1
00:00:03,382 --> 00:00:10,689
يإلهي أحب هذا الدجاج -
تعرفين ما يقولون ، أفضل الاشياء في الحياة مجانية -
2
00:00:10,691 --> 00:00:15,410
حسناً ، أنت محق أنا آكل طعامك كثيراً ، ماذا
عن هذا ؟ يمكنك الإغارة على ثلاجتي وقتما تحب
3
00:00:15,412 --> 00:00:22,034
هذا عطفُ شديد منكِ ، المرة القادمة التي أتوق
فيها لأكل بطاريات كبيرة بإبريق من عصير المخلل
4
00:00:22,036 --> 00:00:24,453
سآتي أدق بابِك
5
00:00:24,455 --> 00:00:29,541
يا ،"راج" أنت لم ترسل لي تأكيد حضورك
من المفترض أن أسألك لو ستحضر أحد للزفاف
6
00:00:29,543 --> 00:00:32,678
سأدعك تعلم -
حسناً ، هل يمكنك إخباري قريباً ؟ -
7
00:00:32,680 --> 00:00:38,416
هناك معركة جارية بخصوص مخططات المقاعد
في أحد الجوانب أم "برناديت" والثلاث الأخرى لي
8
00:00:38,418 --> 00:00:44,106
أجل ، أكره إستقبال الزفاف ، أتمني لو أن
"العريس والعروس يأخذون إشارة من "بيلبو باجنز
9
00:00:44,108 --> 00:00:47,276
يضعون الخواتم ، يختفون ، وكل
شخص يذهب لمنزله
10
00:00:47,278 --> 00:00:50,112
"أنت أحببت زفاف بروفسيور "جيسر
11
00:00:50,114 --> 00:00:55,067
كان لديهم بار إصنع مثلجاتك بنفسك
هذه كانت ليلة تستحق التذكر
12
00:00:55,069 --> 00:00:59,571
أتعرف في رحلة واحدة ، أكلت
وعاء كامل من المكسرات
13
00:00:59,573 --> 00:01:02,324
على أي حال ، يجب أن تخبرني
لو ستحضر شخص إضافي
14
00:01:02,326 --> 00:01:07,079
لأنك لو لن تحضر أمي تحاول أن
تحضر الطبيب الذي شفط الدهون من عنقها
15
00:01:10,633 --> 00:01:15,587
حسناً ، حسنٌ ، أنا آتي وسأحضر شخص
ما "كوثربالي" وشخص إضافي
16
00:01:15,589 --> 00:01:17,556
من الذي ستحضره ؟ -
من الذي ستحضره أنت ؟ -
17
00:01:18,641 --> 00:01:20,843
سوف أحضر معه ، من ستحضر أنت ؟
18
00:01:20,845 --> 00:01:24,629
عجباً ، يالها من حفنة من المتطفلين
19
00:01:24,631 --> 00:01:26,164
بالله عليك ، من هى ؟
20
00:01:26,166 --> 00:01:31,069
لن أخبركم ، أنا من آسيا
أنا غامض ، تقبلوا الأمر
21
00:01:32,138 --> 00:01:36,658
هارود" ألن تفعل بار إصنع مثلجاتك ؟" -
لا أعتقد هذا -
22
00:01:36,660 --> 00:01:39,745
حسناً ، يجب أن تفعل ، خمسون بالمائة من
، الزيجات تنتهي بالطلاق
23
00:01:39,747 --> 00:01:43,565
لكن مائة بالمائة من إصنع
مثلجاتك تنتهي بالسعادة
24
00:01:48,088 --> 00:02:04,128
ترجمة
sonsonalex©
25
00:02:14,776 --> 00:02:18,995
مرحبا أمي ، أبي ، كيف حالكم ؟ -
جيد للغاية لايمكنا الشكوى -
26
00:02:18,997 --> 00:02:23,233
متأكد أنه يمكنك ، إعطيها دقيقة
27
00:02:23,235 --> 00:02:26,870
إسمعوا ، هناك شيء أريد التحدث معكم عنه
28
00:02:26,872 --> 00:02:30,990
لم أكن مستعداً حتى الأن لكن ....أعتقد
أنه حان الوقت
29
00:02:30,992 --> 00:02:35,145
إنه يحدث أخيراً ، سوف تكشف
سرّك ، أليس كذلك ؟
30
00:02:36,197 --> 00:02:42,369
نحن نحبك ، ونقبل إسلوب حياتك البديل
فقط....إبقه لنفسك
31
00:02:42,371 --> 00:02:48,191
لا ، أنا لست شاذاً لو أي شيء
فأنا متروسيكشويال
32
00:02:48,193 --> 00:02:49,326
ما هذا ؟
33
00:02:49,328 --> 00:02:53,280
تعني أني أحب النساء كما أحب
منتجات العناية ببشرتهم
34
00:02:53,282 --> 00:02:57,934
حسناً إذا لم تكن ستكشف سرك ، إذن لماذا
تتصل بنا خلال نصف نهائي بطولة الكريكيت ؟
35
00:02:57,936 --> 00:03:06,660
حسناً أنا تعِبت من أن أجد شخصٍ ما
و أحب أن تساعدوني أن أجد....زوجة
36
00:03:06,662 --> 00:03:10,447
للتوضيح فقط....زوجة إنثى ؟
37
00:03:10,449 --> 00:03:12,799
أجل
38
00:03:12,801 --> 00:03:17,954
الخاطبة ...خطوة ذكية جداً يا بني
أفضل بكثير من الزواج عن حب
39
00:03:22,760 --> 00:03:29,032
لقد تزوجنا عن حب -
ولقد كان رائعاً -
40
00:03:31,319 --> 00:03:36,907
الفزياء الكمّية تجعلني سعيد -
أجل ، أنا سعيد -
41
00:03:36,909 --> 00:03:39,593
إنه مثل النظر للكون عارياً
42
00:03:47,369 --> 00:03:50,504
أهلاً ، يارفاق ألديكم دقيقة ؟ -
بالتأكيد ، ما الأمر ؟ -
43
00:03:50,506 --> 00:03:55,208
"حسناً ، لقد كنت أفكر عن مزحة "شيلدون
الصغيرة عني آكل كل طعامكم
44
00:03:55,210 --> 00:03:57,377
...هذه لم تكن مزحة ، لكن
45
00:03:58,262 --> 00:04:01,465
أفهم إلتباس الأمر عليكِ ، لأني
المهرج المقيم لمجموعتنا
46
00:04:03,100 --> 00:04:08,438
معذرةً ، أنت مهرج المنزل ؟ -
أجل -
47
00:04:08,440 --> 00:04:11,475
إثبت ذلك -
طق ، طق -
48
00:04:11,477 --> 00:04:13,143
من هناك ؟ -
أقاطع فيزيائي -
49
00:04:13,145 --> 00:04:16,062
....تقاطع فيـــ
ميون -
50
00:04:18,816 --> 00:04:21,434
على أي حال ، لقد حصلت على
القليل المتبقي من إعلاني
51
00:04:21,436 --> 00:04:25,939
وفكرت ، ماذا لو أعطيت الرفاق
هدية صغيرة للتعبير عن شكري ؟
52
00:04:25,941 --> 00:04:26,773
......." لذا "شيلدون
53
00:04:28,577 --> 00:04:35,749
عملة في صندوق من 1975
ناقل ميجو ستار تريك مع حركة نقل حقيقية
54
00:04:37,619 --> 00:04:40,253
كيف حصلتي على هذا ؟
55
00:04:40,255 --> 00:04:44,808
من "ستيوارت" من متجر الكتب المصورة -
أذهبتِ لمتجر الكتب المصورة وحدِك ؟ -
56
00:04:44,810 --> 00:04:52,799
أجل ، كان ممتعاً ، أنا دخلت وشابين مختلفين
إصيبوا بأزمة ربو، أحسست إحساس رائع
57
00:04:52,801 --> 00:04:55,318
هذا يتطلب التعبير عن الإمتنان -
58
00:04:55,320 --> 00:04:58,071
أأنا على وشك الحصول على حُضن
نادر من "شيلدون كوبر" ؟
59
00:04:58,073 --> 00:05:00,407
لا ، ليس هذه المرة ، وإلا لن تكون مميزة
60
00:05:00,409 --> 00:05:05,161
"شكراً "بيني -
على الرحب -
61
00:05:05,163 --> 00:05:07,163
لا تقلق أنا لم أنسك
62
00:05:08,483 --> 00:05:10,700
....لينارد" لقد أحضرت لك"
63
00:05:10,702 --> 00:05:12,602
صانع ملصقات
64
00:05:18,492 --> 00:05:23,046
....عجباً
لا هذا جيد
65
00:05:23,048 --> 00:05:25,999
أيضاً عملة في صندوق
66
00:05:26,001 --> 00:05:28,351
و أحضرت لك ناقل أيضاً
67
00:05:28,353 --> 00:05:29,886
رائع
68
00:05:33,391 --> 00:05:37,176
إنظر ، لقد صُممت خصيصاً من أجل
"تمثال سيد "سبوك
69
00:05:37,178 --> 00:05:39,429
هذا جيد ، دعونا نفتحه ونضعه هناك
70
00:05:39,431 --> 00:05:41,481
نفتحه ؟ -
يا إلهي ، لا -
71
00:05:41,483 --> 00:05:43,700
لماذا . إنهم مجرد دمى
72
00:05:43,702 --> 00:05:45,869
إنهم مقتنيات -
إنهم دمى في صندوق -
73
00:05:45,871 --> 00:05:49,856
بالله عليكم ، ألا يمكنا فتح واحدة ونلقي نظرة ؟ -
لا ، لاتفعلي -
74
00:05:49,858 --> 00:05:57,529
حين تفتحين الصندوق ، إنها تفقد قيمتها -
أجل ، أمي أعطتني نفس المحاضرة عن عذريتي -
75
00:05:58,132 --> 00:06:02,519
يجب ان أخبركم ، كان ممتعا
إخراجها واللعب بها
76
00:06:04,922 --> 00:06:07,874
أأنت متأكد أنك تريدنا هنا
حين تقابل هذه المرأة ؟
77
00:06:07,876 --> 00:06:12,012
أجل ، في بلدي ، متوقع أن يكون
لديّ مرافق ليراقب على الموعد الأول
78
00:06:12,014 --> 00:06:18,351
بالإضافة أني أريد ان أكون إنطباع جيد ولكن
بوجودكم هنا يارفاق أبدو كأن طولي 6.2
79
00:06:19,854 --> 00:06:26,993
الراهبات رافقونا في الرقصات في المدرسة الثانوية
لقد جعلونا نترك فراغُ بيننا للروح المقدسة
80
00:06:26,995 --> 00:06:31,531
الهنود يفعلون نفس الشيء ، ما عدا أنهم
يتركون مساحة لبقرة
81
00:06:31,533 --> 00:06:37,454
إسمع ، أنا أحب مزاحك العنصري لكن أيوجد
فرصة ألا تسخر من دينانتي بينما هى هنا ؟
82
00:06:37,456 --> 00:06:41,675
بالأمس ، أنت سخرت من أكلي للسمك المدخن -
هذا مختلف أنت لا تقدّس السمك المدخن -
83
00:06:41,677 --> 00:06:44,728
من الواضح أنك لم تذهب لإفطار متأخر
مع أبناء عمومتي أبداً
84
00:06:45,846 --> 00:06:49,432
إذن ، الزواج المرتب ، الأهل يقررون
وأنت عليك الزواج فقط ؟
85
00:06:49,434 --> 00:06:53,553
لا ، لا ، لديّ رأي في هذا ، لكن آياً يكن
، من سيحضر سيكون رفقة أفضل
86
00:06:53,555 --> 00:06:57,440
"عن العلاقة الثلاثية الأن مع العمة "جميمة
" والسيدة "بتروورث
87
00:06:59,360 --> 00:07:01,061
معذرةً ، هل أنت "راجيش" ؟
88
00:07:01,063 --> 00:07:04,263
أجل ، لابد أنكِ "لكشمي" من اللطيف مقابلتك
89
00:07:04,265 --> 00:07:05,732
من اللطيف مقابلتك أيضاً
90
00:07:06,618 --> 00:07:09,786
"هؤلاء أصدقائي هذه "بيرناديت -
مرحباً -
91
00:07:09,788 --> 00:07:11,655
"وهذا "هارود -
من اللطيف مقابلتِك -
92
00:07:11,657 --> 00:07:14,207
أنت أيضاً -
إجلسي ، رجاء -
93
00:07:14,209 --> 00:07:16,910
أنا أفكر في زواج مشترك
94
00:07:21,248 --> 00:07:24,334
" د."كوبر
95
00:07:26,137 --> 00:07:29,272
د."كوبر" ؟
96
00:07:29,274 --> 00:07:33,109
هل هناك أحد هنا ؟ -
بالأسفل هنا على مكتبك -
97
00:07:36,964 --> 00:07:38,798
سبوك" ؟"
98
00:07:38,800 --> 00:07:48,158
أحتاج أن أتحدث معك -
رائع ، التفسير الوحيد المنطقي أن هذا حلم -
99
00:07:48,160 --> 00:07:50,994
هذا ليس التفسير المنطقي الوحيد
100
00:07:50,996 --> 00:07:58,068
كمثال يمكن أن تكون تهلوس بعد أن ضُربت
على رأسك بــ ثمرة جوز الهند ، مثلاً
101
00:07:58,070 --> 00:08:05,792
هل تم ضربي على الرأس بــ ثمرة جوز الهند ؟ -
أنا لن أبجل هذا بأن أرد -
102
00:08:07,044 --> 00:08:12,265
الأن بأمر الذي لدينا ، تحتاج أن تلعب بلعبة الناقلة -
لكنها عملة في صندوق -
103
00:08:12,267 --> 00:08:20,523
أجل ، أجل وبفتحها يمكن أن تدمر قيمتها لكن
تذكر أنت مشابه لي ، أنت أيضاً لديك نصف بشري
104
00:08:20,525 --> 00:08:24,510
حسناً ، أنا لن أشرف هذا بالرد عليه
105
00:08:24,512 --> 00:08:30,200
خذ في إعتبارك هذا ، ما غرض اللعبة ؟ -
كي نلعب بها -
106
00:08:30,202 --> 00:08:38,357
لذا ، إن لم نلعب بها سيكون....؟ -
غير منطقي ، اللعنة "سبوك" أنت محق
107
00:08:38,359 --> 00:08:40,627
سأفعلها
108
00:08:40,629 --> 00:08:44,748
شيلدون " ، إنتظر"
يجب أن تستيقظ أولاً
109
00:08:44,750 --> 00:08:50,186
بالطبع ، هذا غباء مني ، أليس كذلك ؟
110
00:08:51,172 --> 00:08:52,872
جيد ، جيد ، جيد
111
00:08:55,176 --> 00:08:59,229
هذا خاطيء ، هذا خاطيء
أنا متحمس للغاية لكن هذا خاطيء
112
00:09:02,099 --> 00:09:07,654
سيوف أفعلها ، أنا أفعلها ، لقد فعلتها
113
00:09:12,227 --> 00:09:15,078
هذا ما تخيلته دائماً أن تكون رائحة 1975
114
00:09:18,165 --> 00:09:23,336
"يوجد واحد لنقله للأسفل سيد "سكوت
" أجل ، أجل سيد "سبوك
115
00:09:23,338 --> 00:09:30,360
تنشيط
تنشيط
116
00:09:40,387 --> 00:09:43,973
لا ، لا ، لا تكوني مكسورة
117
00:09:43,975 --> 00:09:51,564
رجاء ، لا تكوني مكسورة
ما الذي جعلتني أفعله ؟
118
00:09:52,091 --> 00:09:56,019
حسناً ،حسناً ، فكّر
119
00:10:00,453 --> 00:10:02,982
إنه منطقي فقط
120
00:10:11,304 --> 00:10:13,807
يا إلهي ، هذا كان لذيذاً
121
00:10:13,808 --> 00:10:17,610
حسناً ، آمل أن تكوني وفرتِ مكاناً
لكعكة حمم الشيكولاته
122
00:10:17,612 --> 00:10:21,615
مثير للإعجاب ، ما مكونات شيء كهذا ؟
123
00:10:21,617 --> 00:10:26,386
حسناً ، إنه يبدء بمحاولة صنع سوفليه
، بالشكولاته وحين تفشلي ، تصابين بالفزع
124
00:10:26,388 --> 00:10:29,289
سريعاً تغيرين الإسم وها هى ذا
كعكة حمم الشيكولاته
125
00:10:30,541 --> 00:10:33,593
أراهن أن أهلنا يتحرقون شوقاً
لمعرفة ما الذي يحدث هنا
126
00:10:33,595 --> 00:10:38,715
حسناً ، دعينا نرى
أجل ، ثلاث مكالمات لم يتم الرد عليها
127
00:10:38,717 --> 00:10:42,585
أربع مكالمات لم يتم الرد عليها ، رسالتين نصيتين
ومحادثة فيديو فاشلة ، أنا أفوز
128
00:10:44,139 --> 00:10:49,693
إذن ،، ما الذي سنخبرهم به ؟ -
أود ان أخبرهم أن الأمور جرت على مايرام -
129
00:10:49,695 --> 00:10:54,981
أنا أيضاً ، لكن قبل أن نزيد آمالهم
لابد أن نتأكد أننا على نفس الصفحة
130
00:10:54,983 --> 00:10:56,900
حسناً
131
00:10:56,902 --> 00:10:59,286
ما الصفحة التي أنتِ عليها ؟
132
00:10:59,288 --> 00:11:06,910
أنا على الصفحة التي أنا تحت الكثير من الضغط
، من أهلي للزواج والإستقرار وأحصل على عائلة
133
00:11:06,912 --> 00:11:14,134
وسوف افعلها حتى لا يكتشفوا أني شاذة -
رددي ما قلتيه ؟ -
134
00:11:14,136 --> 00:11:15,468
أنا شاذة
135
00:11:15,470 --> 00:11:20,874
مثل رجل على رجل لكن مع النساء ؟
136
00:11:20,876 --> 00:11:23,343
أعرف أن الزواج المزيف
ليس طريقة أمينة للعيش
137
00:11:23,345 --> 00:11:27,297
لكن أنت من بين كل الناس يجب أن
تعرف صعوبة الإعتراف في بلدنا
138
00:11:27,299 --> 00:11:30,133
لماذا أنا من بين الناس ؟
139
00:11:30,135 --> 00:11:36,740
حسناً هناك إشاعة في "نيودلهي" ...كيف
يمكنا قولها...مرتاح في لبس الساري
140
00:11:36,742 --> 00:11:38,825
أنا لست شاذاً
141
00:11:38,827 --> 00:11:45,699
حقاً ؟ كعكة حمم الشيكولاته ،الصابون الصغير
في الحمام ، وآسفة أنت تضع عطر أكثر مني
142
00:11:45,701 --> 00:11:52,872
هذا " أنبريكبل" من "كلوي و
لامار" ولمعلوماتك إنه لكلا الجنسين
143
00:11:52,874 --> 00:11:56,326
إملء لي الفراغات
....أحب الحياة الليلية
144
00:11:56,328 --> 00:11:57,777
أحب ان أرقص البوجي
145
00:11:57,779 --> 00:12:02,465
فهمتك -
مع النساء ، أحب رقص البوجي مع النساء -
146
00:12:02,467 --> 00:12:08,672
هذا مٌحبط ، أنت بالضبط نوع
الزوج المزيف الذي كنت أبحث عنه
147
00:12:08,674 --> 00:12:14,311
شكراً ، ومرةً أخرى أنا أحب النساء
148
00:12:14,313 --> 00:12:21,334
إنتظري ، لاتريدي ان تضعي قطعة من هذا في فمِك بدون
أن تجربي الكريم شانتيه المصنوع منزلياً الخاص بي
149
00:12:22,519 --> 00:12:25,005
أجل ، حسناً ، هذه المرة سمعتها
150
00:12:37,251 --> 00:12:44,140
يا إلهي شمسان ولايوجد واق شمسي
151
00:12:48,646 --> 00:12:55,085
"مرحباً مرةً أخرى "شيلدون -
ماذا الأن ، "سبوك" الصغير ؟ -
152
00:12:55,087 --> 00:13:02,125
أنا خائب الظن بك بشدة ، لقد كسرت لعبتك وبدلتها
بلعبة "لينارد" يجب ان تكون خجلاً من نفسك
153
00:13:02,127 --> 00:13:04,861
أنت من أخبرني أن ألعب بها
154
00:13:04,863 --> 00:13:08,631
لو أخبرتك أن تقفز من قمرة قيادة
الأنتربريس هل كنت ستفعلها ؟
155
00:13:08,633 --> 00:13:14,120
لو أني ذهبت لقمرة قيادة الإنتربريس
لن أغادر أبداً
156
00:13:14,122 --> 00:13:21,778
ثق بي ، ستصبح قديمة بعد فترة
"لابد أن تصحح خطئك يا "شيلدون
157
00:13:21,780 --> 00:13:23,746
لماذا ؟ لم يعرف أحد أني فعلتها
158
00:13:23,748 --> 00:13:29,052
لينارد" لديه لعبته ولن يفتحها أبداً"
لذا لن يعرف أنها مكسورة أبداً
159
00:13:29,054 --> 00:13:34,474
وأنا لديّ لعبة غير مكسورة ، الجميع سعيد
حسناً ، أنا غير سعيد -
160
00:13:34,476 --> 00:13:41,981
لقد ظننت أنه من حيث أتيت لا يوجد عواطف -
لقد أتيت من مصنع في تايوان -
161
00:13:42,883 --> 00:13:46,119
الأن ، إفعل الشيء الصحيح -
أتعرف ما أنت ؟ -
162
00:13:46,121 --> 00:13:51,774
حسناً ، أنت قاتل مرح أخضر دموي
ربما حان الوقت أن تنتقل من هنا
163
00:13:51,776 --> 00:13:58,565
حسنٌ ، سوف أستخدم الناقلة فقط
صحيح ، أنت كسرتها
164
00:13:58,567 --> 00:14:05,972
حسنٌ للغاية ، من "كوبر" للإنتربريس
واحد كي يتم نقله ، تنشيط
165
00:14:17,169 --> 00:14:20,120
سبوك" ، الصغير النجدة "
166
00:14:24,909 --> 00:14:27,777
أمستعد للغذاء ؟ -
أجل ، لحظة واحدة -
167
00:14:27,779 --> 00:14:33,366
جيد أمكي كانت لتقتلني لو عرفت
أني كسرت مُثبت أسناني
168
00:14:34,802 --> 00:14:38,654
هل يمكني سؤالك عن شيء ؟
"إنه بخصوص "ليكشمي
169
00:14:38,656 --> 00:14:40,540
أجل ، بالتأكيد ، كيف تجري الأمور ؟
170
00:14:40,542 --> 00:14:45,628
لدينا عدة عقبات ، إنها تسكن عند شاطيء
مانهاتن لذا يأخذ حوالي ساعة للوصول هناك
171
00:14:46,347 --> 00:14:48,064
وهى شاذة
172
00:14:48,066 --> 00:14:51,217
ماذا تعني بــــ
إنها شاذة" ؟"
173
00:14:51,219 --> 00:14:55,838
حسناً ، أتعرف حينما نحاول أنا وأنت
أن نغازل نساء في الحانات ويصدونا
174
00:14:55,840 --> 00:15:02,011
وبعدها نُخبر أنفسنا، من المحتمل أنهم شواذ؟
إنها مثل هذا. إلا أنه هذه المرة ، إنه حقيقي
175
00:15:02,013 --> 00:15:04,347
إذن لماذا خرجت في موعد معك حتى ؟
176
00:15:04,349 --> 00:15:08,034
لقد كانت تبحث عن زوج
حتى تظهر كأنها مستقيمه
177
00:15:08,036 --> 00:15:11,905
...وأتعرف ، لقد بدا جنونياً لي في البداية
178
00:15:11,907 --> 00:15:15,024
لكن في الواقع أفكر في فعلها
179
00:15:15,026 --> 00:15:20,914
حسناً ، السبب أنها تبدو جنوناً
لأنها جنون....
180
00:15:20,916 --> 00:15:25,418
إنظر "هاورد" أنت في علاقة
أنت تعرف أنه عليك القيام بتنازلات
181
00:15:25,420 --> 00:15:32,675
أجل لكن تنازلاتي بخصوص أي مفرش سرير
نشتريه أو دور من ليقوم بالغسيل "برناديت" أم أمي
182
00:15:36,347 --> 00:15:39,549
إنه أمر جلل ، كلانا يمكن أن نجعل
، أهلنا يتركونا وشأننا
183
00:15:39,551 --> 00:15:42,152
ولن يتوجب على الرجوع كل
، ليلة لشقة خالية بالإضافة
184
00:15:42,154 --> 00:15:47,574
حين أتزوج يمكني أكل الكربوهيدرات
مرةً اخرى وترك جسدي يسمن
185
00:15:47,576 --> 00:15:55,331
لماذا لا تخبر والديك أنك تريد أن تجرب شخص
أخر؟ ربما شخص لم ينم مع نساء أكثر منك
186
00:15:55,333 --> 00:16:00,903
لأن هذه تريد أن تتزوجني
ربما لن أجد واحدة أخرى تريد هذا
187
00:16:00,905 --> 00:16:05,091
إذن أنت تفكر حقاً في الزواج من إنسانة
ما لن تمارس الجنس معها أبداً ؟
188
00:16:05,093 --> 00:16:09,629
لا يمكني تصديق تصرفاتك ، لقد
ظننت أنك تؤيد زواج الشواذ
189
00:16:11,565 --> 00:16:18,071
أجل ، من الشواذ الأخرين -
هل تستمع لمدي رهبتك من الشواذ ؟ -
190
00:16:58,345 --> 00:17:01,297
لا أريد لعبة مكسورة
191
00:17:04,235 --> 00:17:08,655
لاشيء -
ماذا ؟ -
192
00:17:08,657 --> 00:17:11,858
لاشيء . لقد قلت لاشيء -
هذا كان غريباً -
193
00:17:11,860 --> 00:17:14,193
حقاً ؟ أنا لم أعد ألاحظ بعد الأن
194
00:17:15,913 --> 00:17:20,149
لايمكني تصديق أنكم يارفاق لن تلعبون بهذه -
حسناً ، لقد أخبرتك لا نفعل إنه عملة في صندوق -
195
00:17:20,151 --> 00:17:22,986
لا أعرف ، أعتقد أنه مجرد خسارة
196
00:17:28,292 --> 00:17:30,993
إسترخ ، أنا أنظر للصندوق فقط
197
00:17:30,995 --> 00:17:35,998
ربما يجب أن تنظري بعيناكِ ليس
بأيد نبراسكا الممتلئة بالعضلات
198
00:17:36,000 --> 00:17:39,001
ما مشكلتك ؟
199
00:17:39,003 --> 00:17:44,057
مشكلتي أني لا أريدك أن تكسري لعبة
لينارد" ومحتمل أنك فعلتيها بهزك إياها"
200
00:17:44,059 --> 00:17:46,893
لقد رجتها ، لقد رأيناها جميعاً
201
00:17:46,895 --> 00:17:52,198
لينارد" لقد إشتريت لك هذه لأني أردت "
أن تتمتع بها لا أريدها أن تجلس في صندوق
202
00:17:52,200 --> 00:17:59,689
أتعرفين ، أنتِ محقة ، أعني إنها منكِ
لن أبيعها أبداً سوف أفتحها - أجل
203
00:18:11,468 --> 00:18:13,803
إنها محطمة -
ماذا ؟ -
204
00:18:13,805 --> 00:18:15,922
أحسنتِ صنعاً ، يا ذات اليد الرجالية
205
00:18:16,873 --> 00:18:21,427
أنا لم أكسرها ، أعتقد
أن "ستيورات" باعها لي هكذا
206
00:18:21,429 --> 00:18:29,202
...أجل ، أجل ، لقد فعل ، هذا تفسير مثالي منطقي
"دعونا جميعاً نكون غاضبين على "ستيورات
207
00:18:30,220 --> 00:18:33,889
أتعرف ، لقد دفعت الكثير من أجل هذه
دعنا نأخذها إليه ونريه إياها
208
00:18:33,891 --> 00:18:35,375
بالتأكيد
209
00:18:37,695 --> 00:18:43,750
إنتظروا ، لقد كان أنا
210
00:18:44,918 --> 00:18:51,040
لقد فتحت لعبتك ....ووجدتها
مكسورة ولم أخبرك
211
00:18:51,042 --> 00:18:55,845
لما تفتح لعبتي ؟ -
لم أفعل ، هذه كانت كذبة -
212
00:18:55,847 --> 00:19:02,135
لقد فتحت لعبتي ...وكانت مكسورة
بالفعل لذا بدلتهم
213
00:19:02,137 --> 00:19:06,706
"يجب أن تتحدث أنت مع "ستيورات -
لايمكني لأن هذه كانت كذبة -
214
00:19:07,941 --> 00:19:12,729
لعبتك كُسرت في زلزال...وهذه كذبة
215
00:19:14,598 --> 00:19:16,432
ما هى الحقيقة ؟
216
00:19:16,434 --> 00:19:20,953
دمية سيد "سبوك" الخاصة بي أتت لي في حلم
وأجبرتني على فتح لعبتي
217
00:19:20,955 --> 00:19:28,444
وحين كُسِرت لعبتي ، بدلتهم لاحقاً لقد شجعني
على فعل الشيء الصحيح وأنا تحديته
218
00:19:28,446 --> 00:19:31,748
وبعدها تمت مهاجمتي من جورن
219
00:19:35,018 --> 00:19:37,670
حسناً ، هذا أصدقه
220
00:19:37,672 --> 00:19:44,460
لينارد" ،"بيني" أريدكم أن تعلموا فقط"
أني أأسف لأفعالي تجاهكم ، هذه كذبة
221
00:19:44,462 --> 00:19:48,014
إذن ، هذه لعبتي ؟ -
أجل -
222
00:19:48,016 --> 00:19:50,099
حسناً ، إذن أعطني إياها حتى يمكني فتحها
223
00:19:50,101 --> 00:19:56,806
حسناً ، و "لينارد" على الرغم من أنه ليس
لدي واحدة بعد الأن آمل أن تستمتع بلعبك بها
224
00:19:56,808 --> 00:19:59,659
وهذه كذبة ، أليس كذلك ؟ -
كذبة كبيرة ضخمه -
225
00:20:01,144 --> 00:20:02,995
آمل أن تنكسر
226
00:20:13,004 --> 00:20:15,946
هذا رائع ، ما الذي أحضركم يا رفاق ؟
227
00:20:15,948 --> 00:20:19,299
راج" ، هاوي" أخبرني بما يجري"
"بينك وبين "لكشمي
228
00:20:19,301 --> 00:20:23,270
أأخبرتها ؟ -
لقد أخبرت الجميع -
229
00:20:24,622 --> 00:20:27,675
نحن نعتقد أن هناك إنسانة ما موجودة
سوف تحبك لشخصك
230
00:20:27,677 --> 00:20:33,830
في الواقع ، لقد إتفقنا على أنلا نتفق في هذه
لكن كلانا يعتقد ، أنه لايجب أن تتزوج هذه المرأة
231
00:20:33,832 --> 00:20:40,187
إذن ، بينما أنتظر هذه المناسبة الغامضة التي ربما
تكون أو لاتكون موجودة أيفترض أن اكون وحيداً ؟
232
00:20:40,189 --> 00:20:46,443
ليس بالضرورة ، أعتقد أننا
وجدنا شخصٌ ما كي تحتضنه
233
00:20:46,445 --> 00:20:53,683
يا إلهي ، ألستُ ألطف الكائنات على الإطلاق
234
00:20:54,869 --> 00:20:56,686
أأشتريتموه من أجلي ؟
235
00:20:56,688 --> 00:21:01,525
هى ، لقد ظننا أنكم يارفاق ستتوافقون -
أعتقد أننا متوافقين بالفعل -
236
00:21:01,527 --> 00:21:07,416
شكراً جزيلاً يارفاق ، دعنا نرى لو كنتِ
ستكونين مناسبة لحقيبتي الرجاليه
237
00:21:09,188 --> 00:21:11,054
محب للجنس الأخر ، هذا كذب
238
00:21:11,056 --> 00:21:20,056
ترجمة
sonsonalex©