1
00:00:02,710 --> 00:00:06,029
Skal vi spille det nye
Star Wars-spil i weekenden?
2
00:00:06,031 --> 00:00:10,484
Jeg har lovet mig selv at droppe
computeren, og være lidt mere aktiv.
3
00:00:10,486 --> 00:00:15,952
- Få lidt motion.
- Du er på vej op ad trapperne.
4
00:00:16,858 --> 00:00:19,376
Du siger noget! Jeg er frisk.
5
00:00:19,378 --> 00:00:23,247
Ved i hvad der kunne være fedt?
Lad os gøre som i gamle dage.
6
00:00:23,249 --> 00:00:25,569
Mener du en spille-marathon?
7
00:00:25,570 --> 00:00:30,337
Med start lørdag morgen,
spil i 48 timer, soveposer, junkfood...
8
00:00:30,339 --> 00:00:34,289
Vi slukker telefonen, så vores
mødre ikke kan ringe.
9
00:00:35,343 --> 00:00:40,278
Som da vi spillede World of Warcraft,
og naboerne ringede til politiet.
10
00:00:40,350 --> 00:00:44,384
De ringede på grund af lugten.
De troede vi var døde.
11
00:00:46,394 --> 00:00:48,988
Vi var seje dengang.
12
00:00:51,409 --> 00:00:54,828
- Okay, vi gør det.
- 48 timer med Star Wars-spil.
13
00:00:54,830 --> 00:00:56,914
Så er det on som Alderaan.
14
00:00:58,501 --> 00:01:03,587
Sheldon, ryd weekenden. Der er
Star Wars-marathon fra på lørdag.
15
00:01:03,589 --> 00:01:08,150
Film eller spil? Brætspil?
Eller samlekortspil? Eller Lego?
16
00:01:08,151 --> 00:01:11,995
Eller udklædning? Eller tegneserier?
Eller oplæsning af bøgerne?
17
00:01:11,997 --> 00:01:14,581
Ja til det hele!
18
00:01:14,583 --> 00:01:21,000
- Vi skal spille online-spillet.
- Online-spillet? Fedt!
19
00:01:21,640 --> 00:01:26,193
Selvom Sheldon nok ville nyde at spille
intergalaktiske fantasispil, -
20
00:01:26,195 --> 00:01:30,380
- har vi andre planer. Vi skal
til min tante Floras 93-års fødselsdag.
21
00:01:30,382 --> 00:01:35,101
- Sig jeg ikke kan komme.
- Hun bliver skuffet, hvis vi ikke kommer.
22
00:01:35,103 --> 00:01:39,186
Hun er 93. Hun vil ikke være skuffet
særlig længe.
23
00:01:40,258 --> 00:01:44,962
Vent lige. Jeg har fulgt alle regler
du har fremsat i forholdsaftalen.
24
00:01:44,964 --> 00:01:48,549
Jeg har lavet en skriftlig anmodning
72 timer inden.
25
00:01:49,103 --> 00:01:51,618
Jeg har tjekket dæktrykket
på bilen.
26
00:01:51,620 --> 00:01:54,676
Jeg har endda spurgt
Statens Serum Institut om vacciner, -
27
00:01:54,677 --> 00:01:57,174
- før en tur til til Orange County.
28
00:01:58,092 --> 00:02:00,844
Man behøver forresten ingen.
29
00:02:00,846 --> 00:02:05,827
Forholdsaftalen er ikke lavet,
så en af os kan gøre ting på sin måde.
30
00:02:05,828 --> 00:02:11,172
- Du gør da ting på din måde.
- Jeg gør ting på den rigtige måde.
31
00:02:11,275 --> 00:02:16,450
At den rigtige måde og min måde
er den samme, er et heldigt tilfælde.
32
00:02:16,628 --> 00:02:20,397
- Du lovede det, så du tager med mig.
- Vi vil savne dig, Sheldon.
33
00:02:20,399 --> 00:02:25,397
Hvem vil også bruge en weekend på
at løbe rundt på fantasiplaneter -
34
00:02:25,398 --> 00:02:29,172
- og kæmpe mod monstre.
Det er for pattebørn.
35
00:02:29,174 --> 00:02:34,428
- Ja, men der er lyssværd.
- Kom nu, Amy! Der er lyssværd!
36
00:02:54,806 --> 00:02:57,506
The Big Bang Theory 5x19
The Weekend Vortex
Sendt den 8. marts, 2012
37
00:02:57,507 --> 00:03:00,207
TRANSLATED BY lau1337
38
00:03:03,525 --> 00:03:06,595
- Hej, Stuart.
- Hey, Sheldon. Kan jeg hjælpe?
39
00:03:06,620 --> 00:03:14,786
Ja. Jeg skal til fødselsdag hos en
93-årig kvinde. Har du en god gave?
40
00:03:15,387 --> 00:03:23,507
Måske. En tennisbold for enden
af Excalibur kunne være en ret sej stok.
41
00:03:24,208 --> 00:03:26,293
- Har du tennisbolde?
- Nej.
42
00:03:26,295 --> 00:03:28,600
Så nej.
43
00:03:29,075 --> 00:03:31,232
- Hvad ellers?
- Hmm...
44
00:03:31,639 --> 00:03:39,139
Jeg har et Batman-værktøjsbælte.
Det kunne være en bærbar pilleæske.
45
00:03:40,591 --> 00:03:45,443
Hun ville se fjollet ud med den,
uden resten af kostumet.
46
00:03:47,348 --> 00:03:49,766
Det er jeg ked af, Sheldon.
Jeg har ikke andet.
47
00:03:49,768 --> 00:03:52,602
Det er ikke din skyld.
Jeg været i modeltog-butikken.
48
00:03:52,604 --> 00:03:56,773
Jeg har været i Fona.
Den kvinde er umulig at finde noget til.
49
00:03:56,775 --> 00:03:59,659
Jeg ville lave sjov med
Sheldons pigeproblemer, -
50
00:03:59,661 --> 00:04:03,381
- hvis ikke jeg var i chok over,
at Sheldon har pigeproblemer.
51
00:04:03,382 --> 00:04:07,565
Lav du bare sjov.
Som min far altid sagde:
52
00:04:07,566 --> 00:04:12,270
"Shelly, kvinder er ikke andet
end meget irriterende."
53
00:04:13,767 --> 00:04:16,325
Sagde din far sådan?
54
00:04:16,326 --> 00:04:20,159
Jeg har fjernet de grimme ord,
men du forstår det nok.
55
00:04:21,515 --> 00:04:26,586
Hvis du ikke vil med, så lad være.
Du er en voksen mand. Opfør dig som en.
56
00:04:26,588 --> 00:04:31,013
Sig til Amy du vil være længe oppe
og spille med dine venner.
57
00:04:32,526 --> 00:04:36,863
Måske kan hun lide det.
Kvinder elsker en fast hånd på roret.
58
00:04:36,865 --> 00:04:39,704
Jeg kan aldrig finde roret.
59
00:04:41,569 --> 00:04:45,071
Jeg læste en bog, men det hjalp ikke.
60
00:04:45,073 --> 00:04:47,824
Jeg har altid troet, at hvis jeg blev
gjort til slave, -
61
00:04:47,826 --> 00:04:51,077
- ville det være af højtudviklede
væsener fra en anden planet, -
62
00:04:51,079 --> 00:04:54,798
- ikke en eller anden fin dame
fra Glendale.
63
00:04:54,800 --> 00:05:00,640
Jeg har downloadet en app,
der måske kan bruges i denne situation.
64
00:05:04,626 --> 00:05:10,645
Ja, jeg er lige så klog som en indpisker.
Jeg burde kunne løse det her.
65
00:05:12,966 --> 00:05:17,237
Jeg har lavet planer med gutterne
i weekenden, men så tænkte jeg, -
66
00:05:17,239 --> 00:05:21,157
- at når vores forhold bliver beta-testet,
skulle jeg spørge dig først.
67
00:05:21,159 --> 00:05:27,197
Så tænkte jeg, at hvis jeg spurgte,
ville du synes det blev for seriøst.
68
00:05:27,199 --> 00:05:29,649
Og så fik jeg næseblod.
69
00:05:31,377 --> 00:05:35,381
Du behøver ikke spørge mig.
Gør hvad du vil.
70
00:05:35,874 --> 00:05:38,758
Jeg håbede lidt på en anden
reaktion, men okay.
71
00:05:38,760 --> 00:05:42,178
- Hvad håbede du på?
- Det ved jeg ikke.
72
00:05:42,180 --> 00:05:46,717
Måske at du blev lidt sur, og så
indså at jeg er en hingst, -
73
00:05:46,718 --> 00:05:49,545
- der har brug for at løbe frit.
74
00:05:52,440 --> 00:05:54,891
Og at det ville tænde dig lidt.
75
00:05:54,893 --> 00:05:58,678
Okay, jeg er skuespiller.
Spørg mig igen.
76
00:05:58,680 --> 00:06:02,565
Er det okay, hvis jeg spiller
med gutterne i weekenden?
77
00:06:02,567 --> 00:06:06,202
Hva... Hele weekenden?
Så jeg slet ikke ser dig?
78
00:06:06,204 --> 00:06:10,650
Men jeg... Nej.
Jeg vidste, hvad jeg gik ind til.
79
00:06:11,299 --> 00:06:14,027
Man kan ikke tøjle
Leonard Hofstadter.
80
00:06:15,880 --> 00:06:20,834
Er det ikke ret varmt herinde?
Ay, papi.
81
00:06:20,836 --> 00:06:25,138
Ay, papi? Hvad er det?
82
00:06:25,140 --> 00:06:27,524
Skuespilkunst.
83
00:06:27,526 --> 00:06:32,812
Så det er kunst, at når du bliver tændt,
bliver du til Speedy Gonzales?
84
00:06:34,038 --> 00:06:37,183
Har du et problem med det, papi?
85
00:06:38,937 --> 00:06:42,822
Penny! Penny! Penny!
86
00:06:42,824 --> 00:06:47,151
Desværre, hingst.
Din mærkelige giraf-ven er her.
87
00:06:48,496 --> 00:06:52,782
Hej, Penny. Jeg kommer bare
for at give dig en gave.
88
00:06:52,784 --> 00:06:57,005
- Vingummibamser? Tak.
- Nu du skylder mig noget...
89
00:06:57,630 --> 00:07:04,127
Vil du så ikke få Amy til ikke, at trække
mig med til den fødselsdag?
90
00:07:04,129 --> 00:07:08,264
- Overhovedet ikke.
- Okay, jeg tænkte slik ikke var nok.
91
00:07:08,266 --> 00:07:10,467
Så jeg forhøjer prisen.
92
00:07:10,469 --> 00:07:15,555
Dette er Cooper-kuponer.
Til forskellige ting jeg vil gøre for dig.
93
00:07:15,557 --> 00:07:20,382
Denne her er til en gratis
korrekturlæsning.
94
00:07:20,622 --> 00:07:25,550
Du kan bruge den til e-mails,
breve, tatoveringer og så videre.
95
00:07:25,711 --> 00:07:30,787
Den her er sjov. En eftermiddag
med mig på California Science Center, -
96
00:07:30,789 --> 00:07:33,790
- hvor jeg udpeger deres fejl.
97
00:07:33,792 --> 00:07:38,711
Hold øje med udløbsdatoerne.
Jeg er blevet brændt af flere gange.
98
00:07:39,518 --> 00:07:42,298
Jeg vil ikke blande mig
i jeres forhold.
99
00:07:42,300 --> 00:07:46,803
Det er bare en lille tjeneste.
Hvornår har jeg sidst bedt om noget?
100
00:07:46,805 --> 00:07:51,007
I går. Jeg skulle se om du
havde en mariehøne i øret.
101
00:07:51,551 --> 00:07:55,294
Hvornår har jeg sidst bedt om noget,
som ikke var en nødsituation?
102
00:07:55,296 --> 00:07:59,215
I går. Jeg skulle se om du
havde en mariehøne i øret.
103
00:08:00,467 --> 00:08:04,470
- Okay. Så må jeg gå til plan B.
- Hvad er den?
104
00:08:04,472 --> 00:08:07,302
At løbe rundt udenfor,
for at blive forkølet.
105
00:08:11,862 --> 00:08:14,747
- Godmorgen.
- Hej.
106
00:08:14,749 --> 00:08:18,701
Jeg tror du får en god dag.
Du får både mødt min familie, -
107
00:08:18,703 --> 00:08:22,705
- og så serverer min tantes plejehjem
maden, så den er utrolig blød.
108
00:08:22,707 --> 00:08:26,659
- Det er som en ferie for dine tænder.
- Okay.
109
00:08:28,328 --> 00:08:31,347
- Er du sikker på du vil med?
- Ja.
110
00:08:31,349 --> 00:08:36,168
Jeg besluttede at finde en måde,
jeg både kan opleve og nyde det.
111
00:08:36,170 --> 00:08:40,390
- Tak, det betyder meget for mig.
- Du skal ikke takke mig.
112
00:08:40,392 --> 00:08:45,111
Tak trådløs teknologi. Jeg fandt
en måde jeg kan tage til den fest, -
113
00:08:45,113 --> 00:08:49,282
- og stadig spille med mine venner
hele dagen.
114
00:08:50,334 --> 00:08:55,121
Min familie vil gerne tale med dig,
og så sidder du bare og spiller?
115
00:08:55,123 --> 00:08:58,875
- Er det ikke lidt uhøfligt?
- Jeg har styr på det.
116
00:08:58,877 --> 00:09:03,496
Headset. Jeg hører ikke en pind
af, hvad de gamle tosser siger.
117
00:09:05,749 --> 00:09:10,169
Hvis dit spil er vigtigere end at
overholde en aftale med mig, -
118
00:09:10,171 --> 00:09:13,706
- og du er okay med, at jeg kommer alene,
selvom jeg har sagt, -
119
00:09:13,708 --> 00:09:18,217
- at jeg tager nogen med, så fint.
Gå hjem og spil dit spil.
120
00:09:19,813 --> 00:09:21,570
Tak!
121
00:09:22,716 --> 00:09:27,070
Forresten, jeg kunne godt
tænke mig et stykke lagkage, -
122
00:09:27,072 --> 00:09:31,275
- forudsat den gamle dames pust
er rent og tørt.
123
00:09:43,314 --> 00:09:48,788
Jeg har alt til det store spil.
Fedtfattigt tørret kød...
124
00:09:49,981 --> 00:09:55,357
Light-øl, slikposer med 100 kalorier.
125
00:09:55,729 --> 00:09:59,799
Købte du også et Y-kromosom?
Jeg tror du mangler et.
126
00:10:00,100 --> 00:10:05,528
Jeg har tænkt mig at stige i spillet,
ikke i min tøjstørrelse.
127
00:10:05,648 --> 00:10:10,060
Spillet giver mulighed for enten
at spille for Republikken, -
128
00:10:10,062 --> 00:10:13,730
- eller Sith-imperiet og den mørke side.
129
00:10:13,867 --> 00:10:18,763
Vi er altid de gode.
I City of Heroes er vi heltene -
130
00:10:18,764 --> 00:10:23,198
- og i GTA betaler vi de prostituerede,
uden at slå dem med et bat.
131
00:10:26,394 --> 00:10:28,716
Er de kvinder prostituerede?
132
00:10:29,811 --> 00:10:34,247
Du sagde de samlede penge til
stamcelleforskning.
133
00:10:35,174 --> 00:10:37,773
Hey, gutter. Jeg har en overraskelse.
134
00:10:37,774 --> 00:10:42,156
Hvis det er yoghurt, der får
kvinder til at skide, kom Raj dig i forkøbet.
135
00:10:42,269 --> 00:10:48,417
Nej. Bernadette skal spille med os.
Fedt, ikke? Jo, da.
136
00:10:49,467 --> 00:10:53,753
Har du inviteret din kæreste?
Det skulle være vores weekend!
137
00:10:53,984 --> 00:10:58,436
Jeg var nødt til det. I går spurgte
hun, om vi skulle spise brunch, -
138
00:10:58,437 --> 00:11:02,507
- og jeg sagde: "nej, jeg har lovet
gutterne at spille hele weekenden."
139
00:11:02,509 --> 00:11:05,572
Så sagde hun: "det lyder sjovt,
må jeg komme?", og så svarede jeg ikke.
140
00:11:05,573 --> 00:11:09,024
Så sagde hun: "vil du ikke have
mig med?", og så fik hun en ny bærbar, -
141
00:11:09,025 --> 00:11:11,517
- og nu parkerer hun bilen.
142
00:11:12,718 --> 00:11:17,143
Passer piskelyds-appen
i den her situation?
143
00:11:17,564 --> 00:11:21,464
Ja, men jeg tror der er gået
for lang tid nu.
144
00:11:25,632 --> 00:11:28,972
- Jeg tog fejl, det er stadig sjovt.
- Ah, godt.
145
00:11:36,627 --> 00:11:40,695
- Amy, hvad er der galt?
- Min kæreste er en nar.
146
00:11:41,636 --> 00:11:45,258
Han har nok ikke været
dig utro, så hvad er der sket?
147
00:11:45,668 --> 00:11:50,088
Jeg tog til fødselsdagen alene,
og alle spurgte: -
148
00:11:50,090 --> 00:11:53,032
- "hvor er den kæreste du snakker om?
Har du opdigtet ham, -
149
00:11:53,033 --> 00:11:57,012
- ligesom med
miniaturehesteavleren Armen?"
150
00:11:57,014 --> 00:11:59,764
Hvem er
miniaturehesteavleren Armen?
151
00:11:59,766 --> 00:12:03,051
En kæreste jeg fandt på,
for at min familie ville lade mig være.
152
00:12:03,053 --> 00:12:07,739
Det gik galt, da jeg ikke kunne
svare på, hvordan vi mødtes.
153
00:12:07,741 --> 00:12:10,558
Jeg tænker til et
miniaturehesteshow?
154
00:12:10,560 --> 00:12:13,061
Den er god.
155
00:12:13,063 --> 00:12:16,702
Jeg gik i panik
og svarede Woodstock.
156
00:12:17,284 --> 00:12:20,168
Jeg ville bare vise
Sheldon til min familie.
157
00:12:20,170 --> 00:12:23,738
Det forstår jeg godt.
Han er jo din første kæreste.
158
00:12:23,740 --> 00:12:27,625
Ikke bare min første kæreste,
han er den bedste kæreste. Tænk lige.
159
00:12:27,627 --> 00:12:30,724
Jeg er sammen med Sheldon Cooper.
160
00:12:32,414 --> 00:12:35,449
Ja. Med vilje.
161
00:12:36,136 --> 00:12:43,341
Han er flot, ranglet, klog
og hans hud er bleg og voksagtig.
162
00:12:43,343 --> 00:12:45,844
Ja, gusten er det nye frække.
163
00:12:48,514 --> 00:12:50,825
Ja.
164
00:12:51,218 --> 00:12:57,288
Nogle gange i et forhold med en man
kan lide, er det kedelige, -
165
00:12:57,290 --> 00:12:59,413
- at man kan blive såret.
166
00:12:59,414 --> 00:13:04,562
- Tror du Leonard kunne såre dig?
- Det er for sjovt. Nej.
167
00:13:06,782 --> 00:13:10,824
Få ram på ham der!
Pew! Pew! Pew!
168
00:13:12,138 --> 00:13:17,175
Dr. Rostenkowski, at sige "pew, pew"
er faktisk ikke lige så effektivt, -
169
00:13:17,177 --> 00:13:19,644
- som at trykke på skyde-knappen.
170
00:13:19,646 --> 00:13:24,728
Ligesom at sige "wee!" heller ikke
får landspeederen i gang.
171
00:13:25,968 --> 00:13:27,677
Pew!
172
00:13:29,288 --> 00:13:32,021
Raj, der er
Imperial Troopers efter dig.
173
00:13:32,022 --> 00:13:35,744
Fik ham. Da Ghandi talte om
sin ikke-voldelige filosofi, -
174
00:13:35,746 --> 00:13:39,898
- vidste han nok ikke, hvor sjovt
det er, at slå ting ihjel.
175
00:13:39,900 --> 00:13:44,085
Okay, jeg tror vi fik dem.
Lad os fordele lootet.
176
00:13:44,087 --> 00:13:49,090
Se lige den her lilla dragt.
Du burde tage din på, så vi matcher.
177
00:13:49,092 --> 00:13:51,993
Men det har været hårdt,
at få den her rustning.
178
00:13:51,995 --> 00:13:56,681
Jeg tænkte bare det ville rart,
hvis folk vidste vi er et par.
179
00:13:56,683 --> 00:13:58,666
Fint. Jeg skifter.
180
00:14:11,781 --> 00:14:16,923
- Jeg gider ikke rigtig spille.
- Kom nu! De spiller også ved siden af.
181
00:14:16,987 --> 00:14:23,241
Man skal få mønten til at hoppe
ned i koppen, og så skal den anden drikke.
182
00:14:23,243 --> 00:14:25,644
Så prøver man igen...
183
00:14:29,482 --> 00:14:33,616
- Sådan der?
- Wow, ja. Begynderheld.
184
00:14:33,617 --> 00:14:39,340
Så drikker jeg hele den her kop øl,
og så prøver du igen...
185
00:14:42,712 --> 00:14:48,149
Okay, så skal jeg drikke den her kop,
og så en mere bagefter.
186
00:14:48,151 --> 00:14:51,217
Seriøst, stop. Hvad fanden?
187
00:14:51,638 --> 00:14:55,389
Jeg kastede mønter i ønskebrønde,
og ønskede mig venner, som barn.
188
00:14:55,391 --> 00:14:59,728
Man begynder at lave trickskud,
for at gøre det interessant.
189
00:14:59,729 --> 00:15:02,679
Lad mig lige nå at være med.
Vent lidt.
190
00:15:04,434 --> 00:15:07,318
Det er min kæreste, der har det
sjovere med at spille -
191
00:15:07,319 --> 00:15:10,371
- dumme Star Trek-spil,
end han har det med mig.
192
00:15:10,373 --> 00:15:12,674
- Wars.
- Hvad?
193
00:15:12,676 --> 00:15:15,927
Star Wars. De bliver sure,
når man blander det sammen.
194
00:15:15,929 --> 00:15:20,476
- Hvad er forskellen?
- Der er absolut ingen forskel.
195
00:15:21,605 --> 00:15:24,552
Hvordan får jeg ham til at
behandle mig bedre?
196
00:15:24,554 --> 00:15:27,889
Okay. Lad mig give dig en lille
lektion i at være en kæreste.
197
00:15:27,891 --> 00:15:31,359
Normalt er det første træk,
at du nægter at have sex.
198
00:15:31,361 --> 00:15:35,739
Men det virker bedre efter
Sheldon er kommet i puberteten. Så...
199
00:15:35,800 --> 00:15:39,400
Jeg synes du slet ikke
skal tale til ham.
200
00:15:39,402 --> 00:15:41,369
Nej. Det elsker han.
201
00:15:41,371 --> 00:15:46,457
Vores rekord i at sidde i et rum
uden at tale, er seks en halv time.
202
00:15:46,459 --> 00:15:49,160
Han sagde det var
en magisk aften.
203
00:15:49,162 --> 00:15:52,380
Okay, så må vi bruge en
gammel klassiker.
204
00:15:52,382 --> 00:15:55,800
- Lave en scene.
- Det tror jeg ikke, at jeg er god til.
205
00:15:55,802 --> 00:15:59,514
Så er det godt du har mig.
Jeg er udelukket fra to restauranter i Omaha.
206
00:15:59,515 --> 00:16:01,753
Begge to er Chili's.
207
00:16:04,643 --> 00:16:08,012
Bernadette, husk din karakter
er healeren i gruppen.
208
00:16:08,014 --> 00:16:10,732
Du skal heale os alle,
ikke kun Howard.
209
00:16:10,734 --> 00:16:14,795
Jeg kan ikke gøre for det.
Min Howie Wowie har avs.
210
00:16:16,238 --> 00:16:20,775
Det er den mest sygelige søde ting,
jeg nogensinde har oplevet.
211
00:16:20,777 --> 00:16:25,940
Og jeg drikker Kool-Aid
gennem en jordbærlakrids.
212
00:16:26,316 --> 00:16:31,953
Sheldon Cooper, jeg har en høne
at plukke med dig, og jeg gør det foran alle.
213
00:16:31,955 --> 00:16:35,049
Ja, pluk den høne.
Pluk den helt!
214
00:16:35,335 --> 00:16:37,622
Jeg vil ydmyge dig, og så
læne mig tilbage -
215
00:16:37,623 --> 00:16:40,595
- mens det sociale pres tvinger dig
til at ændre din adfærd.
216
00:16:40,597 --> 00:16:42,685
Uuh, den sved!
217
00:16:44,183 --> 00:16:46,927
Hvis du ikke behandler mig bedre,
forlader jeg dig til fordel for -
218
00:16:46,928 --> 00:16:49,670
- en miniaturehesteavler,
der hedder Armen.
219
00:16:50,777 --> 00:16:55,451
- Hvem Armen?
- Armen... Pis.
220
00:16:56,678 --> 00:17:01,399
Hun ville have du skulle møde
hendes familie, og du brændte hende af.
221
00:17:01,401 --> 00:17:06,976
Se lige det søde bløde ansigt.
Blød, blød, blød.
222
00:17:07,190 --> 00:17:11,626
- Det gør ondt.
- Nej, Sheldon gjorde at det gør ondt.
223
00:17:11,628 --> 00:17:14,243
Før, men nu er det dig.
224
00:17:15,498 --> 00:17:21,970
Nu forstår jeg. Kun du kan sige,
at Sheldon Cooper er din kæreste, -
225
00:17:21,972 --> 00:17:26,674
- men det lyder for utroligt,
når du ikke kan koste rundt med ham.
226
00:17:27,996 --> 00:17:32,897
Jeg glemmer hvad jeg gør for en fest,
og som er væk, når jeg går.
227
00:17:32,899 --> 00:17:38,089
Tag i mod disse værdifulde
Cooper-kuponer...
228
00:17:39,870 --> 00:17:41,823
Som erstatning.
229
00:17:41,825 --> 00:17:46,976
- Hun vil ikke have dine dumme...
- Science Center, den tager jeg. Kom.
230
00:17:48,447 --> 00:17:52,200
Tillykke med det, Amy Farrah Fowler.
Jeg henter min jakke.
231
00:17:53,522 --> 00:17:55,453
Bliv nu voksen, Leonard!
232
00:17:56,336 --> 00:17:59,551
Jeg vil gerne lige sige noget.
233
00:18:00,592 --> 00:18:05,296
I ved det nok ikke, men jeg
glædede mig virkelig til den her weekend.
234
00:18:05,298 --> 00:18:09,724
Det skulle være som i gamle dage,
hvor vi fire spillede computer, -
235
00:18:09,725 --> 00:18:12,270
- inden i alle fik kærester.
236
00:18:12,272 --> 00:18:16,607
Ved i hvordan det er, at være
den eneste uden en kæreste?
237
00:18:16,609 --> 00:18:22,947
Selvom jeg får en engang,
ville det stadig være efter Sheldon Cooper!
238
00:18:27,202 --> 00:18:31,226
Og sådan laver en pige en scene.
239
00:18:35,160 --> 00:18:38,996
Undskyld, søde. Du har ret.
Du har fortjent din weekend. Kom, Amy.
240
00:18:38,998 --> 00:18:43,968
- Hvad med Science centeret?
- Du må holde mit hår, mens jeg kaster op.
241
00:18:44,670 --> 00:18:46,888
Det vil jeg hellere.
242
00:18:47,923 --> 00:18:50,451
- Jeg går også.
- Jeg vil savne dig.
243
00:18:50,452 --> 00:18:52,707
- Jeg vil også savne dig.
- Jeg vil savne dig mest.
244
00:18:52,708 --> 00:18:54,838
Bare gå.
245
00:18:58,133 --> 00:19:04,355
Sådan skal det være. Mændende samlet
til at bekæmpe de onde magter.
246
00:19:04,357 --> 00:19:06,219
Hørt!
247
00:19:08,578 --> 00:19:12,125
Tænk at der kun er 64 kalorier i.
248
00:19:28,788 --> 00:19:32,515
Howard Joel Wolowitz!
Jeg har været bekymret i to dage, -
249
00:19:32,517 --> 00:19:35,634
- og jeg ved du har slukket din telefon!
250
00:19:37,083 --> 00:19:41,107
Åbn den dør lige nu,
for nu har jeg sgu fået nok!
251
00:19:41,109 --> 00:19:44,461
Jeg har været på lighuset og
hospitalet, og brugt en halv time på, -
252
00:19:44,462 --> 00:19:48,736
- at komme op ad de her
forbandede trapper.
253
00:19:50,421 --> 00:19:53,836
Så bliver jeg hentet. Jeg smutter.