feilfritt 178 00:12:37,819 --> 00:12:41,320 og nyter gode forsikringsavtaler på grunn av det? 179 00:12:41,522 --> 00:12:43,989 Hubba-Hubba. 180 00:12:44,991 --> 00:12:47,892 Gå hjem, syking. 181 00:12:47,994 --> 00:12:52,064 Visste du, at mens Leonard ikke regnes som spesielt høy i vårt land, 182 00:12:52,066 --> 00:12:56,034 er han i dagens Nord-Korea, på gjennomsnittet. 183 00:12:56,236 --> 00:12:58,370 Snakker om ha en "å ta vare på". 184 00:12:59,806 --> 00:13:02,708 - Ok, hva har Amy fortalt? - Greit. 185 00:13:02,710 --> 00:13:06,577 Jeg orker ikke mer av dette narrespillet lenger. 186 00:13:06,879 --> 00:13:10,714 Hun fortalte meg at du har tenkt på å avslutte forholdet til Leonard. 187 00:13:10,716 --> 00:13:12,183 Ok, hør på meg. 188 00:13:12,185 --> 00:13:16,787 Det er søtt at du prøver å beskytte din venn, men dette angår ikke deg. Skjønner? 189 00:13:16,789 --> 00:13:20,824 Unnskyld meg. Dette handler ikke om å beskytte min venn. 190 00:13:24,963 --> 00:13:28,133 Jeg er en stor fan av homeostase. 191 00:13:28,135 --> 00:13:29,334 Vet du hva det betyr? 192 00:13:29,336 --> 00:13:31,870 Selvfølgelig ikke! 193 00:13:32,772 --> 00:13:37,876 Homeostase refererer til et systems evne til å regulere sitt interne miljø 194 00:13:37,878 --> 00:13:42,948 ved å opprettholde en konstant indre likevekt for f.eks. temperatur eller pH. 195 00:13:42,950 --> 00:13:46,385 Verste godnatt-historien noensinne! 196 00:13:48,087 --> 00:13:51,624 Poenget er, at jeg ikke liker at ting endres. 197 00:13:51,626 --> 00:13:56,961 Så, uavhengig av dine følelser, vil jeg at du fortsetter å date Leonard. 198 00:13:57,697 --> 00:14:01,334 Ikke minst, byttet du nylig sjampotype. 199 00:14:01,336 --> 00:14:07,339 Jeg liker ikke den nye duften. Stopp galskapen og gå tilbake til "Green Apple". 200 00:14:09,343 --> 00:14:15,081 Jeg har mye å finne ut av, og inntil jeg har gjort det, sier du ingenting til Leonard. 201 00:14:15,083 --> 00:14:18,185 - Forstår du det?! - Ja. 202 00:14:18,587 --> 00:14:22,654 - Ordner du opp i sjampo-problemet? - Kom deg ut! 203 00:14:26,094 --> 00:14:27,727 - Penny? - Hva? 204 00:14:28,629 --> 00:14:31,997 Vær så snill og ikke la min venn bli såret. 205 00:14:32,066 --> 00:14:36,035 - Det er det siste jeg ønsker. - Takk. 206 00:14:38,006 --> 00:14:40,207 Kokosnøtt? Hva tenkte du på? Er du en hula jente? 207 00:14:40,209 --> 00:14:42,443 Kom deg ut! 208 00:14:50,618 --> 00:14:51,753 Hallo? 209 00:14:51,855 --> 00:14:57,492 Hva i helvete feiler det deg? Vet du hvilken posisjon dette setter meg i? 210 00:14:57,595 --> 00:14:59,095 Vent litt. 211 00:15:00,764 --> 00:15:01,564 Hallo? 212 00:15:01,566 --> 00:15:07,571 En liten oppdatering: Penny vet at du sladret og hun er ganske sint. 213 00:15:08,473 --> 00:15:10,776 Jeg vet det. Hun kjefter på meg nå. 214 00:15:11,778 --> 00:15:14,881 Greit, så lenge vi er enige. 215 00:15:14,883 --> 00:15:16,351 Ja. 216 00:15:19,520 --> 00:15:20,888 Hei, Bernie. 217 00:15:20,890 --> 00:15:22,089 Der er min hubby. 218 00:15:22,091 --> 00:15:23,558 Hvordan går det der oppe? 219 00:15:23,560 --> 00:15:25,359 Å, det går bra. 220 00:15:25,361 --> 00:15:31,565 Rommet er vakkert. Jorden er vakker. Samme gamle... 221 00:15:32,167 --> 00:15:34,134 - Hva er galt? - Ingenting. 222 00:15:34,136 --> 00:15:36,836 - Alt er bra. - Howard. 223 00:15:39,507 --> 00:15:43,309 De andre astronautene er slem mot meg. 224 00:15:45,346 --> 00:15:46,847 Nei, hva gjør de? 225 00:15:46,849 --> 00:15:53,520 Vel, her om dagen, da jeg sov, gikk en av gutta utenfor og limte 226 00:15:53,522 --> 00:15:59,592 fast en gummimaske av en stor-øyet alien på utsiden av vinduet mitt. 227 00:15:59,928 --> 00:16:03,663 Da jeg våknet, skrek jeg i minst ni minutter. 228 00:16:03,765 --> 00:16:05,365 Å, Howie. 229 00:16:05,367 --> 00:16:07,634 Du kan se det hvis du vil. Det er på YouTube. 230 00:16:07,636 --> 00:16:12,205 Google "astronaut skriker i ni minutter." 231 00:16:12,307 --> 00:16:14,208 Hvorfor sier du ikke ifra? 232 00:16:14,210 --> 00:16:16,144 Hva skal jeg si? 233 00:16:16,146 --> 00:16:18,313 Jeg vet ikke. 234 00:16:18,315 --> 00:16:24,486 Si: "Å være slem er dumt, det er kult er å være hyggelig." 235 00:16:29,759 --> 00:16:36,164 Dét skal jeg gjøre når jeg ønsker å være den første fyren som får et truserøsk i rommet. 236 00:16:36,666 --> 00:16:40,302 - Skal jeg ringe til NASA? - Nei. 237 00:16:40,404 --> 00:16:44,973 Min mor har allerede prøvd det. Det gjorde ting verre. 238 00:16:45,941 --> 00:16:48,109 Gelatinous Sphere. 239 00:16:48,711 --> 00:16:50,811 Focus Locust. 240 00:16:51,813 --> 00:16:53,881 Temple of Yip. 241 00:16:53,983 --> 00:16:56,884 Beklager. Wolowitz ville aldri spilt det kortet. 242 00:16:58,519 --> 00:17:01,688 Greit, Lesser Demon Turtle. 243 00:17:01,890 --> 00:17:04,791 Fairy God Monster. Jeg vant! 244 00:17:05,193 --> 00:17:09,295 Ditt desperate behov for vennskap, gjør deg svak. 245 00:17:10,298 --> 00:17:14,301 Hva skal dere senere? Vi tenkte oss ut for en drink. 246 00:17:14,303 --> 00:17:17,538 - Tenkte vi kunne sjekke jenter. - Fordi det er hva vi gjør. 247 00:17:19,074 --> 00:17:24,879 Se opp, damer! Kaffe og krem er på vei. 248 00:17:26,348 --> 00:17:30,017 Om du ikke tok den, så er jeg kaffe. 249 00:17:30,819 --> 00:17:31,486 Leonard? 250 00:17:31,588 --> 00:17:34,155 Kanskje du vil være med dem? 251 00:17:34,257 --> 00:17:36,225 Hvorfor det? Jeg har Penny. 252 00:17:36,327 --> 00:17:38,828 Ja, for øyeblikket. 253 00:17:40,263 --> 00:17:42,564 Den kvinnen har et døds ønske, Leonard. 254 00:17:42,566 --> 00:17:46,335 Hun snakker til fremmede, kjæler ukjente hunder, 255 00:17:46,337 --> 00:17:51,106 og det er latterlig enkelt å bryte seg inn i leiligheten hennes. 256 00:17:51,908 --> 00:17:54,109 Hvis jeg var deg, ville jeg ordnet en back-up. 257 00:17:54,411 --> 00:17:58,647 Du erstatter ikke noen du bryr deg om, med en tilfeldig person. 258 00:17:58,749 --> 00:18:01,750 Ikke ødelegg for meg. 259 00:18:03,786 --> 00:18:09,190 Husker du hvor lei meg jeg ble da de erstattet Edward Norton som Hulk? 260 00:18:09,292 --> 00:18:11,660 Ja, i en uke sa du: 261 00:18:11,762 --> 00:18:15,763 "Sheldon misfornøyd med skuespiller valg." 262 00:18:16,198 --> 00:18:21,469 Men så ble Mark Ruffalo Hulk i The Avengers, og han var enda bedre. 263 00:18:21,671 --> 00:18:22,670 Hva er poenget ditt? 264 00:18:22,672 --> 00:18:24,339 Kall meg en romantiker. 265 00:18:24,341 --> 00:18:30,111 Jeg tror, at din Mark Ruffalo fortsatt er der ute et sted. 266 00:18:30,980 --> 00:18:33,948 Dette er latterlig Skal vi spille kort eller? 267 00:18:34,150 --> 00:18:39,053 - Jeg liker Mark Ruffalo, også. - Ro deg ned, falskner-Wolowitz! 268 00:18:39,155 --> 00:18:42,257 Ingen liker en ryggsleiker. 269 00:18:44,427 --> 00:18:47,596 Så jeg kjørte Sheldon til tannlegen i morges. 270 00:18:47,698 --> 00:18:49,397 - Gjorde du? - Ja. 271 00:18:49,499 --> 00:18:54,168 Jeg sa han skulle få iskrem, hvis han ikke bet tannpleieren. 272 00:18:55,038 --> 00:18:58,374 Noe jeg ikke måtte. 273 00:19:00,311 --> 00:19:02,678 Alt i orden? Du virker litt utafor. 274 00:19:06,381 --> 00:19:10,084 Det er noe jeg må fortelle deg. 275 00:19:10,153 --> 00:19:11,319 Ja ha? 276 00:19:11,421 --> 00:19:14,156 - Hvordan skal jeg si dette. - Bare si det. 277 00:19:15,758 --> 00:19:18,458 Ok. Her går kommer det. 278 00:19:25,234 --> 00:19:27,835 Lå du med ham? 279 00:19:28,137 --> 00:19:31,773 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Han hadde så store, triste øyne. 280 00:19:31,775 --> 00:19:35,010 Du hadde vel ikke noe valg. 281 00:19:37,946 --> 00:19:39,747 Han så på meg som dette. 282 00:19:43,452 --> 00:19:47,520 Er det alt som skal til, er det bra du ikke har en hund. 283 00:19:50,958 --> 00:19:53,528 Ikke bekymre deg. Du får flere sjanser. 284 00:19:53,930 --> 00:19:57,700 Bryllupsdagen, bryllupsreisen, 50-års-jubileumet ditt. 285 00:19:57,702 --> 00:20:00,569 Vi skal ikke gifte oss, ok? 286 00:20:00,671 --> 00:20:04,907 Vi holder ting på... homeostase-stadiet. 287 00:20:06,376 --> 00:20:09,912 Hun er søt når hun prøver. 288 00:20:14,151 --> 00:20:15,885 Det er fra Leonard. 289 00:20:15,887 --> 00:20:17,420 "I går kveld var fantastisk 290 00:20:17,422 --> 00:20:18,454 " Du er fantastisk. 291 00:20:18,456 --> 00:20:21,257 "Jeg er så heldig å ha deg i mitt liv " 292 00:20:23,928 --> 00:20:25,395 Slutt! 293 00:20:33,018 --> 00:20:34,853 Hei, Bernie, gjett hva? 294 00:20:34,855 --> 00:20:41,960 Jeg sa ifra til de andre, og for første gang på en uke fikk jeg god natts søvn. 295 00:20:49,468 --> 00:20:51,903 Å, Howie. 296 00:20:52,305 --> 00:20:54,306 Hva er det? Du ser opprørt ut. 297 00:20:54,308 --> 00:20:57,975 Jeg er bare så stolt over deg. 298 00:21:01,977 --> 00:21:15,477 Oversatt og resyncet av: ~ R u B r i c K ~ www.OpenSubtitles.org