1 00:00:06,160 --> 00:00:07,360 Howard Wolowitz. 2 00:00:07,362 --> 00:00:09,529 Hei, Howard. Ini Dave Roeger dari NASA. 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,814 Kita perlu berbicara tentang misi mu. 4 00:00:11,816 --> 00:00:15,835 Ya, ya, aku masih melakukan push-up. 5 00:00:15,837 --> 00:00:18,955 Aku masi tidak bisa melewati sembilan, tapi.. 6 00:00:21,158 --> 00:00:24,961 itu karena tidak ada yang memegangku. 7 00:00:24,963 --> 00:00:27,464 Itu bagus, uh, tapi aku menelpon bukan karena itu. 8 00:00:27,466 --> 00:00:29,599 Kita menghadapi masalah parah. 9 00:00:29,601 --> 00:00:32,101 Kapsul Soyuz-mu tidak berhasil melewati test tekanan, 10 00:00:32,103 --> 00:00:35,688 intinya, misi mu telah di batalkan. 11 00:00:37,441 --> 00:00:40,543 Kau bercanda. Jadi maksudnya apa? 12 00:00:40,545 --> 00:00:43,480 Uh-huh. 13 00:00:43,482 --> 00:00:45,231 Uh-huh. 14 00:00:45,233 --> 00:00:47,250 Aku harus mengatakan ini kepadamu, 15 00:00:47,252 --> 00:00:48,902 Aku sangat kecewa. 16 00:00:48,904 --> 00:00:50,370 Itu mimpiku 17 00:00:50,372 --> 00:00:53,490 sejak aku masih kecil. 18 00:00:53,492 --> 00:00:55,241 Ok, baiklah, uh, 19 00:00:55,243 --> 00:00:57,277 terima kasih telah menelpon ku. 20 00:00:57,279 --> 00:00:59,963 Ya, kau juga. 21 00:00:59,965 --> 00:01:01,697 Terima kasih! 22 00:01:01,699 --> 00:01:05,201 Oh! Oh.. 23 00:01:05,203 --> 00:01:07,554 Aku tidak akan mati di luar angkasa! 24 00:01:09,341 --> 00:01:11,724 Aku akan mati dengan cara yang Tuhan mau, 25 00:01:11,726 --> 00:01:15,094 di akhir umur 50ku, dengan terkena stroke. 26 00:01:16,180 --> 00:01:19,399 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 27 00:01:19,401 --> 00:01:23,203 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 28 00:01:23,205 --> 00:01:24,737 ♪ The Earth began to cool ♪ 29 00:01:24,739 --> 00:01:27,674 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 30 00:01:27,676 --> 00:01:29,692 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 31 00:01:29,694 --> 00:01:32,445 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 32 00:01:32,447 --> 00:01:34,547 ♪ That all started with a big bang ♪ 33 00:01:34,549 --> 00:01:36,516 ♪ Bang! ♪ 34 00:01:36,517 --> 00:01:40,517 The Big Bang Theory 5x23 The Launch Acceleration Original Air Date on May 3, 2012 35 00:01:40,518 --> 00:01:44,518 == sync, corrected by elderman == == Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) == 36 00:01:45,696 --> 00:01:48,665 Aku perlu kemeja yang lebih besar. 37 00:01:51,886 --> 00:01:54,254 Yang ini terlalu sempit di bawah tangan. 38 00:01:54,256 --> 00:01:55,722 Ok. 39 00:01:55,724 --> 00:01:57,090 Mungkinkah itu sempit 40 00:01:57,092 --> 00:01:58,558 karena kau memakai baju dalam terusan? 41 00:01:58,560 --> 00:02:00,744 Ya, tentu saja karena itu. 44 00:02:05,799 --> 00:02:07,165 Kau bercanda. 45 00:02:07,167 --> 00:02:10,201 Bukankah pertanyaan nya "kenapa kau tidak?" 46 00:02:10,203 --> 00:02:14,689 - Tidak, harus nya "kenapa kau memakainya?" - Leonard, 47 00:02:14,691 --> 00:02:16,858 tuxedo-tuxedo ditempat pinjaman ini telah 48 00:02:16,860 --> 00:02:18,993 dipakai oleh ratusan orang yang tidak kau kenal yang berkeringat. 49 00:02:19,789 --> 00:02:21,973 Aku tidak suka keringatku sendiri menyentuh kulitku, 50 00:02:21,975 --> 00:02:24,125 bagaimana menurutmu dengan keringat mereka? 51 00:02:24,910 --> 00:02:26,828 Coba kau pakai ini. 52 00:02:26,830 --> 00:02:28,963 Kata sang penggantung menawarkan tali gantungan. (noose: tali yang dipakai untuk hukuman gantung) 53 00:02:30,199 --> 00:02:31,916 Itu kurang menghibur dibangingkan 54 00:02:31,918 --> 00:02:33,618 ketika dia menyewa sepatu bowling, 55 00:02:33,620 --> 00:02:35,537 tapi masih tetap menghibur. 56 00:02:35,539 --> 00:02:37,689 Ya, itu dia. 57 00:02:37,691 --> 00:02:39,457 Perintah ku telah di dibatalkan. 58 00:02:39,459 --> 00:02:41,826 Aku resmi tidak jadi ke luar angkasa. 59 00:02:41,828 --> 00:02:44,045 Maafkan aku, Howard, tapi aku harus memberitau-mu, 60 00:02:44,047 --> 00:02:46,014 aku sedikit senang kau tidak jadi pergi. 61 00:02:46,016 --> 00:02:47,164 Kenapa? 62 00:02:47,166 --> 00:02:49,166 Ayolah, kau akan terbang dengan roket 63 00:02:49,168 --> 00:02:51,302 yang di desain oleh orang rusia ditahun 1960an. 64 00:02:51,304 --> 00:02:52,637 Ya, jadi? 65 00:02:52,639 --> 00:02:54,639 Kapan terakhir kali kau di BestBuy 66 00:02:54,641 --> 00:02:56,841 dan kau mendengar seseorang berkata "Oh, lihatlah pemutar Blu-ray ini, 67 00:02:56,843 --> 00:02:59,227 ini seharusnya bagus, ini dibuat di Rusia"? 68 00:03:01,063 --> 00:03:03,398 Teknologi mereka tidak sejelek itu. 69 00:03:03,400 --> 00:03:06,734 Ketika kau kembali ke bumi dalam kapsul Soyuz, kau akan terjun bebas 70 00:03:06,736 --> 00:03:08,703 dari luar angkasa dengan kecepatan 804,7 km per jam, 71 00:03:08,705 --> 00:03:10,705 dan hal yang akan memperlambat-mu 72 00:03:10,707 --> 00:03:12,490 adalah parasut kecil yang keluar 73 00:03:12,492 --> 00:03:14,208 tepat sebelum kau menabrak tanah. 74 00:03:14,210 --> 00:03:15,693 Dan benda itu di-desain 75 00:03:15,695 --> 00:03:18,246 oleh orang pintar yang sama yang tidak berhasil menangkap 76 00:03:18,248 --> 00:03:20,331 Rocky dan Bullwinkle. 77 00:03:21,750 --> 00:03:23,367 Baiklah, terserah. 78 00:03:23,369 --> 00:03:24,586 Aku tidak khawatir. 79 00:03:24,588 --> 00:03:25,720 Kau tidak? 80 00:03:25,722 --> 00:03:29,340 Mari ku jelaskan perbedaan antara kau dan aku. 81 00:03:29,342 --> 00:03:30,725 Kau menonton 82 00:03:30,727 --> 00:03:33,311 Star Trek; Aku menjalaninya. 83 00:03:35,230 --> 00:03:37,565 Oh, yang benar. Aku tidak mengingat episode Star Trek 84 00:03:37,567 --> 00:03:39,183 dimana pria yang tidak pernah pergi keluar angkasa 85 00:03:39,185 --> 00:03:41,886 dan menyombongkan hal itu di toko tuxedo. 86 00:03:41,888 --> 00:03:43,271 Buat semua lelucon yang kau mau, 87 00:03:43,273 --> 00:03:45,389 tapi cuma ada satu dari antara kita yang berani 88 00:03:45,391 --> 00:03:47,742 untuk melakukan apa yang hampir aku lakukan. 89 00:03:47,744 --> 00:03:50,895 Ah, jauh lebih cocok. 90 00:03:53,282 --> 00:03:55,166 Kau pasti kepanasan. 91 00:03:55,168 --> 00:03:57,669 Sedikit. Tapi tidak lebih banyak dari yang akan urethra-mu (urethra: saluran yang menghubungkan kemaluan dengan kandung kemih) 92 00:03:57,671 --> 00:04:00,622 rasakan setelah apapun yang ada dicelana itu berenang keurethra-mu. 93 00:04:03,125 --> 00:04:04,459 Wah.. 94 00:04:04,461 --> 00:04:08,179 Aku termasuk figur yang menawan tetapi higenis bukan? 95 00:04:08,181 --> 00:04:12,433 Aku terlihat seperti the Flash yang akan segera menikah. 96 00:04:14,470 --> 00:04:16,220 Oh! Ada tisu! Ada tisu! 97 00:04:16,222 --> 00:04:17,639 Oh, Tuhan! 98 00:04:17,641 --> 00:04:19,857 Uh, kemana dia pergi? 99 00:04:19,859 --> 00:04:22,226 Dia menyimpan Purell darurat di mobil. (Purell: sebuah merk pembersih tangan) 100 00:04:22,228 --> 00:04:23,778 Kunci! Kunci! Kunci! 101 00:04:27,933 --> 00:04:29,484 Hei, kau. Sebelum aku masuk, 102 00:04:29,486 --> 00:04:32,770 kau harus tau, aku membawa gas. 103 00:04:32,772 --> 00:04:36,124 Untuk catanan, bukan kalimat pembuka-mu yang terburuk. 104 00:04:36,126 --> 00:04:38,026 Lihat ini. Ini adalah gas yang aku pakai 105 00:04:38,028 --> 00:04:40,294 di laser bebas elektron-ku untuk mendukung arus listik yang tinggi. 106 00:04:40,296 --> 00:04:43,581 Tapi ini mempunyai kegunaan lain yang menarik. 107 00:04:45,168 --> 00:04:46,751 Ini. Hirup ini. 108 00:04:46,753 --> 00:04:50,621 Sebelum aku melakukan ini, kalau kau polisi kau harus memberitahuku kan? 109 00:04:50,623 --> 00:04:52,640 Coba saja. 110 00:04:52,642 --> 00:04:53,808 Ok. 111 00:04:55,345 --> 00:04:57,645 Apa yang seharusnya.. 112 00:04:57,647 --> 00:04:59,630 Oh Tuhan, itu menakutkan! 113 00:05:03,136 --> 00:05:05,436 ♪ You're a mean one ♪ (Kau orang yang jahat) 114 00:05:05,438 --> 00:05:07,739 ♪ Mr. Grinch. ♪ (Tuan Grinch) 115 00:05:07,741 --> 00:05:09,607 Ok. Aku, aku, aku. Siap? 116 00:05:10,576 --> 00:05:13,411 Leonard, aku adalah ayahmu. 117 00:05:15,982 --> 00:05:17,915 Aku belum pernah se-tertarik ini kepada wanita 118 00:05:17,917 --> 00:05:19,667 yang bersuara seperti lelaki dalam hidupku. 119 00:05:19,669 --> 00:05:21,452 Oh.. 120 00:05:22,320 --> 00:05:23,538 Mm.. 121 00:05:25,290 --> 00:05:27,842 Hei.. kau tau.. bagaimana kita.. 122 00:05:27,844 --> 00:05:30,712 menjalani hubungan ini dengan pelan? Mm-hmm. 123 00:05:30,714 --> 00:05:32,597 Aku berpikir, dan.. 124 00:05:32,599 --> 00:05:34,498 mungkin aku siap untuk.. 125 00:05:34,500 --> 00:05:36,884 menjalani ini sedikit.. lebih cepat. 126 00:05:36,886 --> 00:05:38,386 Oh.. 127 00:05:38,388 --> 00:05:39,554 Baik. Mm-hmm. 128 00:05:39,556 --> 00:05:41,639 Dan aku berjanji, setelah menunggu empat bulan, 129 00:05:41,641 --> 00:05:44,959 cepat yang akan kau dapat. 130 00:05:45,844 --> 00:05:47,511 Kau tau, satu hal lagi. 131 00:05:47,513 --> 00:05:49,397 Lihat, kita dalam keadaan yang baik sekarang, 132 00:05:49,399 --> 00:05:50,698 dan aku tidak mau melakukan apa-apa 133 00:05:50,700 --> 00:05:52,366 yang akan membuat hubungan ini menjadi aneh kembali. 134 00:05:52,368 --> 00:05:54,235 Jadi kita tidak akan membiarkannya menjadi aneh. 135 00:05:54,237 --> 00:05:55,653 Ok. Oh, dan sedikit pemberitahuan.. 136 00:05:55,655 --> 00:05:57,855 mm, sejak terakhir kali kau melihatku telanjang, 137 00:05:57,857 --> 00:05:59,490 aku punya tato Cookie Monster. 138 00:05:59,492 --> 00:06:02,126 Respon yang diterima ketika kau melihatnya 139 00:06:02,128 --> 00:06:03,828 adalah keren atau diam. 140 00:06:03,830 --> 00:06:05,997 Bagaimana dengan.. 141 00:06:05,999 --> 00:06:07,865 Kue!! 142 00:06:13,188 --> 00:06:14,972 Amy? 143 00:06:14,974 --> 00:06:16,257 Amy? 144 00:06:16,259 --> 00:06:18,509 Amy? 145 00:06:20,045 --> 00:06:21,729 Jam 7 malam, tepat waktu. 146 00:06:21,731 --> 00:06:24,098 Itu bukan kebetulan. 147 00:06:24,100 --> 00:06:26,717 Aku menunggu didepan pintu-mu selama 20 menit. 148 00:06:26,719 --> 00:06:28,903 Baiklah, makan malam hampir siap. 149 00:06:28,905 --> 00:06:30,321 Harus kukatakan, 150 00:06:30,323 --> 00:06:31,889 aku heran kau memilih untuk meluangkan 151 00:06:31,891 --> 00:06:33,407 malam kencan kita di apartment-mu. 152 00:06:33,409 --> 00:06:34,776 Seperti yang ku sebutkan, 153 00:06:34,778 --> 00:06:39,063 dewan kota Pasadena mendebatkan waktu yang lebih lama untuk menyebrang jalan, 154 00:06:39,065 --> 00:06:42,366 dan nanti malam, toko LEGO akan mengadakan sale tengah malam. 155 00:06:42,368 --> 00:06:43,734 Kau boleh tanya siapapun, 156 00:06:43,736 --> 00:06:45,119 itu adalah kencan yang menarik. 157 00:06:45,121 --> 00:06:48,172 Pilihan yang menarik, tapi aku punya sesuatu yang spesial 158 00:06:48,174 --> 00:06:49,406 yang aku rencanakan malam ini. 159 00:06:49,408 --> 00:06:51,075 Apa yang bisa lebih spesial dari 160 00:06:51,077 --> 00:06:53,377 mendapatkan waktu yang tepat untuk menyebrang jalan 161 00:06:53,379 --> 00:06:56,914 untuk pergi membeli LEGO kecil Indiana Jones? 162 00:06:56,916 --> 00:06:59,350 Dengan teman kita melanjutkan hubungan mereka ketahap yang lebih serius, 163 00:06:59,352 --> 00:07:02,553 aku memutuskan kita juga harus melanjutkan hubungan kita juga. 164 00:07:02,555 --> 00:07:04,605 Oh, Tuhan. 165 00:07:04,607 --> 00:07:07,358 Dua tahun yang lalu, kita tidak mengenal satu sama lain, 166 00:07:07,360 --> 00:07:10,611 dan sekarang aku di apartment mu setelah matahari terbenam. 167 00:07:11,480 --> 00:07:14,431 Seberapa cepat lagi hal ini bisa berjalan? 168 00:07:14,433 --> 00:07:16,234 Aku mempunyai perasaan kalau kau akan enggan, 169 00:07:16,236 --> 00:07:18,152 maka dari itu aku akan menyelam 170 00:07:18,154 --> 00:07:19,904 kedalam kantung muslihat ilmu syaraf-ku. 171 00:07:19,906 --> 00:07:23,474 Oh, kau otak kera. Coba aku. 172 00:07:24,326 --> 00:07:25,609 Aku telah merancang 173 00:07:25,611 --> 00:07:27,495 sebuah eksperimen yang aku percaya akan meningkatkan 174 00:07:27,497 --> 00:07:30,047 perasaan mu kepada ku dalam percepatan waktu (waktu yang cepat). 175 00:07:30,049 --> 00:07:32,283 Dan bagaimana kau akan melakukan itu? 176 00:07:32,285 --> 00:07:33,584 Uh, aku berharap kau tidak berpikir 177 00:07:33,586 --> 00:07:36,170 tentang mengendalikan pikiran dengan LSD. (LSD: obat yang membuat orang berhalusinasi) 178 00:07:36,172 --> 00:07:37,421 Karena cuma 179 00:07:37,423 --> 00:07:39,640 ada satu obat peluas wawasan yang lelaki ini nikmati, 180 00:07:39,642 --> 00:07:41,625 dan itu dinamakan sekolah. 181 00:07:41,627 --> 00:07:45,263 Mahluk hidup membentuk ketertarikan emosi selama mereka bertumbuh. 182 00:07:45,265 --> 00:07:48,349 Dalam kasus-mu, ibu-mu, pahlawan super, dan lain-lain. 183 00:07:48,351 --> 00:07:49,466 Aku akan mencoba 184 00:07:49,468 --> 00:07:51,819 sebuah eksperimen yang akan membuat-mu memindahkan 185 00:07:51,821 --> 00:07:53,487 perasaan itu padaku. 186 00:07:53,489 --> 00:07:54,605 Baiklah, 187 00:07:54,607 --> 00:07:56,240 tampaknya menu malam ini adalah 188 00:07:56,242 --> 00:07:59,410 percakapan yang tidak beguna dengan hidangan tambahan yang tidak masuk akal. 189 00:07:59,412 --> 00:08:00,912 Kita akan lihat. 190 00:08:00,914 --> 00:08:04,498 Mari kita mulai dengan sedikit musik romantis untuk makan malam ini, ok? 191 00:08:07,620 --> 00:08:09,987 Lagu Super Mario Bros.? 192 00:08:09,989 --> 00:08:11,172 Ya. 193 00:08:11,174 --> 00:08:13,824 Aku tau apa yang kau lakukan. 194 00:08:13,826 --> 00:08:15,459 Kau mencoba membangun kerja dari 195 00:08:15,461 --> 00:08:16,677 Ebbinghaus dengan memicu (Hermann Ebbinghaus: psikolog jerman yang mencetuskan penelitian ingatan) 196 00:08:16,679 --> 00:08:19,630 ingatan tidak langsung ku yang sedang bermain permainan itu 197 00:08:19,632 --> 00:08:23,184 tidak dapat disangkal itu adalah 600 jam yang paling bahagia di masa kanak-kanak ku 198 00:08:24,136 --> 00:08:25,269 tapi itu tidak akan bekerja. 199 00:08:25,271 --> 00:08:27,104 Baiklah. Tidak ada alasan kita tidak dapat menikmati 200 00:08:27,106 --> 00:08:29,140 makan malam yang menyenangkan. Duduklah. 201 00:08:31,828 --> 00:08:33,861 Boink! Boink! 202 00:08:35,314 --> 00:08:37,398 Bisakah aku menawarkan kau minuman? 203 00:08:37,400 --> 00:08:38,983 Kau tau aku tidak minum. 204 00:08:38,985 --> 00:08:40,234 Bahkan.. 205 00:08:40,236 --> 00:08:41,485 Stawberry Quik? (Stawberry Quik: sejenis sirup yang ditambahkan ke susu agar terasa seperti stoberi) 206 00:08:43,289 --> 00:08:45,740 Aku suka Stawberry Quik. 207 00:08:45,742 --> 00:08:48,910 Itu adalah cairan merah muda favorit-ku, 208 00:08:48,912 --> 00:08:51,996 sedikit mengalahkan Pepto-Bismol. (Pepto-Bismol: obat untuk masalah perut) 209 00:08:51,998 --> 00:08:54,165 Oh, aku tau. 210 00:08:54,167 --> 00:08:55,967 Aku rasa ini akan cocok dicicipi dengan 211 00:08:55,969 --> 00:08:57,785 apa yang telah aku siapkan 212 00:08:57,787 --> 00:08:59,253 untuk makan malam. 213 00:08:59,255 --> 00:09:03,257 spageti dengan potongan kecil hot dog didalamnya. 214 00:09:03,259 --> 00:09:04,429 Sama seperti yang ibumu masakkan untukmu. 215 00:09:04,454 --> 00:09:05,477 Oh.. 216 00:09:05,478 --> 00:09:08,145 Enak, enak! 217 00:09:08,147 --> 00:09:11,148 Kita harus lebih sering melakukan ini. 218 00:09:17,689 --> 00:09:19,824 Uh-oh. 219 00:09:22,077 --> 00:09:23,227 Maafkan aku. Aku melakukannya, 220 00:09:23,229 --> 00:09:24,779 aku melewati batas. Aku tidak bermaksud untuk melakukannya! 221 00:09:24,781 --> 00:09:26,664 Siapa yang mengatakan hal itu di tengah-tengah 222 00:09:26,666 --> 00:09:28,032 sex?? Aku tidak tau, 223 00:09:28,034 --> 00:09:30,067 itu keluar begitu saja. Orang-orang mengatakan hal yang aneh 224 00:09:30,069 --> 00:09:31,419 ketika sex setiap waktu. 225 00:09:31,421 --> 00:09:33,788 Ok, baiklah, mereka tidak mungkin mengatakan itu. 226 00:09:33,790 --> 00:09:35,456 Itu terjadi ditengah-tengah momen. Tidak, 227 00:09:35,458 --> 00:09:38,075 tengah dari momen itu adalah "oh, ya, seperti itu", 228 00:09:38,077 --> 00:09:40,861 bukan "apakah kau mau menikahiku?" 229 00:09:41,746 --> 00:09:43,097 Maafkan aku. 230 00:09:43,099 --> 00:09:44,799 Berikan aku kesempatan lagi. 231 00:09:44,801 --> 00:09:46,600 Kenapa, jadi kau bisa merangkak dibawah selimut dan bilang 232 00:09:46,602 --> 00:09:48,102 "Hei, sayang, kau mau mencari rumah 233 00:09:48,104 --> 00:09:50,888 di daerah yang punya sekolah yang bagus?" 234 00:09:50,890 --> 00:09:53,107 Sekali lagi, aku minta maaf. 235 00:09:53,109 --> 00:09:55,359 Kau tau, dengan Howard dan Bernadette yang akan menikah, 236 00:09:55,361 --> 00:09:57,761 aku terperangkap didalam demam pernikahan. 237 00:09:57,763 --> 00:09:59,397 Aku tarik kembali. Kau tidak 238 00:09:59,399 --> 00:10:00,648 bisa menarik kembali hal seperti itu. 239 00:10:00,650 --> 00:10:03,100 Maksudku, apa yang akan kita lakukan sekarang? 240 00:10:03,102 --> 00:10:05,820 Ok, diwaktu yang akan datang, kita akan mengingat 241 00:10:05,822 --> 00:10:08,990 dan ini akan menjadi cerita yang lucu. 242 00:10:08,992 --> 00:10:11,442 Kenapa kita tidak memulai hal itu dari sekarang? 243 00:10:11,444 --> 00:10:13,294 Kau bercanda. Tidak. 244 00:10:13,296 --> 00:10:16,464 Hei, apakah kau ingat 245 00:10:17,582 --> 00:10:20,217 waktu itu ketika aku mengajak-mu menikah 246 00:10:20,219 --> 00:10:23,087 di ranjang? 247 00:10:23,089 --> 00:10:26,590 Dan kau seperti "apa yang kau lakukan?" 248 00:10:27,560 --> 00:10:29,727 Itu sangat lucu. 249 00:10:30,612 --> 00:10:33,798 Sangat lucu. 250 00:10:33,800 --> 00:10:35,099 Itu tidak lucu. 251 00:10:35,967 --> 00:10:38,085 Tunggu sebentar. 252 00:10:38,887 --> 00:10:41,772 Apakah itu senyuman kecil yang aku lihat? 253 00:10:42,474 --> 00:10:45,259 Aku sebaiknya pergi. 254 00:10:46,478 --> 00:10:48,195 Hei, aku berpikir. 255 00:10:48,197 --> 00:10:50,147 Untuk dansa pertama kita di pernikahan, 256 00:10:50,149 --> 00:10:54,035 bagaimana kalau kita belajar tarian terakhir dari Dirty Dancing? 257 00:10:54,037 --> 00:10:56,454 Kau bercanda. Tidak, 258 00:10:56,456 --> 00:10:57,821 ayo lah. 259 00:10:57,823 --> 00:10:59,273 Bayangkan seberapa kerennya hal itu? 260 00:10:59,275 --> 00:11:03,194 Aku berlari ke tanganmu.. 261 00:11:03,196 --> 00:11:05,496 kau mengangkatku ke atas. 262 00:11:06,831 --> 00:11:09,266 Oh, suasana hatimu sedang baik. 263 00:11:09,268 --> 00:11:10,634 Ya, kenapa tidak? 264 00:11:10,636 --> 00:11:13,054 Kau tau, aku akan menikahi wanita impian ku, 265 00:11:13,056 --> 00:11:14,805 dan aku akhirnya membuat ibuku setuju 266 00:11:14,807 --> 00:11:17,224 tidak untuk ikut dalam bulan madu kita. 267 00:11:18,009 --> 00:11:20,344 Oh, tunggu sebentar. 268 00:11:21,196 --> 00:11:22,396 Oh, ini dari NASA. 269 00:11:23,565 --> 00:11:24,899 Wolowitz. 270 00:11:24,901 --> 00:11:27,802 Oh! Hei, Dave. Apa kabar? 271 00:11:29,321 --> 00:11:31,872 Kau bercanda. Yang benar? 272 00:11:31,874 --> 00:11:33,023 Baik, 273 00:11:33,025 --> 00:11:36,660 itu.. adalah kabar baik. 274 00:11:36,662 --> 00:11:39,530 Sangat, sangat baik. 275 00:11:39,532 --> 00:11:41,916 Baiklah, aku akan mengecek e-mail ku 276 00:11:41,918 --> 00:11:44,301 untuk keterangan lebih lengkapnya. 277 00:11:44,303 --> 00:11:46,470 Ok, kita akan berbicara lagi. 278 00:11:47,906 --> 00:11:49,006 Apa yang baik? 279 00:11:49,008 --> 00:11:52,309 Tampaknya aku akan tetap pergi ke luar angkasa. 280 00:11:53,596 --> 00:11:56,180 Oh, Howie, itu bagus! 281 00:11:56,182 --> 00:11:58,349 Uh-huh, bagus. 282 00:11:59,267 --> 00:12:02,770 Yay.. 283 00:12:08,552 --> 00:12:10,136 Apa yang terjadi? Aku kira 284 00:12:10,138 --> 00:12:12,305 mereka membatalkan misimu. Ya mereka membatalkannya. 285 00:12:12,307 --> 00:12:14,507 Tapi NASA benar-benar mau 286 00:12:14,509 --> 00:12:16,893 teleskop-ku diatas stasiun luar angkasa, 287 00:12:16,895 --> 00:12:19,762 jadi mereka menempatkanku dipemberangkatan yang lebih cepat. 288 00:12:19,764 --> 00:12:21,764 Kapan? S.. 289 00:12:21,766 --> 00:12:24,066 Seminggu sebelum jumat. 290 00:12:24,068 --> 00:12:26,936 Apa? Kita akan menikah hari minggu-nya. 291 00:12:28,005 --> 00:12:29,171 Kau benar! 292 00:12:29,173 --> 00:12:30,806 Aku tidak bisa pergi keluar angkasa. 293 00:12:30,808 --> 00:12:33,309 Aku harus menikah dan tidak ada seorang pun yang dapat mengatakan 294 00:12:33,311 --> 00:12:35,661 kalau itu bukan alasan yang bagus. Aku akan menelponnya kembali. 295 00:12:37,698 --> 00:12:39,332 Tunggu. Aku tidak mau menjadi 296 00:12:39,334 --> 00:12:41,150 orang yang menghalangi jalan mu. 297 00:12:41,152 --> 00:12:42,985 Sayangnya, kau sudah melakukan itu. Itu sudah terjadi. 298 00:12:42,987 --> 00:12:45,087 Tapi aku memaafkan mu. 299 00:12:45,089 --> 00:12:47,323 Tidak. Itu bukan cara yang aku mau kita memulai pernikahan kita, 300 00:12:47,325 --> 00:12:48,708 membunuh mimpimu? 301 00:12:48,710 --> 00:12:50,626 Kita akan menikah ketika kau kembali. 302 00:12:50,628 --> 00:12:52,128 Bagaimana dengan 303 00:12:52,130 --> 00:12:55,197 semua rencana dan tamu-tamu nya? 304 00:12:55,199 --> 00:12:56,299 Kita akan memberitahu mereka. 305 00:12:56,301 --> 00:12:58,267 Walaupun ayahku akan menjadi sedikit kesal 306 00:12:58,269 --> 00:13:00,353 karena uang pangkal nya akan hangus. 307 00:13:00,355 --> 00:13:04,273 Kau benar, dia akan kesal! 308 00:13:04,275 --> 00:13:06,025 Ayah mu akan murka. 309 00:13:06,027 --> 00:13:08,861 Tidak mungkin dia akan membiarkan kita menunda pernikahan ini. 310 00:13:08,863 --> 00:13:10,296 Kita telah mencoba. 311 00:13:11,698 --> 00:13:12,949 Aku akan berbicara dengan nya. 312 00:13:12,951 --> 00:13:15,517 Dia tidak akan bilang tidak kepada anak gadisnya. Tidak! 313 00:13:15,519 --> 00:13:18,354 Aku yang harus berbicara kepadanya, 314 00:13:18,356 --> 00:13:19,822 lelaki ke lelaki. 315 00:13:19,824 --> 00:13:21,657 Tapi, Howie, ayahku terkadang suka mengecilkan orang lain. 316 00:13:21,659 --> 00:13:23,659 Dia akan membuatmu membatalkan penerbangan-mu ke luar angkasa. 317 00:13:23,661 --> 00:13:24,994 Kita hanya bisa berharap.. 318 00:13:24,996 --> 00:13:27,113 kalau dia tidak membatalkan nya. 319 00:13:28,332 --> 00:13:32,534 mentri ke ratu empat, 320 00:13:32,536 --> 00:13:34,236 lantai dua. 321 00:13:34,238 --> 00:13:36,172 Skak. 322 00:13:36,174 --> 00:13:37,840 Sheldon.. 323 00:13:37,842 --> 00:13:39,475 kuda memakan mentri. 324 00:13:40,060 --> 00:13:41,344 Kau baik-baik saja? 325 00:13:41,346 --> 00:13:43,512 Aku baik-baik saja. 326 00:13:44,514 --> 00:13:45,648 Yang benar? 327 00:13:45,650 --> 00:13:47,883 Kau membiarkan ratu mu terbuka dari atas, 328 00:13:47,885 --> 00:13:49,602 kau mengurung kudamu di pojok, 329 00:13:49,604 --> 00:13:53,122 dan kau terus menghela nafas dan berkata "kenapa aku?". 330 00:13:54,776 --> 00:13:56,275 Baiklah. 331 00:13:56,277 --> 00:13:59,395 Bisakah aku bertanya pada mu tentang wanita? 332 00:14:00,364 --> 00:14:02,698 Kita memberikan mu buku itu tahun lalu. 333 00:14:02,700 --> 00:14:04,583 Bukannya semuanya ada didalam situ? 334 00:14:04,585 --> 00:14:08,537 Tidak, aku mengalami masalah dalam hubunganku dengan Amy. 335 00:14:08,539 --> 00:14:09,505 Dan, 336 00:14:09,507 --> 00:14:11,824 buku itu membuatku bermimpi buruk. 337 00:14:11,826 --> 00:14:14,627 Kalau ini akan membuatmu lebih baik, 338 00:14:14,629 --> 00:14:17,380 aku juga mengacaukan hal-hal dengan Penny. 339 00:14:17,382 --> 00:14:19,882 Lihat kita, Leonard.. 340 00:14:19,884 --> 00:14:22,685 berbicara dalam topik lelaki meributkan 341 00:14:22,687 --> 00:14:24,804 wanita mereka. 342 00:14:24,806 --> 00:14:26,939 Aku rasa kita sedang melakukan itu. 343 00:14:26,941 --> 00:14:29,775 Jadi, apa yang terjadi? 344 00:14:29,777 --> 00:14:31,427 Percaya atau tidak, 345 00:14:31,429 --> 00:14:33,863 Amy memulai kampanye 346 00:14:33,865 --> 00:14:39,768 untuk meningkatkan perasaan ku padanya dengan membuatku bahagia. 347 00:14:39,770 --> 00:14:43,823 Maafkan aku, itu pasti sangat susah untukmu. 348 00:14:43,825 --> 00:14:45,825 Itu mengerikan. 349 00:14:45,827 --> 00:14:47,827 Pagi ini, dia telah mengatur agar aku 350 00:14:47,829 --> 00:14:50,446 menjadi konduktor junior Amtrak selama siang itu. (Amtrak: perusahaan kereta di California) 351 00:14:50,448 --> 00:14:51,580 Itu biasanya 352 00:14:51,582 --> 00:14:52,798 hanya terbuka untuk anak-anak. 353 00:14:52,800 --> 00:14:55,801 Dia membuat mereka melakukan pengecualian. 354 00:14:55,803 --> 00:14:58,220 Seharus nya dia punya malu. 355 00:14:58,222 --> 00:15:01,173 Mereka membiarkan aku meniup peluit, Leonard. 356 00:15:01,175 --> 00:15:04,293 Dia hebat. 357 00:15:04,295 --> 00:15:05,227 Aku tau. 358 00:15:05,229 --> 00:15:06,929 Dan itu bertambah parah. 359 00:15:06,931 --> 00:15:08,814 Usahanya menyebabkan aku 360 00:15:08,816 --> 00:15:11,133 mempunyai rasa ketertarikan padanya 361 00:15:11,135 --> 00:15:14,270 dalam waktu yang tidak tepat. 362 00:15:15,405 --> 00:15:19,075 Maksudmu, seperti di tempat tidur dan di kamar mandi? 363 00:15:19,077 --> 00:15:20,409 Tidak! 364 00:15:20,411 --> 00:15:23,662 Bisakah kau berhenti mengambil referensi dari buku mengerikan itu? 365 00:15:24,815 --> 00:15:26,782 Contohnya, pagi ini, 366 00:15:26,784 --> 00:15:29,034 aku sedang menghitung pergerakan acak 367 00:15:29,036 --> 00:15:31,003 dari partikel virtual di ruang hampa, 368 00:15:31,005 --> 00:15:33,839 ketika tiba-tiba partikel itu berubah 369 00:15:33,841 --> 00:15:37,376 menjadi gambar ketombe Amy.. 370 00:15:40,647 --> 00:15:42,264 secara perlahan jatuh 371 00:15:42,266 --> 00:15:46,001 ke bahunya yang pucat dan sedikit bungkuk. 372 00:15:47,488 --> 00:15:50,606 Apa yang telah wanita licik itu lakukan kepadaku, Leonard? 373 00:15:50,608 --> 00:15:52,374 Dan bagaimana aku menghentikan itu? 374 00:15:52,376 --> 00:15:54,743 Kalau kau punya hubungan fisik, 375 00:15:54,745 --> 00:15:56,612 aku menyarankan melamar dia ketika sex. 376 00:15:56,614 --> 00:15:59,932 Ternyata itu adalah pembunuh suasana hati. 377 00:15:59,934 --> 00:16:01,700 Aku berasumsi kita membicarakan tentang kau sekarang? 378 00:16:01,702 --> 00:16:02,685 Ya. 379 00:16:02,687 --> 00:16:03,852 Jadi, itu adalah cara ini bekerja? 380 00:16:03,854 --> 00:16:06,188 Aku mengeluh, dan lalu kau mengeluh, 381 00:16:06,190 --> 00:16:08,857 dan tidak ada yang menawarkan solusi? 382 00:16:08,859 --> 00:16:11,694 Kurang lebih. 383 00:16:11,696 --> 00:16:14,863 Tidak heran para wanita menang. 384 00:16:18,336 --> 00:16:20,836 Tuan Rostenkowski, apakah kau sibuk? 385 00:16:20,838 --> 00:16:23,539 Oh, aku serang melihat foto-foto lama. Masuklah. 386 00:16:23,541 --> 00:16:25,090 Foto keluarga? atau? 387 00:16:25,092 --> 00:16:28,377 Astaga, itu adalah orang mati. 388 00:16:28,379 --> 00:16:31,564 Kasus pembunuhan terakhir sebelum aku pensiun. 389 00:16:31,566 --> 00:16:33,599 Berapa banyak badan yang kau lihat disitu? 390 00:16:33,601 --> 00:16:34,717 Hati-hati, 391 00:16:34,719 --> 00:16:37,086 itu adalah pertanyaan tipuan. 392 00:16:37,088 --> 00:16:39,271 Aku tidak yakin. 393 00:16:39,273 --> 00:16:40,656 Kau tidak akan pernah menebaknya dengan benar. 394 00:16:40,658 --> 00:16:43,442 Itu adalah pecahan. 395 00:16:43,444 --> 00:16:45,611 Bagaimana dengan itu. 396 00:16:45,613 --> 00:16:46,745 Baiklah, 397 00:16:46,747 --> 00:16:49,231 aku perlu berbicara dengan mu tentang sesuatu. 398 00:16:50,334 --> 00:16:52,001 Kenari? 399 00:16:52,003 --> 00:16:53,702 Tidak, terima kasih. 400 00:16:53,704 --> 00:16:55,037 Aku alergi. 401 00:16:55,039 --> 00:16:56,738 Oh, tentu. 402 00:16:56,740 --> 00:16:59,091 Partnerku punya alergi. 403 00:16:59,093 --> 00:17:00,742 Dia sudah meninggal sekarang. 404 00:17:02,295 --> 00:17:03,762 Dari kacang? 405 00:17:03,764 --> 00:17:05,447 Tidak, istri nya menembak dia. 406 00:17:06,266 --> 00:17:10,202 Tapi dia memang gila, jadi bisa dibilang.. 407 00:17:11,188 --> 00:17:12,471 Cerita yang bagus. 408 00:17:12,473 --> 00:17:14,139 Baiklah, 409 00:17:14,141 --> 00:17:16,592 alasan aku ingin berbicara dengan mu adalah 410 00:17:16,594 --> 00:17:19,278 NASA mempercepat penerbanganku 411 00:17:19,280 --> 00:17:21,530 ke stasiun internasional luar angkasa. 412 00:17:21,532 --> 00:17:23,365 Ya, jadi? Jadi.. 413 00:17:23,367 --> 00:17:25,868 Hari peluncuran nya akan bertabrakan 414 00:17:25,870 --> 00:17:27,903 dengan aku menikahi putrimu. 415 00:17:27,905 --> 00:17:30,105 Kau tau aku akan mengatakan aku telah 416 00:17:30,107 --> 00:17:32,124 membuat komitmen ke Bernadette dan keluargamu 417 00:17:32,126 --> 00:17:34,109 dan aku punya nyali yang besar 418 00:17:34,111 --> 00:17:36,328 datang kemari dan mengharapkan kalau kita akan menunda hal ini. 419 00:17:36,330 --> 00:17:37,997 Jadi, pesan diterima dan dimengerti. 420 00:17:37,999 --> 00:17:39,632 Misi dibatalkan. Terima kasih. 421 00:17:41,117 --> 00:17:42,251 Kau mau pergi kemana? 422 00:17:42,253 --> 00:17:44,053 Maafkan aku. 423 00:17:44,055 --> 00:17:46,589 Bolehkah aku ijin pergi? 424 00:17:46,591 --> 00:17:48,090 Tidak, kau tidak boleh pergi. 425 00:17:48,092 --> 00:17:49,475 Aku akan memberitahu-mu sesuatu. 426 00:17:49,477 --> 00:17:51,393 Ketika aku pertama kali bertemu denganmu.. 427 00:17:51,395 --> 00:17:52,794 Kau akan tetap berdiri disana? 428 00:17:52,796 --> 00:17:56,649 Maafkan aku, aku tidak tau, apakah ini akan 429 00:17:56,651 --> 00:17:57,766 Baik, aku lebih baik duduk.. 430 00:17:57,768 --> 00:17:59,485 Bolehkah aku duduk.. Aku akan duduk. 431 00:18:01,438 --> 00:18:03,956 Ketika aku pertama kali bertemu dengamu, 432 00:18:03,958 --> 00:18:05,507 aku tidak menyukaimu. 433 00:18:05,509 --> 00:18:08,944 Aku mengerti itu, pak. 434 00:18:08,946 --> 00:18:11,947 Tapi kau dan aku berbincang sebentar. 435 00:18:11,949 --> 00:18:12,981 Uh-huh. 436 00:18:12,983 --> 00:18:15,834 Itu tidak membuatnya jadi lebih baik. 437 00:18:15,836 --> 00:18:18,187 Benar, benar. 438 00:18:18,189 --> 00:18:20,289 Potongan rambut beatle yang konyol 439 00:18:20,291 --> 00:18:21,490 dan 440 00:18:21,492 --> 00:18:23,542 kau mengendarai vespa merah, 441 00:18:23,544 --> 00:18:26,428 dan kau masi tinggal serumah dengan ibumu. 442 00:18:26,430 --> 00:18:29,465 Sejujurnya, aku kira Bernadette memilihmu 443 00:18:29,467 --> 00:18:31,267 untuk menghukumku. 444 00:18:32,769 --> 00:18:35,671 Tapi aku dengar tentang hal astronot itu, 445 00:18:35,673 --> 00:18:37,273 dan aku sadar 446 00:18:37,275 --> 00:18:39,475 aku menilaimu terlalu cepat. 447 00:18:39,477 --> 00:18:40,809 Mungkin kau adalah 448 00:18:40,811 --> 00:18:42,728 lelaki yang tepat untuk anak gadisku. 449 00:18:42,730 --> 00:18:45,064 Oh, tentu saja. Dan agar kau tau, 450 00:18:45,066 --> 00:18:48,233 Aku akan tetap menjadi seorang astronot walaupun aku tidak pergi ke luar angkasa. 451 00:18:48,235 --> 00:18:52,288 Aku punya kartu pengenal dan baju golf NASA. 452 00:18:52,290 --> 00:18:53,706 Tidak, tidak, kau harus pergi 453 00:18:53,708 --> 00:18:55,991 Kau tidak bisa menolak kesempatan seperti ini. 454 00:18:55,993 --> 00:18:58,360 Tapi bagaimana dengan pernikahannya 455 00:18:58,362 --> 00:19:01,080 dan semua uang yang telah kau depositkan untuk resepsinya? 456 00:19:01,082 --> 00:19:02,965 Biarkan aku yang urus soal itu. 457 00:19:02,967 --> 00:19:04,783 Kau pergi ke stasiun luar angkasa itu, 458 00:19:04,785 --> 00:19:06,986 dan buatlah aku bangga. 459 00:19:11,424 --> 00:19:12,658 Um, ok. 460 00:19:13,761 --> 00:19:15,711 Kau punya masalah dengan itu? 461 00:19:15,713 --> 00:19:18,213 Baiklah, lihat, aku akan jujur dengan mu. 462 00:19:18,215 --> 00:19:21,550 Aku takut pergi ke luar angkasa. 463 00:19:21,552 --> 00:19:25,154 Bagaimana kalau aku tidak berhasil pulang? 464 00:19:25,156 --> 00:19:28,741 Itu akan baik-baik saja. 465 00:19:28,743 --> 00:19:31,143 Kau yakin? 466 00:19:31,145 --> 00:19:33,045 Tentu saja. 467 00:19:33,047 --> 00:19:35,681 Gadis cantik seperti Bernadette.. 468 00:19:35,683 --> 00:19:38,150 dia akan menemukan pria yang baru. 469 00:19:50,031 --> 00:19:51,214 Hei. 470 00:19:51,216 --> 00:19:52,516 Hei. 471 00:19:52,518 --> 00:19:53,717 Pergi kerja? 472 00:19:53,719 --> 00:19:54,852 Ya. 473 00:19:54,854 --> 00:19:56,186 Semoga malam-mu menyenangkan. 474 00:19:56,188 --> 00:19:57,888 Ok, kau juga. 475 00:19:58,707 --> 00:20:00,223 Penny, tunggu sebentar. 476 00:20:00,225 --> 00:20:02,109 Aku telah berpikir tentang apa yang aku katakan 477 00:20:02,111 --> 00:20:04,178 ketika kita sedang di ranjang malam itu. 478 00:20:04,180 --> 00:20:06,280 Ya, aku berpikir tentang itu juga. 479 00:20:06,282 --> 00:20:08,716 Kau belum menjawabku. 480 00:20:10,335 --> 00:20:12,503 Kau benar. 481 00:20:16,341 --> 00:20:18,509 Tidak. 482 00:20:20,762 --> 00:20:22,880 Tambahan. Apakah kita masih berkencan? 483 00:20:22,882 --> 00:20:24,247 Ya. 484 00:20:24,249 --> 00:20:25,966 Apakah akan tetap aneh karena aku melamar mu? 485 00:20:25,968 --> 00:20:27,668 Ya. 486 00:20:27,670 --> 00:20:29,603 Aku punya beberapa pertanyaan singkat. 487 00:20:29,605 --> 00:20:30,827 Apakah kau mau menelponku dari mobil? 488 00:20:30,852 --> 00:20:32,852 Tidak! 489 00:20:34,225 --> 00:20:36,860 Aku rasa aku melakukan hal itu dengan baik. 490 00:20:49,758 --> 00:20:51,775 Halo, Leonard. 491 00:20:51,777 --> 00:20:52,910 Apa yang kau lakukan? 492 00:20:52,912 --> 00:20:55,312 Kita sedang bermain dokter. 493 00:20:55,847 --> 00:20:59,199 Gaya Star Trek. 494 00:21:00,018 --> 00:21:03,454 Aku di neraka Leonard. 495 00:21:03,456 --> 00:21:04,955 Jangan berhenti. 496 00:21:04,957 --> 00:21:08,957 == sync, corrected by elderman == == Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) ==