1 00:00:02,094 --> 00:00:03,637 Tidligere: 2 00:00:03,804 --> 00:00:08,726 Vi erklærer jer hermed for rette ægtefolk at være. 3 00:00:09,810 --> 00:00:13,439 - Jeg elsker denne del! - Også jeg! 4 00:00:13,647 --> 00:00:16,859 Jeg har meget blandede følelser! 5 00:00:18,902 --> 00:00:25,743 - Så Howard er ude i rummet? - Ja, 400 kilometer den vej. 6 00:00:25,909 --> 00:00:32,708 Lige nu ser Howard ned på planeten som en lille jødisk-græsk gud. 7 00:00:32,875 --> 00:00:35,544 Zeusowitz. 8 00:00:35,711 --> 00:00:39,089 Jeg føler et sting af misundelse. 9 00:00:39,256 --> 00:00:44,970 Han kan se ud og se universets storslåethed for sine øjne. 10 00:00:45,137 --> 00:00:49,642 Sine blanke, uforstående øjne. 11 00:00:51,268 --> 00:00:56,148 Som en kat i et bur i en lufthavn. 12 00:00:56,315 --> 00:01:03,155 Det er ikke så glamourøst. Vandet, de drikker, er genbrugt urin. 13 00:01:03,322 --> 00:01:09,328 Det må være rart. Ingen vil have noget, der kommer ud af mig. 14 00:01:13,749 --> 00:01:18,462 - Hvad mon han laver nu? - Eksperimenterer i vægtløshed. 15 00:01:18,629 --> 00:01:24,551 - Ser på kosmossets fødsel. - Hans liv bliver aldrig det samme. 16 00:01:24,718 --> 00:01:28,514 Howard! Kan du høre mig? 17 00:01:28,681 --> 00:01:32,476 Jeg kan høre dig uden telefonen! 18 00:01:32,643 --> 00:01:38,983 Vær ikke flabet! Jeg er bare glad for at kunne tale med min skat! 19 00:01:39,149 --> 00:01:44,863 Hvad er det for noget fis med, at du skal bo hos den polske pige? 20 00:01:45,030 --> 00:01:50,703 - Kald hende dog min kone. - Koner fjerner ikke mødres sønner! 21 00:01:50,869 --> 00:01:55,124 Jo, det er derfor, vi gifter os med dem! 22 00:01:55,290 --> 00:01:59,294 Bare jeg ikke dør af et knust hjerte, før du kommer hjem! 23 00:01:59,461 --> 00:02:03,799 Mor... Alle hos NASA kan høre os. 24 00:02:03,966 --> 00:02:08,262 Godt, de skal vide, hvor skidt en søn du er! 25 00:02:08,429 --> 00:02:11,932 Det var hyggeligt, jeg må smutte! 26 00:02:13,017 --> 00:02:17,438 Godt... Så er rummet også ødelagt. 27 00:02:49,762 --> 00:02:52,723 Det her er så spændende. 28 00:02:52,890 --> 00:02:58,103 Snart har min overlæbe samme falske blonde farve som min bedste ven. 29 00:02:58,270 --> 00:03:02,441 Det er min naturlige hårfarve! 30 00:03:02,608 --> 00:03:04,735 Lige nu. 31 00:03:04,902 --> 00:03:09,490 - Har Sheldon planlagt noget i morgen? - Ja. 32 00:03:09,657 --> 00:03:15,913 Ifølge forholdskontrakten skal han på årsdagen give middag - 33 00:03:16,080 --> 00:03:22,086 - og tage fysisk kontakt, som en tilskuer kan misforstå som intimitet. 34 00:03:22,252 --> 00:03:24,588 Sexet. 35 00:03:24,755 --> 00:03:28,258 Jeg håber, I bruger beskyttelse. 36 00:03:28,425 --> 00:03:32,596 - Hvor længe skal det sidde? - Har du aldrig prøvet det? 37 00:03:32,763 --> 00:03:38,143 En gang i skolen. Men jag døsede hen og vågnede med forbrændinger. 38 00:03:38,310 --> 00:03:42,523 - Drillede de andre? - Nej, jeg fandt på noget. 39 00:03:42,690 --> 00:03:45,943 Jeg sagde, det var herpes. 40 00:03:46,110 --> 00:03:50,322 - Hvordan går det med Leonard? - Stadig akavet. 41 00:03:50,489 --> 00:03:54,576 Vi er ikke kommet over sexfrieriet. 42 00:03:54,743 --> 00:03:56,870 Buhu. 43 00:03:57,037 --> 00:04:02,167 Hvis Sheldon friede under sex, ville mine æggestokke aldrig give slip. 44 00:04:08,048 --> 00:04:11,218 Hvad mener du om det antropiske princip? 45 00:04:11,385 --> 00:04:16,682 - Interessant. På den ene side... - Du aner ikke, hvad det er, vel? 46 00:04:16,849 --> 00:04:22,938 Hvis vi vil forklare, hvorfor universet eksisterer - 47 00:04:23,105 --> 00:04:28,277 - er svaret, at der skal kunne opstå intelligente væsner - 48 00:04:28,444 --> 00:04:34,992 - som kan stille det spørgsmål. Hvilket jeg så veltalende gør nu. 49 00:04:35,159 --> 00:04:40,748 - Jeg kender det antropiske princip. - Ja, jeg har jo lige forklaret det. 50 00:04:40,914 --> 00:04:45,002 Hvad mener du om det? Jeg er for. 51 00:04:45,169 --> 00:04:51,550 Jeg tror, Gud skabte verden på seks dage og så dig for at irritere mig. 52 00:04:55,137 --> 00:04:56,847 Hej. 53 00:04:57,014 --> 00:04:59,475 Hvad mener du om det antropiske princip? 54 00:04:59,642 --> 00:05:02,519 - Jeg er for. - Godt. 55 00:05:02,686 --> 00:05:06,357 - Hvorfor tror du, han ved det? - Åh, Leonard... 56 00:05:06,523 --> 00:05:10,819 Lad os ikke save grenen over, vi sidder på. 57 00:05:10,986 --> 00:05:16,283 Vil I med i en spa, hvor man dypper fødderne i vand med fisk - 58 00:05:16,450 --> 00:05:19,662 - som æder den døde hud? 59 00:05:19,828 --> 00:05:25,334 Jeg behøver ikke sige, at der i L.A. Er sandalsæson hele året. 60 00:05:25,501 --> 00:05:29,880 - Jeg skal møde Penny. - Så er det os to, Sheldon. 61 00:05:30,047 --> 00:05:33,801 Skal vi fodscore nogle guppyer? 62 00:05:33,968 --> 00:05:40,432 Kraken er det eneste havdyr, jeg vil ædes af. 63 00:05:40,599 --> 00:05:46,647 Så ville de sidste ord, jeg hører, være: "Slip Kraken løs!" 64 00:05:46,814 --> 00:05:52,903 "Slip Kraken løs!" Gåsehud. Jeg skal spise middag med Amy. 65 00:05:53,070 --> 00:05:57,032 Fint. Så må jeg gå alene. Det er cool. 66 00:05:57,199 --> 00:06:01,286 Jeg spiser alene, sover alene, græder alene... 67 00:06:01,453 --> 00:06:04,206 Cool. 68 00:06:04,373 --> 00:06:09,086 Sørens også. Hvis du ikke var optaget, ville jeg invitere dig med. 69 00:06:09,253 --> 00:06:12,381 Må jeg komme med? Tak. 70 00:06:12,548 --> 00:06:17,261 - Tager du Raj med på en date? - Ja da. 71 00:06:17,428 --> 00:06:23,726 Jeg er bundet til at tilbyde Amy konversation og fysisk kontakt. 72 00:06:23,892 --> 00:06:29,982 Men der står ingen steder, at det ikke må outsources til en inder. 73 00:06:33,694 --> 00:06:36,572 Howie? 74 00:06:36,739 --> 00:06:40,576 Hej! Der er min smukke brud. Kan du se mig? 75 00:06:40,743 --> 00:06:44,455 - Ja. Hvordan går det? - Fantastisk. 76 00:06:44,621 --> 00:06:51,795 Det er bedre, end jeg drømte om. Alt er så utroligt derude. 77 00:06:51,962 --> 00:06:57,176 Dejligt. Jeg har lige spist en uendelig middag med din mor. 78 00:06:58,636 --> 00:07:00,638 Hvor hyggeligt. 79 00:07:00,804 --> 00:07:04,975 Ja, indtil jeg opdagede, at du ikke har sagt, vi ikke skal bo der. 80 00:07:05,142 --> 00:07:08,187 Kan vi ikke lige tale om det? 81 00:07:10,064 --> 00:07:13,275 Se, kuglepennen svæver. 82 00:07:13,442 --> 00:07:16,487 Er det ikke vildt? 83 00:07:18,822 --> 00:07:24,912 - Du sagde, du havde sagt det. - Jeg ved, du er vred, men... 84 00:07:25,079 --> 00:07:29,833 Lad mig dele noget, jeg har lært heroppe. 85 00:07:30,000 --> 00:07:37,257 Man indser, hvor små ens problemer er, når man ser dem fra rummet. 86 00:07:37,424 --> 00:07:40,260 Får du det ikke bedre? 87 00:07:40,427 --> 00:07:44,348 - Hvor tydeligt er billedet der? - Ret tydeligt. 88 00:07:44,515 --> 00:07:48,143 Ser jeg ud til at have det bedre? 89 00:07:48,310 --> 00:07:51,855 Det er ikke HD-kvalitet eller noget... 90 00:07:52,022 --> 00:07:55,526 Hør her. Du må fikse det her. 91 00:07:55,693 --> 00:08:01,115 Ellers må du selv gøre det, jeg sagde, jeg ville gøre ved dig. 92 00:08:03,409 --> 00:08:08,080 Som han har gjort, siden han kom. 93 00:08:11,834 --> 00:08:16,505 - Sikket romantisk sted. - Godt, du kan lide det. 94 00:08:16,672 --> 00:08:19,591 Raj valgte restauranten. 95 00:08:19,758 --> 00:08:24,346 - Sig tak, når du ser ham. - Sig det selv. 96 00:08:24,513 --> 00:08:27,891 Hej! Her er jeg! 97 00:08:29,268 --> 00:08:33,480 - Hvad gør han her? - Jeg inviterede ham. 98 00:08:33,647 --> 00:08:38,027 - Til daten? Det er ikke i orden. - Jo, det er. 99 00:08:38,193 --> 00:08:41,196 Der er et smuthul i kontrakten. 100 00:08:41,363 --> 00:08:44,283 Har du fundet et smuthul? 101 00:08:45,617 --> 00:08:52,207 Jeg gik i gang. Jeg er nervøs, jeg har ikke været på date længe. 102 00:08:52,374 --> 00:08:56,462 - Og jeg afblegede overskægget... - Tal med min pige. 103 00:08:56,628 --> 00:09:00,424 Hun ordner bakkenbarterne gratis. 104 00:09:06,388 --> 00:09:13,937 Vi har aldrig rigtig snakket, Amy. Vi burde lære hinanden at kende. 105 00:09:14,104 --> 00:09:16,982 Du starter. 106 00:09:18,651 --> 00:09:21,945 Gå hjem. 107 00:09:22,196 --> 00:09:27,284 - Hvorfor gøre det på vores årsdag? - Er det jeres årsdag? 108 00:09:27,451 --> 00:09:34,041 Gud, det anede jeg ikke. Lad mig rette op på det. 109 00:09:34,208 --> 00:09:38,587 En flaske champagne og tre glas, tak. 110 00:09:38,754 --> 00:09:41,799 Er det ikke romantisk? 111 00:09:41,966 --> 00:09:46,887 Jeg håber, det var retorisk, for jeg aner det ikke. 112 00:09:48,931 --> 00:09:53,811 - Fedt. Hvad fejrer vi? - Det har været lidt akavet... 113 00:09:53,978 --> 00:10:00,109 ...så jeg ville give dig en sjov aften. Der er øl og kyllingevinger. 114 00:10:00,275 --> 00:10:05,447 Vi kan se kampen. Jeg har også malet maven. 115 00:10:05,614 --> 00:10:08,075 "Kom så, sport"? 116 00:10:08,242 --> 00:10:12,413 Jeg ville ikke se dum ud, hvis du ville se baseball. 117 00:10:12,579 --> 00:10:17,793 Skønt. Jeg har knoklet i dag. Det er lige, hvad jeg har brug for. 118 00:10:17,960 --> 00:10:23,757 Godt. Slap af og nyd det. Dette er din aften. 119 00:10:26,510 --> 00:10:30,472 Hvor står vi egentlig i vores forhold? 120 00:10:30,639 --> 00:10:37,229 - Jeg har haft en hård dag. - Ja. Lad os se kampen. 121 00:10:38,897 --> 00:10:43,360 Jo længere vi venter, jo mere akavet bliver det. 122 00:10:43,527 --> 00:10:49,658 - Må jeg ikke bare være pigen? - Jo. Du er pigen, jeg er fyren. 123 00:10:49,825 --> 00:10:54,413 Se du kampen, så laver jeg en tallerken til dig. 124 00:10:56,498 --> 00:10:59,752 Jeg åbner. Kom så, sport! 125 00:11:01,170 --> 00:11:06,050 - Hallo. - Er du ikke ude med Sheldon og Amy? 126 00:11:06,216 --> 00:11:10,304 De har årsdag, så jeg ville gå herhen - 127 00:11:10,471 --> 00:11:13,766 - og hænge ud med jer på jeres date. 128 00:11:13,932 --> 00:11:17,227 Vi har noget, vi skal tale om. 129 00:11:17,394 --> 00:11:21,899 - Nej, det har vi ikke! Kom ind! - Fedest. 130 00:11:22,066 --> 00:11:25,027 Og jeg barberede min mave... 131 00:11:30,699 --> 00:11:32,660 Du, Froot Loops. 132 00:11:36,413 --> 00:11:39,667 Der er telefon. 133 00:11:39,833 --> 00:11:46,215 En kvinde, som siger, hun er din mor, men som lyder som din far. 134 00:11:48,300 --> 00:11:53,305 Hej, mor. Vi kan se hinanden, hvis du tænder computeren. 135 00:11:53,555 --> 00:11:59,770 Jeg går ikke i nærheden af den ting! Jeg kan få en computervirus! 136 00:11:59,937 --> 00:12:02,856 Computervirusser smitter ikke. 137 00:12:03,023 --> 00:12:08,362 Så nu er du både astronaut og læge? 138 00:12:08,529 --> 00:12:11,156 Hvad vil du? 139 00:12:11,323 --> 00:12:15,661 Din kone siger, du har noget vigtigt at sige! 140 00:12:15,828 --> 00:12:19,039 Godt. Her kommer det. 141 00:12:19,206 --> 00:12:23,043 Bernadette og jeg starter et liv sammen... 142 00:12:23,210 --> 00:12:27,089 Du godeste! Du vil forlade mig! 143 00:12:27,256 --> 00:12:31,010 Din far forlod mig, du forlod mig! 144 00:12:31,176 --> 00:12:35,723 Jeg er nok den slags person, folk forlader! 145 00:12:37,224 --> 00:12:42,313 Det er ikke helt sikkert. Jeg taler med Bernadette. 146 00:12:42,479 --> 00:12:48,068 Jeg sætter mig i et hul, så jeg ikke er til besvær, når jeg dør! 147 00:12:48,235 --> 00:12:53,657 Hold op, mor. Jeg kan nok overtale Bernie. 148 00:12:53,824 --> 00:12:58,370 Jeg vidste, hun stod bag det! Hør på mig! 149 00:12:58,537 --> 00:13:03,959 Hvis du vil være en mand, kan du ikke lade en kvinde bestemme! 150 00:13:04,126 --> 00:13:06,337 Fint, fint. 151 00:13:06,503 --> 00:13:12,468 Utroligt, at de mennesker vandt den kolde krig. 152 00:13:12,635 --> 00:13:15,554 Kan vi skifte emne? 153 00:13:15,721 --> 00:13:20,392 Forklar, hvorfor du har været væk så længe, og jeg ingen breve får! 154 00:13:20,559 --> 00:13:23,812 Ikke engang et postkort! 155 00:13:28,942 --> 00:13:32,863 Jeg er blevet glad for amerikansk football. 156 00:13:33,030 --> 00:13:39,453 Det er ikke actionpakket som badminton eller cricket, men... 157 00:13:39,620 --> 00:13:42,122 ...hvad er også det? 158 00:13:42,289 --> 00:13:45,584 - Hvem vil have en øl til? - Nej tak. 159 00:13:45,751 --> 00:13:48,545 Tøser... 160 00:13:48,712 --> 00:13:53,550 Jeg hygger mig. Du ved godt, I er som familie for mig. 161 00:13:53,717 --> 00:13:57,054 Fint. Skrid. 162 00:13:57,221 --> 00:14:03,727 - Vi har nogle ting at diskutere. - Fis med jeres problemer. 163 00:14:03,894 --> 00:14:08,273 I har det fint. Ja, I har ramt nogle fartbump... 164 00:14:08,440 --> 00:14:15,114 Penny, du ved, hvad han føler, men du tvang ham til at krybe for dig. 165 00:14:15,280 --> 00:14:20,244 Bebrejd ikke dig selv. Han har længe været en kryber. 166 00:14:20,411 --> 00:14:24,289 Pointen er, at I kom over det. 167 00:14:24,456 --> 00:14:28,168 Og Leonard. Et frieri midt under akten? 168 00:14:28,335 --> 00:14:33,757 - Tynd kop te, makker. - Nogle ville kalde det romantisk. 169 00:14:33,924 --> 00:14:36,969 Ja... Nej. 170 00:14:37,136 --> 00:14:43,517 Men I er stadig sammen. Selv efter vores vilde nøgne nat. 171 00:14:43,684 --> 00:14:49,773 Jeg mener bare, at efter alt det, I har oplevet, kan I se på hinanden - 172 00:14:49,940 --> 00:14:56,280 - og sige "jeg elsker dig", og det er smukt. 173 00:14:57,865 --> 00:15:01,118 Hun har faktisk aldrig sagt det. 174 00:15:01,285 --> 00:15:04,788 Det er jo latterligt, Penny! 175 00:15:04,955 --> 00:15:11,086 Du ved, du elsker ham! Se ham i øjnene og sig det! 176 00:15:11,253 --> 00:15:15,174 Sig, du elsker ham! 177 00:15:15,341 --> 00:15:17,509 Sig det! 178 00:15:22,139 --> 00:15:25,684 Jeg troede, hun ville sige det. 179 00:15:31,940 --> 00:15:37,404 Har jeg nogen sinde sagt, du ligner en sexet knæler? 180 00:15:37,571 --> 00:15:40,658 Hver gang du drikker alkohol. 181 00:15:40,824 --> 00:15:43,827 Ved du, hvad der er fedt ved knælere? 182 00:15:43,994 --> 00:15:47,331 De spiser deres partner. 183 00:15:47,498 --> 00:15:50,542 Og pointen er? 184 00:15:56,173 --> 00:15:59,176 Desserten er serveret. 185 00:15:59,343 --> 00:16:02,846 Jeg har lige spist tærte. 186 00:16:03,013 --> 00:16:07,935 Ved du hvad? Jeg er færdig med det her. 187 00:16:08,102 --> 00:16:12,106 Hvor skal du hen? Du må ikke gå. 188 00:16:12,272 --> 00:16:15,567 Jeg har brug for dig. 189 00:16:16,902 --> 00:16:19,655 - Har du? - Ja. 190 00:16:19,822 --> 00:16:23,784 Du er mit lift hjem. 191 00:16:23,951 --> 00:16:29,707 Sheldon... Enten siger du noget meningsfyldt, eller også er det slut. 192 00:16:31,709 --> 00:16:34,712 Godt. 193 00:16:34,878 --> 00:16:37,631 Sid ned. 194 00:16:40,426 --> 00:16:47,891 Amy, når jeg ser ind i dine øjne, og du ser ind i mine... 195 00:16:48,058 --> 00:16:51,603 ...føles alt lidt unormalt. 196 00:16:51,770 --> 00:16:57,443 Jeg føler mig... stærkere og svagere på samme tid. 197 00:16:57,609 --> 00:17:04,366 Jeg føler mig opstemt og samtidig skrækslagen. 198 00:17:04,533 --> 00:17:09,163 Sandheden er, at jeg ikke ved, hvad jeg føler, bortset fra... 199 00:17:09,330 --> 00:17:14,084 ...at jeg ved, hvilken slags mand jeg vil være. 200 00:17:14,251 --> 00:17:17,671 Sheldon... Det var smukt. 201 00:17:17,838 --> 00:17:23,552 Det håber jeg. Det er fra den første "Spider-Man". 202 00:17:26,513 --> 00:17:31,352 - Jeg tager den. - Godt. 203 00:17:31,518 --> 00:17:35,522 Jeg går ud fra, vi deler regningen. 204 00:17:38,192 --> 00:17:42,112 - Hej, Stuart. - Hej. Jeg er ved at lukke. 205 00:17:42,279 --> 00:17:46,158 - Jeg kan gå. - Nej, det er fint. Hæng bare ud. 206 00:17:46,325 --> 00:17:50,788 - Du er dagens første kunde. - Fint nok. 207 00:17:50,954 --> 00:17:54,875 - Jeg tager en drink. Vil du have? - Hvad drikker du? 208 00:17:55,042 --> 00:17:58,212 Kaffelikør i en Chewbacca-kop. 209 00:17:58,379 --> 00:18:01,340 Jeg kalder det en "tris-tini". 210 00:18:01,507 --> 00:18:05,010 Perfekt til min aften. 211 00:18:05,177 --> 00:18:09,056 - Rart ikke at drikke alene. - Amen. 212 00:18:09,223 --> 00:18:14,895 Somme tider hælder jeg lidt chardonnay i hundens vandskål. 213 00:18:15,062 --> 00:18:18,732 Han bliver ondskabsfuld, og hvad så? 214 00:18:18,899 --> 00:18:22,569 - Skål. Lidt musik? - Gerne. 215 00:18:27,866 --> 00:18:34,248 Bossanova... Det lytter man til med både hofter og ører. 216 00:18:37,793 --> 00:18:42,840 Der er noget ved latinamerikansk musik, der får mig til at føle... 217 00:18:43,007 --> 00:18:46,385 ...at jeg står på en sandstrand i Rio. 218 00:18:46,552 --> 00:18:51,890 Ja... Solen, bølgerne, de smukke kroppe... 219 00:18:52,057 --> 00:18:55,519 ...solbrændte og svedglinsende... 220 00:19:11,327 --> 00:19:18,000 - Jeg bør gå. Tak for drinken. - Det var så lidt. 221 00:19:19,376 --> 00:19:26,717 Du, Stuart? Vil du hænge ud i morgen? Spise eller gå i biffen? 222 00:19:26,884 --> 00:19:30,429 Ja, men jeg har ikke så mange penge. 223 00:19:30,596 --> 00:19:37,394 Jeg giver. Jeg kommer forbi efter arbejde. 224 00:19:40,522 --> 00:19:44,443 Det kunne være værre. 225 00:19:49,490 --> 00:19:55,245 - Tak, fordi du fortalte det. - Jeg skal jo bo hos min kone. 226 00:19:55,412 --> 00:19:59,625 Min mor må lære at klare sig selv. 227 00:19:59,792 --> 00:20:04,672 - Er hun ked af det? - Hvem ved? Hun råber jo ad alt. 228 00:20:07,132 --> 00:20:12,346 Måske var hun vred, måske var hun sulten... 229 00:20:12,513 --> 00:20:18,352 - Tak. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. Sov godt. 230 00:20:18,519 --> 00:20:21,271 Godnat, Rocket Man. 231 00:20:21,438 --> 00:20:25,317 Mod det uendelige univers, skat! 232 00:20:27,361 --> 00:20:32,533 Loops. Du ved godt, du lige løj for både din kone og mor? 233 00:20:32,741 --> 00:20:36,578 - Ja. - Hvad gør du, når du kommer hjem? 234 00:20:36,745 --> 00:20:39,581 Jeg tager aldrig hjem.