1
00:00:02,094 --> 00:00:03,637
Tidligere:
2
00:00:03,804 --> 00:00:08,726
Vi erklærer jer hermed
for rette ægtefolk at være.
3
00:00:09,810 --> 00:00:13,439
- Jeg elsker denne del!
- Også jeg!
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,859
Jeg har meget blandede følelser!
5
00:00:18,902 --> 00:00:25,743
- Så Howard er ude i rummet?
- Ja, 400 kilometer den vej.
6
00:00:25,909 --> 00:00:32,708
Lige nu ser Howard ned på planeten
som en lille jødisk-græsk gud.
7
00:00:32,875 --> 00:00:35,544
Zeusowitz.
8
00:00:35,711 --> 00:00:39,089
Jeg føler et sting af misundelse.
9
00:00:39,256 --> 00:00:44,970
Han kan se ud og se universets
storslåethed for sine øjne.
10
00:00:45,137 --> 00:00:49,642
Sine blanke, uforstående øjne.
11
00:00:51,268 --> 00:00:56,148
Som en kat i et bur
i en lufthavn.
12
00:00:56,315 --> 00:01:03,155
Det er ikke så glamourøst.
Vandet, de drikker, er genbrugt urin.
13
00:01:03,322 --> 00:01:09,328
Det må være rart. Ingen vil have
noget, der kommer ud af mig.
14
00:01:13,749 --> 00:01:18,462
- Hvad mon han laver nu?
- Eksperimenterer i vægtløshed.
15
00:01:18,629 --> 00:01:24,551
- Ser på kosmossets fødsel.
- Hans liv bliver aldrig det samme.
16
00:01:24,718 --> 00:01:28,514
Howard! Kan du høre mig?
17
00:01:28,681 --> 00:01:32,476
Jeg kan høre dig uden telefonen!
18
00:01:32,643 --> 00:01:38,983
Vær ikke flabet! Jeg er bare glad for
at kunne tale med min skat!
19
00:01:39,149 --> 00:01:44,863
Hvad er det for noget fis med,
at du skal bo hos den polske pige?
20
00:01:45,030 --> 00:01:50,703
- Kald hende dog min kone.
- Koner fjerner ikke mødres sønner!
21
00:01:50,869 --> 00:01:55,124
Jo, det er derfor,
vi gifter os med dem!
22
00:01:55,290 --> 00:01:59,294
Bare jeg ikke dør af et knust hjerte,
før du kommer hjem!
23
00:01:59,461 --> 00:02:03,799
Mor... Alle hos NASA
kan høre os.
24
00:02:03,966 --> 00:02:08,262
Godt, de skal vide,
hvor skidt en søn du er!
25
00:02:08,429 --> 00:02:11,932
Det var hyggeligt, jeg må smutte!
26
00:02:13,017 --> 00:02:17,438
Godt... Så er rummet også ødelagt.
27
00:02:49,762 --> 00:02:52,723
Det her er så spændende.
28
00:02:52,890 --> 00:02:58,103
Snart har min overlæbe samme falske
blonde farve som min bedste ven.
29
00:02:58,270 --> 00:03:02,441
Det er min naturlige hårfarve!
30
00:03:02,608 --> 00:03:04,735
Lige nu.
31
00:03:04,902 --> 00:03:09,490
- Har Sheldon planlagt noget i morgen?
- Ja.
32
00:03:09,657 --> 00:03:15,913
Ifølge forholdskontrakten skal han
på årsdagen give middag -
33
00:03:16,080 --> 00:03:22,086
- og tage fysisk kontakt, som en
tilskuer kan misforstå som intimitet.
34
00:03:22,252 --> 00:03:24,588
Sexet.
35
00:03:24,755 --> 00:03:28,258
Jeg håber, I bruger beskyttelse.
36
00:03:28,425 --> 00:03:32,596
- Hvor længe skal det sidde?
- Har du aldrig prøvet det?
37
00:03:32,763 --> 00:03:38,143
En gang i skolen. Men jag døsede hen
og vågnede med forbrændinger.
38
00:03:38,310 --> 00:03:42,523
- Drillede de andre?
- Nej, jeg fandt på noget.
39
00:03:42,690 --> 00:03:45,943
Jeg sagde, det var herpes.
40
00:03:46,110 --> 00:03:50,322
- Hvordan går det med Leonard?
- Stadig akavet.
41
00:03:50,489 --> 00:03:54,576
Vi er ikke kommet
over sexfrieriet.
42
00:03:54,743 --> 00:03:56,870
Buhu.
43
00:03:57,037 --> 00:04:02,167
Hvis Sheldon friede under sex, ville
mine æggestokke aldrig give slip.
44
00:04:08,048 --> 00:04:11,218
Hvad mener du
om det antropiske princip?
45
00:04:11,385 --> 00:04:16,682
- Interessant. På den ene side...
- Du aner ikke, hvad det er, vel?
46
00:04:16,849 --> 00:04:22,938
Hvis vi vil forklare,
hvorfor universet eksisterer -
47
00:04:23,105 --> 00:04:28,277
- er svaret, at der skal
kunne opstå intelligente væsner -
48
00:04:28,444 --> 00:04:34,992
- som kan stille det spørgsmål.
Hvilket jeg så veltalende gør nu.
49
00:04:35,159 --> 00:04:40,748
- Jeg kender det antropiske princip.
- Ja, jeg har jo lige forklaret det.
50
00:04:40,914 --> 00:04:45,002
Hvad mener du om det?
Jeg er for.
51
00:04:45,169 --> 00:04:51,550
Jeg tror, Gud skabte verden på seks
dage og så dig for at irritere mig.
52
00:04:55,137 --> 00:04:56,847
Hej.
53
00:04:57,014 --> 00:04:59,475
Hvad mener du
om det antropiske princip?
54
00:04:59,642 --> 00:05:02,519
- Jeg er for.
- Godt.
55
00:05:02,686 --> 00:05:06,357
- Hvorfor tror du, han ved det?
- Åh, Leonard...
56
00:05:06,523 --> 00:05:10,819
Lad os ikke save grenen over,
vi sidder på.
57
00:05:10,986 --> 00:05:16,283
Vil I med i en spa, hvor man dypper
fødderne i vand med fisk -
58
00:05:16,450 --> 00:05:19,662
- som æder den døde hud?
59
00:05:19,828 --> 00:05:25,334
Jeg behøver ikke sige, at der
i L.A. Er sandalsæson hele året.
60
00:05:25,501 --> 00:05:29,880
- Jeg skal møde Penny.
- Så er det os to, Sheldon.
61
00:05:30,047 --> 00:05:33,801
Skal vi fodscore nogle guppyer?
62
00:05:33,968 --> 00:05:40,432
Kraken er det eneste havdyr,
jeg vil ædes af.
63
00:05:40,599 --> 00:05:46,647
Så ville de sidste ord,
jeg hører, være: "Slip Kraken løs!"
64
00:05:46,814 --> 00:05:52,903
"Slip Kraken løs!" Gåsehud.
Jeg skal spise middag med Amy.
65
00:05:53,070 --> 00:05:57,032
Fint.
Så må jeg gå alene. Det er cool.
66
00:05:57,199 --> 00:06:01,286
Jeg spiser alene, sover alene,
græder alene...
67
00:06:01,453 --> 00:06:04,206
Cool.
68
00:06:04,373 --> 00:06:09,086
Sørens også. Hvis du ikke var
optaget, ville jeg invitere dig med.
69
00:06:09,253 --> 00:06:12,381
Må jeg komme med? Tak.
70
00:06:12,548 --> 00:06:17,261
- Tager du Raj med på en date?
- Ja da.
71
00:06:17,428 --> 00:06:23,726
Jeg er bundet til at tilbyde Amy
konversation og fysisk kontakt.
72
00:06:23,892 --> 00:06:29,982
Men der står ingen steder, at det
ikke må outsources til en inder.
73
00:06:33,694 --> 00:06:36,572
Howie?
74
00:06:36,739 --> 00:06:40,576
Hej! Der er min smukke brud.
Kan du se mig?
75
00:06:40,743 --> 00:06:44,455
- Ja. Hvordan går det?
- Fantastisk.
76
00:06:44,621 --> 00:06:51,795
Det er bedre, end jeg drømte om.
Alt er så utroligt derude.
77
00:06:51,962 --> 00:06:57,176
Dejligt. Jeg har lige spist
en uendelig middag med din mor.
78
00:06:58,636 --> 00:07:00,638
Hvor hyggeligt.
79
00:07:00,804 --> 00:07:04,975
Ja, indtil jeg opdagede, at du
ikke har sagt, vi ikke skal bo der.
80
00:07:05,142 --> 00:07:08,187
Kan vi ikke lige tale om det?
81
00:07:10,064 --> 00:07:13,275
Se, kuglepennen svæver.
82
00:07:13,442 --> 00:07:16,487
Er det ikke vildt?
83
00:07:18,822 --> 00:07:24,912
- Du sagde, du havde sagt det.
- Jeg ved, du er vred, men...
84
00:07:25,079 --> 00:07:29,833
Lad mig dele noget,
jeg har lært heroppe.
85
00:07:30,000 --> 00:07:37,257
Man indser, hvor små ens problemer
er, når man ser dem fra rummet.
86
00:07:37,424 --> 00:07:40,260
Får du det ikke bedre?
87
00:07:40,427 --> 00:07:44,348
- Hvor tydeligt er billedet der?
- Ret tydeligt.
88
00:07:44,515 --> 00:07:48,143
Ser jeg ud til at have det bedre?
89
00:07:48,310 --> 00:07:51,855
Det er ikke HD-kvalitet
eller noget...
90
00:07:52,022 --> 00:07:55,526
Hør her. Du må fikse det her.
91
00:07:55,693 --> 00:08:01,115
Ellers må du selv gøre det,
jeg sagde, jeg ville gøre ved dig.
92
00:08:03,409 --> 00:08:08,080
Som han har gjort, siden han kom.
93
00:08:11,834 --> 00:08:16,505
- Sikket romantisk sted.
- Godt, du kan lide det.
94
00:08:16,672 --> 00:08:19,591
Raj valgte restauranten.
95
00:08:19,758 --> 00:08:24,346
- Sig tak, når du ser ham.
- Sig det selv.
96
00:08:24,513 --> 00:08:27,891
Hej! Her er jeg!
97
00:08:29,268 --> 00:08:33,480
- Hvad gør han her?
- Jeg inviterede ham.
98
00:08:33,647 --> 00:08:38,027
- Til daten? Det er ikke i orden.
- Jo, det er.
99
00:08:38,193 --> 00:08:41,196
Der er et smuthul i kontrakten.
100
00:08:41,363 --> 00:08:44,283
Har du fundet et smuthul?
101
00:08:45,617 --> 00:08:52,207
Jeg gik i gang. Jeg er nervøs,
jeg har ikke været på date længe.
102
00:08:52,374 --> 00:08:56,462
- Og jeg afblegede overskægget...
- Tal med min pige.
103
00:08:56,628 --> 00:09:00,424
Hun ordner bakkenbarterne gratis.
104
00:09:06,388 --> 00:09:13,937
Vi har aldrig rigtig snakket, Amy.
Vi burde lære hinanden at kende.
105
00:09:14,104 --> 00:09:16,982
Du starter.
106
00:09:18,651 --> 00:09:21,945
Gå hjem.
107
00:09:22,196 --> 00:09:27,284
- Hvorfor gøre det på vores årsdag?
- Er det jeres årsdag?
108
00:09:27,451 --> 00:09:34,041
Gud, det anede jeg ikke.
Lad mig rette op på det.
109
00:09:34,208 --> 00:09:38,587
En flaske champagne
og tre glas, tak.
110
00:09:38,754 --> 00:09:41,799
Er det ikke romantisk?
111
00:09:41,966 --> 00:09:46,887
Jeg håber, det var retorisk,
for jeg aner det ikke.
112
00:09:48,931 --> 00:09:53,811
- Fedt. Hvad fejrer vi?
- Det har været lidt akavet...
113
00:09:53,978 --> 00:10:00,109
...så jeg ville give dig en sjov
aften. Der er øl og kyllingevinger.
114
00:10:00,275 --> 00:10:05,447
Vi kan se kampen.
Jeg har også malet maven.
115
00:10:05,614 --> 00:10:08,075
"Kom så, sport"?
116
00:10:08,242 --> 00:10:12,413
Jeg ville ikke se dum ud,
hvis du ville se baseball.
117
00:10:12,579 --> 00:10:17,793
Skønt. Jeg har knoklet i dag.
Det er lige, hvad jeg har brug for.
118
00:10:17,960 --> 00:10:23,757
Godt. Slap af og nyd det.
Dette er din aften.
119
00:10:26,510 --> 00:10:30,472
Hvor står vi egentlig
i vores forhold?
120
00:10:30,639 --> 00:10:37,229
- Jeg har haft en hård dag.
- Ja. Lad os se kampen.
121
00:10:38,897 --> 00:10:43,360
Jo længere vi venter,
jo mere akavet bliver det.
122
00:10:43,527 --> 00:10:49,658
- Må jeg ikke bare være pigen?
- Jo. Du er pigen, jeg er fyren.
123
00:10:49,825 --> 00:10:54,413
Se du kampen, så laver jeg
en tallerken til dig.
124
00:10:56,498 --> 00:10:59,752
Jeg åbner. Kom så, sport!
125
00:11:01,170 --> 00:11:06,050
- Hallo.
- Er du ikke ude med Sheldon og Amy?
126
00:11:06,216 --> 00:11:10,304
De har årsdag,
så jeg ville gå herhen -
127
00:11:10,471 --> 00:11:13,766
- og hænge ud med jer
på jeres date.
128
00:11:13,932 --> 00:11:17,227
Vi har noget, vi skal tale om.
129
00:11:17,394 --> 00:11:21,899
- Nej, det har vi ikke! Kom ind!
- Fedest.
130
00:11:22,066 --> 00:11:25,027
Og jeg barberede min mave...
131
00:11:30,699 --> 00:11:32,660
Du, Froot Loops.
132
00:11:36,413 --> 00:11:39,667
Der er telefon.
133
00:11:39,833 --> 00:11:46,215
En kvinde, som siger, hun er din mor,
men som lyder som din far.
134
00:11:48,300 --> 00:11:53,305
Hej, mor. Vi kan se hinanden,
hvis du tænder computeren.
135
00:11:53,555 --> 00:11:59,770
Jeg går ikke i nærheden af den ting!
Jeg kan få en computervirus!
136
00:11:59,937 --> 00:12:02,856
Computervirusser smitter ikke.
137
00:12:03,023 --> 00:12:08,362
Så nu er du
både astronaut og læge?
138
00:12:08,529 --> 00:12:11,156
Hvad vil du?
139
00:12:11,323 --> 00:12:15,661
Din kone siger,
du har noget vigtigt at sige!
140
00:12:15,828 --> 00:12:19,039
Godt. Her kommer det.
141
00:12:19,206 --> 00:12:23,043
Bernadette og jeg
starter et liv sammen...
142
00:12:23,210 --> 00:12:27,089
Du godeste! Du vil forlade mig!
143
00:12:27,256 --> 00:12:31,010
Din far forlod mig, du forlod mig!
144
00:12:31,176 --> 00:12:35,723
Jeg er nok den slags person,
folk forlader!
145
00:12:37,224 --> 00:12:42,313
Det er ikke helt sikkert.
Jeg taler med Bernadette.
146
00:12:42,479 --> 00:12:48,068
Jeg sætter mig i et hul, så jeg ikke
er til besvær, når jeg dør!
147
00:12:48,235 --> 00:12:53,657
Hold op, mor.
Jeg kan nok overtale Bernie.
148
00:12:53,824 --> 00:12:58,370
Jeg vidste, hun stod bag det!
Hør på mig!
149
00:12:58,537 --> 00:13:03,959
Hvis du vil være en mand, kan du ikke
lade en kvinde bestemme!
150
00:13:04,126 --> 00:13:06,337
Fint, fint.
151
00:13:06,503 --> 00:13:12,468
Utroligt, at de mennesker
vandt den kolde krig.
152
00:13:12,635 --> 00:13:15,554
Kan vi skifte emne?
153
00:13:15,721 --> 00:13:20,392
Forklar, hvorfor du har været væk
så længe, og jeg ingen breve får!
154
00:13:20,559 --> 00:13:23,812
Ikke engang et postkort!
155
00:13:28,942 --> 00:13:32,863
Jeg er blevet glad
for amerikansk football.
156
00:13:33,030 --> 00:13:39,453
Det er ikke actionpakket
som badminton eller cricket, men...
157
00:13:39,620 --> 00:13:42,122
...hvad er også det?
158
00:13:42,289 --> 00:13:45,584
- Hvem vil have en øl til?
- Nej tak.
159
00:13:45,751 --> 00:13:48,545
Tøser...
160
00:13:48,712 --> 00:13:53,550
Jeg hygger mig. Du ved godt,
I er som familie for mig.
161
00:13:53,717 --> 00:13:57,054
Fint. Skrid.
162
00:13:57,221 --> 00:14:03,727
- Vi har nogle ting at diskutere.
- Fis med jeres problemer.
163
00:14:03,894 --> 00:14:08,273
I har det fint. Ja, I har ramt
nogle fartbump...
164
00:14:08,440 --> 00:14:15,114
Penny, du ved, hvad han føler, men du
tvang ham til at krybe for dig.
165
00:14:15,280 --> 00:14:20,244
Bebrejd ikke dig selv.
Han har længe været en kryber.
166
00:14:20,411 --> 00:14:24,289
Pointen er, at I kom over det.
167
00:14:24,456 --> 00:14:28,168
Og Leonard.
Et frieri midt under akten?
168
00:14:28,335 --> 00:14:33,757
- Tynd kop te, makker.
- Nogle ville kalde det romantisk.
169
00:14:33,924 --> 00:14:36,969
Ja... Nej.
170
00:14:37,136 --> 00:14:43,517
Men I er stadig sammen.
Selv efter vores vilde nøgne nat.
171
00:14:43,684 --> 00:14:49,773
Jeg mener bare, at efter alt det,
I har oplevet, kan I se på hinanden -
172
00:14:49,940 --> 00:14:56,280
- og sige "jeg elsker dig",
og det er smukt.
173
00:14:57,865 --> 00:15:01,118
Hun har faktisk aldrig sagt det.
174
00:15:01,285 --> 00:15:04,788
Det er jo latterligt, Penny!
175
00:15:04,955 --> 00:15:11,086
Du ved, du elsker ham!
Se ham i øjnene og sig det!
176
00:15:11,253 --> 00:15:15,174
Sig, du elsker ham!
177
00:15:15,341 --> 00:15:17,509
Sig det!
178
00:15:22,139 --> 00:15:25,684
Jeg troede, hun ville sige det.
179
00:15:31,940 --> 00:15:37,404
Har jeg nogen sinde sagt,
du ligner en sexet knæler?
180
00:15:37,571 --> 00:15:40,658
Hver gang du drikker alkohol.
181
00:15:40,824 --> 00:15:43,827
Ved du, hvad der er fedt ved knælere?
182
00:15:43,994 --> 00:15:47,331
De spiser deres partner.
183
00:15:47,498 --> 00:15:50,542
Og pointen er?
184
00:15:56,173 --> 00:15:59,176
Desserten er serveret.
185
00:15:59,343 --> 00:16:02,846
Jeg har lige spist tærte.
186
00:16:03,013 --> 00:16:07,935
Ved du hvad?
Jeg er færdig med det her.
187
00:16:08,102 --> 00:16:12,106
Hvor skal du hen? Du må ikke gå.
188
00:16:12,272 --> 00:16:15,567
Jeg har brug for dig.
189
00:16:16,902 --> 00:16:19,655
- Har du?
- Ja.
190
00:16:19,822 --> 00:16:23,784
Du er mit lift hjem.
191
00:16:23,951 --> 00:16:29,707
Sheldon... Enten siger du noget
meningsfyldt, eller også er det slut.
192
00:16:31,709 --> 00:16:34,712
Godt.
193
00:16:34,878 --> 00:16:37,631
Sid ned.
194
00:16:40,426 --> 00:16:47,891
Amy, når jeg ser ind i dine øjne,
og du ser ind i mine...
195
00:16:48,058 --> 00:16:51,603
...føles alt lidt unormalt.
196
00:16:51,770 --> 00:16:57,443
Jeg føler mig... stærkere
og svagere på samme tid.
197
00:16:57,609 --> 00:17:04,366
Jeg føler mig opstemt
og samtidig skrækslagen.
198
00:17:04,533 --> 00:17:09,163
Sandheden er, at jeg ikke ved,
hvad jeg føler, bortset fra...
199
00:17:09,330 --> 00:17:14,084
...at jeg ved,
hvilken slags mand jeg vil være.
200
00:17:14,251 --> 00:17:17,671
Sheldon... Det var smukt.
201
00:17:17,838 --> 00:17:23,552
Det håber jeg.
Det er fra den første "Spider-Man".
202
00:17:26,513 --> 00:17:31,352
- Jeg tager den.
- Godt.
203
00:17:31,518 --> 00:17:35,522
Jeg går ud fra, vi deler regningen.
204
00:17:38,192 --> 00:17:42,112
- Hej, Stuart.
- Hej. Jeg er ved at lukke.
205
00:17:42,279 --> 00:17:46,158
- Jeg kan gå.
- Nej, det er fint. Hæng bare ud.
206
00:17:46,325 --> 00:17:50,788
- Du er dagens første kunde.
- Fint nok.
207
00:17:50,954 --> 00:17:54,875
- Jeg tager en drink. Vil du have?
- Hvad drikker du?
208
00:17:55,042 --> 00:17:58,212
Kaffelikør i en Chewbacca-kop.
209
00:17:58,379 --> 00:18:01,340
Jeg kalder det en "tris-tini".
210
00:18:01,507 --> 00:18:05,010
Perfekt til min aften.
211
00:18:05,177 --> 00:18:09,056
- Rart ikke at drikke alene.
- Amen.
212
00:18:09,223 --> 00:18:14,895
Somme tider hælder jeg lidt
chardonnay i hundens vandskål.
213
00:18:15,062 --> 00:18:18,732
Han bliver ondskabsfuld,
og hvad så?
214
00:18:18,899 --> 00:18:22,569
- Skål. Lidt musik?
- Gerne.
215
00:18:27,866 --> 00:18:34,248
Bossanova... Det lytter man til
med både hofter og ører.
216
00:18:37,793 --> 00:18:42,840
Der er noget ved latinamerikansk
musik, der får mig til at føle...
217
00:18:43,007 --> 00:18:46,385
...at jeg står
på en sandstrand i Rio.
218
00:18:46,552 --> 00:18:51,890
Ja... Solen, bølgerne,
de smukke kroppe...
219
00:18:52,057 --> 00:18:55,519
...solbrændte og svedglinsende...
220
00:19:11,327 --> 00:19:18,000
- Jeg bør gå. Tak for drinken.
- Det var så lidt.
221
00:19:19,376 --> 00:19:26,717
Du, Stuart? Vil du hænge ud i morgen?
Spise eller gå i biffen?
222
00:19:26,884 --> 00:19:30,429
Ja, men jeg har ikke så mange penge.
223
00:19:30,596 --> 00:19:37,394
Jeg giver.
Jeg kommer forbi efter arbejde.
224
00:19:40,522 --> 00:19:44,443
Det kunne være værre.
225
00:19:49,490 --> 00:19:55,245
- Tak, fordi du fortalte det.
- Jeg skal jo bo hos min kone.
226
00:19:55,412 --> 00:19:59,625
Min mor må lære at klare sig selv.
227
00:19:59,792 --> 00:20:04,672
- Er hun ked af det?
- Hvem ved? Hun råber jo ad alt.
228
00:20:07,132 --> 00:20:12,346
Måske var hun vred,
måske var hun sulten...
229
00:20:12,513 --> 00:20:18,352
- Tak. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig. Sov godt.
230
00:20:18,519 --> 00:20:21,271
Godnat, Rocket Man.
231
00:20:21,438 --> 00:20:25,317
Mod det uendelige univers, skat!
232
00:20:27,361 --> 00:20:32,533
Loops. Du ved godt, du lige løj
for både din kone og mor?
233
00:20:32,741 --> 00:20:36,578
- Ja.
- Hvad gør du, når du kommer hjem?
234
00:20:36,745 --> 00:20:39,581
Jeg tager aldrig hjem.