1 00:00:02,710 --> 00:00:04,728 Hey, Apakah kalian mau menghabiskan waktu bermain 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,029 Game Star Wars Minggu ini? 3 00:00:06,031 --> 00:00:08,048 Oh, Aku tidak tahu. Aku berjanji pada diri sendiri 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,484 Aku tidak main komputer, lebih aktif secara fisik.. 5 00:00:10,486 --> 00:00:11,702 Latihan.. 6 00:00:11,704 --> 00:00:14,738 Kau sedang menaiki Tiga lantai tangga.. 7 00:00:16,858 --> 00:00:19,376 Benar juga, Aku ikut. 8 00:00:19,378 --> 00:00:20,961 KOOTHRAPPALI: Kau tahu apa yang bakal hebat. 9 00:00:20,963 --> 00:00:23,247 Ayo kita melakukannya seperti dulu. 10 00:00:23,249 --> 00:00:25,198 Maksudnya , Kau sedang membicarakan bermain game terus-terus-an 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,000 Yeah.mulai Sabtu pagi, 12 00:00:27,002 --> 00:00:28,368 Bermain 48 jam, 13 00:00:28,370 --> 00:00:30,337 Kantong tidur, junk food... 14 00:00:30,339 --> 00:00:33,039 Mematikan HP kita Agar ibu kita tidak bisa menghubungi. 15 00:00:35,343 --> 00:00:37,644 Itu akan seperti pesta World Of Warcraft kita, beberapa tahun lalu. 16 00:00:37,646 --> 00:00:39,313 Ketika para tetangga memanggil polisi ke kita 17 00:00:39,315 --> 00:00:40,814 (keduanya cengengesan) 18 00:00:40,816 --> 00:00:42,182 Mereka memanggil polisi karena bau. 19 00:00:42,184 --> 00:00:44,384 Mereka kira kita mati.. 20 00:00:46,888 --> 00:00:49,389 Kita emang gokil dulu. 21 00:00:51,409 --> 00:00:52,776 Baiklah, Ayo kita lakukan. 22 00:00:52,778 --> 00:00:54,828 48 Jam bermain game Star Wars 23 00:00:54,830 --> 00:00:56,914 Kita seperti di Alderaan (planet di star wars) 24 00:00:56,916 --> 00:00:58,499 (Semua tertawa) 25 00:00:58,501 --> 00:01:00,334 Hey, Sheldon, 26 00:01:00,336 --> 00:01:02,085 Kosongkan akhir pekan mu. mulai sabtu pagi, 27 00:01:02,087 --> 00:01:03,587 Bermain Star Wars Terus-terus-an Whoohoo! 28 00:01:03,589 --> 00:01:05,372 Film atau Video games? 29 00:01:05,374 --> 00:01:06,440 Bukan, board game? 30 00:01:06,442 --> 00:01:07,574 atau main kartu? 31 00:01:07,576 --> 00:01:09,126 atau Lego's? atau kostum? 32 00:01:09,128 --> 00:01:10,210 Atau buku komik ?! 33 00:01:10,212 --> 00:01:11,995 Atau pembacaan naskah atau novel?! 34 00:01:11,997 --> 00:01:14,581 Ya untuk semua !! 35 00:01:14,583 --> 00:01:18,101 Kita akan bermain game Online. 36 00:01:18,103 --> 00:01:19,353 game online?! 37 00:01:19,355 --> 00:01:21,638 Asiiik! 38 00:01:21,640 --> 00:01:24,308 Tuan-tuan, Aku sangat yakin. Sheldon bakal menikmati. 39 00:01:24,310 --> 00:01:26,193 Bermain game antar galaksi Bohongan. 40 00:01:26,195 --> 00:01:27,611 Dia dan aku punya rencana lain. 41 00:01:27,613 --> 00:01:30,380 Kita akan menghadiri pesta ulang tahun ke 93 Bibiku Flora. 42 00:01:30,382 --> 00:01:32,699 Beri tau saja aku tidak bisa datang. 43 00:01:32,701 --> 00:01:35,101 Dia akan kecewa jika kita tidak muncul. 44 00:01:35,103 --> 00:01:36,703 Dia berumur 93. 45 00:01:36,705 --> 00:01:38,272 Dia tidak akan kecewa untuk waktu yang lama. 46 00:01:40,258 --> 00:01:42,993 Tidak, tunggu.. aku sudah mengikuti semua prosedur 47 00:01:42,995 --> 00:01:44,962 Yang ditetapkan oleh mu di Perjanjian Hubungan (relationship agreement.) 48 00:01:44,964 --> 00:01:48,549 Saya membuat catatan permintaan yg ditulis 72 jam sebelumnya. 49 00:01:49,450 --> 00:01:51,618 Aku memeriksa tekanan ban di mobil 50 00:01:51,620 --> 00:01:53,921 Aku bahkan menghubungi CDC (centers disease control) untuk mencari tahu 51 00:01:53,923 --> 00:01:57,174 suntikan apa yang mereka sarankan untuk perjalanan ke Orange County. 52 00:01:58,092 --> 00:02:00,844 Untuk informasi mu (FYI), Tidak ada 53 00:02:00,846 --> 00:02:02,729 Amy, Perjanjian hubungan (the relationship agreement) Tidak di buat 54 00:02:02,731 --> 00:02:05,816 untuk salah satu dari kita buat mendapatkan keuntungan. 55 00:02:05,818 --> 00:02:07,768 Kau menggunakannya untuk keuntungan mu sendiri. 56 00:02:07,770 --> 00:02:10,187 Aku menggunakannya untuk mendapatkan "jalan yang benar" 57 00:02:11,322 --> 00:02:12,856 Sebenarnya "Jalan yang benar" 58 00:02:12,858 --> 00:02:15,075 juga merupakan "Jalan ku" Sungguh kebetulan yang menyenangkan. 59 00:02:16,628 --> 00:02:17,978 Kau sudah memberikanku janjimu. 60 00:02:17,980 --> 00:02:19,196 Kau akan ikut denganku. 61 00:02:19,198 --> 00:02:20,397 Kita akan merindukanmu Sheldon. 62 00:02:20,399 --> 00:02:22,148 Yeah, baik, 63 00:02:22,150 --> 00:02:24,117 Siapa yang mau menghabiskan seluruh akhir pekan memainkan 64 00:02:24,119 --> 00:02:26,920 Sekumpulan planet bohongan melawan monster bohongan. 65 00:02:26,922 --> 00:02:29,172 Itu buat anak kecil. 66 00:02:29,174 --> 00:02:30,757 Yeah, tapi ada lightsabernya 67 00:02:30,759 --> 00:02:34,428 Yeah, Amy kumohon, ada lightsabernya! 68 00:02:34,430 --> 00:02:37,998 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 69 00:02:38,000 --> 00:02:41,668 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 70 00:02:41,670 --> 00:02:43,186 ♪ The Earth began to cool 71 00:02:43,188 --> 00:02:45,973 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 72 00:02:45,975 --> 00:02:48,125 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 73 00:02:48,127 --> 00:02:50,844 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 74 00:02:50,846 --> 00:02:52,729 ♪ That all started with a big bang ♪ 75 00:02:52,731 --> 00:02:54,781 ♪ Bang! ♪ 76 00:02:54,806 --> 00:02:58,306 The Big Bang Theory 5x19 == Terjemahan Indonesia by Rey21 == The Weekend Vortex Original Air Date on March 8, 2012 77 00:02:58,307 --> 00:03:01,807 == sync, corrected by elderman == 78 00:03:03,876 --> 00:03:05,810 - Halo Stuart. - Hey Sheldon. 79 00:03:05,835 --> 00:03:06,946 Apakah bisa dibantu? 80 00:03:06,971 --> 00:03:11,683 Yes. Aku akan menghadiri pesta akhir pekan ini , untuk wanita usia 93 tahun 81 00:03:12,971 --> 00:03:14,552 Apakah kau bisa menyarankan hadiah yg seperti apa ? 82 00:03:15,738 --> 00:03:18,239 Uh, Aku tidak tahu. 83 00:03:18,241 --> 00:03:20,887 Kau bisa menempatkan bola tenis di ujung pedang excalibur. 84 00:03:20,888 --> 00:03:23,088 Menjadi tongkat jalan yg gokil. 85 00:03:24,559 --> 00:03:26,644 Apakah kau menyediakan bola tenisnya ? Tidak. 86 00:03:26,646 --> 00:03:27,995 Yaudah gak jadi. 87 00:03:29,714 --> 00:03:30,598 Apa lagi? 88 00:03:30,600 --> 00:03:31,765 Hmm... 89 00:03:31,767 --> 00:03:34,902 Oh,Aku punya edisi terbatas 90 00:03:34,904 --> 00:03:36,236 Sabuk batman. 91 00:03:36,238 --> 00:03:39,490 Mungkin dia bisa menggunakannya sebagai otak obat yang bisa dikenakan. 92 00:03:40,942 --> 00:03:43,243 Well,dia pasti akan terlihat konyol memakai itu. 93 00:03:43,245 --> 00:03:44,728 tanpa sisa kostumnya. 94 00:03:47,699 --> 00:03:50,117 Maaf Sheldon, itu saja. Itu saja yang aku punya. 95 00:03:50,119 --> 00:03:51,234 Oh, ini bukan salahmu. 96 00:03:51,236 --> 00:03:52,953 AKu sudah ke toko model kereta api. 97 00:03:52,955 --> 00:03:54,571 AKu sudah ke Radio Shack (Toko elektronik). 98 00:03:54,573 --> 00:03:57,124 Wanita ini mustahil untuk diajak berbelanja. 99 00:03:57,126 --> 00:04:00,010 Aku akan mengejek Sheldon karena sedang mengalami masalah dengan perempuan 100 00:04:00,012 --> 00:04:03,280 Jika aku tidak terkejut bahwa Sheldon memiliki masalah perempuan. 101 00:04:03,282 --> 00:04:06,249 Tidak, Leonard, Silahkan saja mengejek 102 00:04:06,251 --> 00:04:09,837 Ayahku selalu berkata "Shelly, Wanita bukan segalanya 103 00:04:09,839 --> 00:04:12,006 Kecuali orang yang selalu menyebalkan. 104 00:04:14,209 --> 00:04:15,809 Itu yang ayahmu selalu katakan ?? 105 00:04:15,811 --> 00:04:18,896 Well, aku mengambil kata buruknya dan the yeehaw, 106 00:04:18,898 --> 00:04:20,948 tetapi kau dapat intinya. 107 00:04:21,866 --> 00:04:23,200 lihat, jika kau tidak ingin pergi 108 00:04:23,202 --> 00:04:24,601 Ke acaranya, ya sudah jangan pergi. 109 00:04:24,603 --> 00:04:25,602 Kau laki-laki dewasa. 110 00:04:25,604 --> 00:04:26,937 Bertindaklah seperti itu. 111 00:04:26,939 --> 00:04:29,623 Katakan ke Amy kau ingin menghabiskan akhir pekan buat menginap 112 00:04:29,625 --> 00:04:31,875 Dan main games dengan teman-teman mu. 113 00:04:32,877 --> 00:04:34,328 Mungkin dia akan penasaran 114 00:04:34,330 --> 00:04:37,214 Wanita suka laki-laki yg berpendirian teguh 115 00:04:37,216 --> 00:04:39,066 Aku tidak pernah bisa menemukan keteguhannya. 116 00:04:41,920 --> 00:04:45,422 Aku punya buku; itu tidak membantu 117 00:04:45,424 --> 00:04:48,175 Yeah, Aku selalu berpikir jika aku sampai diperbudak 118 00:04:48,177 --> 00:04:51,428 Itu harus oleh Species maju dari planet lain 119 00:04:51,430 --> 00:04:55,149 Tidak oleh hotsy-totsy (Cewek paling hot) dari Glandale 120 00:04:55,151 --> 00:04:57,351 Aku men-donwload aplikasi 121 00:04:57,353 --> 00:05:00,487 Yang mungkin membantu pada situasi seperti ini 122 00:05:00,489 --> 00:05:01,271 (Suara cambuk) 123 00:05:01,273 --> 00:05:04,975 (Semua ngakak) 124 00:05:04,977 --> 00:05:06,844 Kau benar. 125 00:05:06,846 --> 00:05:10,214 Aku pintar layaknya cambuk. Aku harusnya bisa mengatasi masalah ini 126 00:05:13,317 --> 00:05:15,285 Hey, dengar, Aku membuat rencana 127 00:05:15,287 --> 00:05:17,588 Dengan anak-anak akhir pekan ini tapi lalu aku bertanya-tanya, 128 00:05:17,590 --> 00:05:19,673 Karena kita berada di hubungan yg lagi beta-test (percobaan), 129 00:05:19,675 --> 00:05:21,508 jika aku seharusnya yang lebih dulu bertanya. 130 00:05:21,510 --> 00:05:24,461 Kamudian aku berpikir jika aku menge-cek kamu lebih dulu 131 00:05:24,463 --> 00:05:27,548 Maka pasti kamu akan berpikir bahwa aku menganggap sesuatu terlalu serius. 132 00:05:27,550 --> 00:05:30,000 Dan kemudian hidungku berdarah. 133 00:05:30,002 --> 00:05:32,553 Kau tidak harus mennge-cek ku dulu. 134 00:05:32,555 --> 00:05:34,555 lakukanlah sesukamu 135 00:05:34,557 --> 00:05:36,223 Oh. 136 00:05:36,225 --> 00:05:39,109 Aku rasa aku berharap reaksi yang berbeda, tapi ya sudahlah.. 137 00:05:39,111 --> 00:05:41,145 Benarkah, apa yg kau harapkan ? 138 00:05:41,147 --> 00:05:42,529 Aku gak tahu 139 00:05:42,531 --> 00:05:44,531 Mungkin, kau pasti akan sedikit marah. 140 00:05:44,533 --> 00:05:46,617 Dan lalu kau pasti menyadari bahwa 141 00:05:46,619 --> 00:05:48,869 Aku kuda jantan (stallion) yang harus berlari bebas. 142 00:05:52,791 --> 00:05:55,242 Dan itu bakal membuatmu sedikit bergairah. 143 00:05:55,244 --> 00:05:59,029 Okay, aku adalah actress. Tanya aku lagi.. 144 00:05:59,031 --> 00:06:01,298 Apa kau keberatan jika aku menghabiskan akhir pekan 145 00:06:01,300 --> 00:06:02,916 Bermain games dengan anak-anak ?? 146 00:06:02,918 --> 00:06:04,885 Wha... seluruh akhir pekan ? 147 00:06:04,887 --> 00:06:06,553 Maksud kau, aku tidak akan bertemu kau sama sekali ? 148 00:06:06,555 --> 00:06:07,504 Tapi aku b.... 149 00:06:07,506 --> 00:06:08,371 Tidak, tidak... 150 00:06:08,373 --> 00:06:11,058 Aku tahu apa yang aku akan masukki. 151 00:06:11,060 --> 00:06:14,378 Kau tidak bisa memberi tanggung jawab pada Leonard Hofstadter. 152 00:06:16,231 --> 00:06:18,882 Oh, astaga, Apakah disini mulai panas ?? 153 00:06:18,884 --> 00:06:21,185 Ay,papi. 154 00:06:21,187 --> 00:06:24,071 ¿Ay papi? 155 00:06:24,073 --> 00:06:25,489 (ketawa kecil) Apa itu? 156 00:06:25,491 --> 00:06:27,875 - pilihan utk bertindak. - Oh. 157 00:06:27,877 --> 00:06:30,277 Jadi kau memilih itu ketika kau sedang bergairah. 158 00:06:30,279 --> 00:06:33,163 Kau berubah menjadi Speedy Gonzales ? (tokoh kartun) 159 00:06:33,165 --> 00:06:36,817 Choo Punya masalah dengan itu, papi? 160 00:06:37,752 --> 00:06:39,286 Tidak. 161 00:06:39,288 --> 00:06:43,173 (Ketuk pintu) SHELDON: Penny! Penny! Penny! 162 00:06:43,175 --> 00:06:44,458 Sorry, Stallion (kuda). 163 00:06:44,460 --> 00:06:46,710 Teman anehmu si jerapah disini 164 00:06:48,847 --> 00:06:50,413 Halo, Penny! 165 00:06:50,415 --> 00:06:53,133 Aku hanya mampir untuk memberimu hadiah 166 00:06:53,135 --> 00:06:54,751 permen Gummy bears? Terima kasih. 167 00:06:54,753 --> 00:06:56,753 Sekarang kau berhutang padaku. 168 00:06:58,256 --> 00:07:00,924 Tolong manipulasi amy untuk melepas ku dari 169 00:07:00,926 --> 00:07:04,478 janjiku untuk hadir di acara membosankan bibi-nya. 170 00:07:04,480 --> 00:07:05,729 Tidak mau. 171 00:07:05,731 --> 00:07:06,980 Baiklah 172 00:07:06,982 --> 00:07:08,615 Aku pikir permen saja tidak cukup 173 00:07:08,617 --> 00:07:10,818 Biarkan aku naikkan taruhannya (clears throat) 174 00:07:10,820 --> 00:07:12,820 Ini adalah kupon cooper. 175 00:07:12,822 --> 00:07:15,906 Ini adalah berbagai hal yang bisa aku lakukan untuk mu 176 00:07:15,908 --> 00:07:17,407 Um, oh, Yang ini 177 00:07:17,409 --> 00:07:19,626 Adalah untuk pemeriksaan tata bahasa gratis 178 00:07:19,628 --> 00:07:21,161 Uh... 179 00:07:21,163 --> 00:07:23,330 kau bisa menggunakannya untuk email,surat.., 180 00:07:23,332 --> 00:07:24,665 Tato, terserah kau. 181 00:07:24,667 --> 00:07:26,333 Um... 182 00:07:26,335 --> 00:07:27,751 Oh, ini yang asik. 183 00:07:27,753 --> 00:07:31,138 Ini adalah sore dengan saya di California Science Center, 184 00:07:31,140 --> 00:07:34,141 di mana aku menunjukkan kesalahan-kesalahan mereka. 185 00:07:34,143 --> 00:07:36,960 Periksa tanggal kadaluarsa kupon-kupon itu. 186 00:07:36,962 --> 00:07:39,062 Aku sudah membakarnya lebih dari sekali. 187 00:07:39,064 --> 00:07:41,515 Baiklah, sweetie, Aku tidak mau ikut campur 188 00:07:41,517 --> 00:07:42,649 Di hubunganmu. 189 00:07:42,651 --> 00:07:45,018 Oh, ayolah. ini hanya bantuan kecil. 190 00:07:45,020 --> 00:07:46,153 Sekarang, kapan terakhir kali aku minta tolong ke kamu 191 00:07:46,155 --> 00:07:47,154 Untuk saya ? 192 00:07:47,156 --> 00:07:49,356 Kemarin, kau menyuruhku memeriksa telinga mu 193 00:07:49,358 --> 00:07:51,358 untuk melihat apakah ada serangga disitu. 194 00:07:51,360 --> 00:07:54,311 kapan terakhir kali aku minta tolong ke kamu 195 00:07:54,313 --> 00:07:55,645 Yang bukan keadaan medis ? 196 00:07:55,647 --> 00:07:57,364 Kemarin, kau menyuruhku memeriksa telinga mu 197 00:07:57,366 --> 00:07:59,566 untuk melihat apakah ada serangga disitu. 198 00:08:00,818 --> 00:08:02,336 Kalau begitu, baiklah.. Aku tidak punya pilihan lagi. 199 00:08:02,338 --> 00:08:03,653 Kecuali menjalankan plan B 200 00:08:03,655 --> 00:08:04,821 Apa itu ? 201 00:08:04,823 --> 00:08:05,989 Aku akan lari diluar. 202 00:08:05,991 --> 00:08:07,991 Dengan kepala basah biar pilek/demam. 203 00:08:12,213 --> 00:08:13,430 Selamat pagi. 204 00:08:13,432 --> 00:08:15,098 Halo. 205 00:08:15,100 --> 00:08:17,384 Aku yakin kau akan menikmati hari ini. 206 00:08:17,386 --> 00:08:19,052 Tidak hanya bertemu dengan kerabatku, 207 00:08:19,054 --> 00:08:21,438 Tapi sejak perawat bibiku yang menyiapkan makanan pesta 208 00:08:21,440 --> 00:08:23,056 Semua makanan jadi sangat empuk. (soft food = jenis makanan yg gampang dikunyah) 209 00:08:23,058 --> 00:08:25,442 Itu seperti liburan untuk gigi mu. 210 00:08:25,444 --> 00:08:27,010 Baiklah. 211 00:08:28,679 --> 00:08:30,314 Apa kau yakin baik-baik saja dengan ini ? 212 00:08:30,316 --> 00:08:31,698 Yes. 213 00:08:31,700 --> 00:08:34,034 Aku sudah punya cara untuk 214 00:08:34,036 --> 00:08:36,519 Menjalani ini sambil menikmatinya. 215 00:08:36,521 --> 00:08:39,323 Terima kasih, itu sangat berarti buat aku. 216 00:08:39,325 --> 00:08:40,741 Oh, jangan terima kasih kepadaku. 217 00:08:40,743 --> 00:08:42,192 Terima kasihlah ke teknologi wireless (wireless technology). 218 00:08:42,194 --> 00:08:45,462 Aku menyadari, aku bisa pergi ke pesta membosankan bibimu. 219 00:08:45,464 --> 00:08:49,633 Dan masih bisa menghabiskan waktu bermain game dengan teman-temanku 220 00:08:49,635 --> 00:08:52,753 Sheldon, kerabatku pasti akan ingin berbicara denganmu, 221 00:08:52,755 --> 00:08:55,472 Dan kau bakal duduk disana bermain game ?? 222 00:08:55,474 --> 00:08:57,090 Bukankah itu tidak sopan ? 223 00:08:57,092 --> 00:08:59,226 Oh, tenang saja. 224 00:08:59,228 --> 00:09:00,928 Headset. 225 00:09:00,930 --> 00:09:03,847 Aku tidak akan mendengar para orang tua berbicara. 226 00:09:06,100 --> 00:09:09,069 Kau tahu, jika bermain game lebih penting buatmu 227 00:09:09,071 --> 00:09:10,520 daripada menghargai janjimu ke aku. 228 00:09:10,522 --> 00:09:12,906 Dan kau tidak keberatan aku datang ke pesta sendirian 229 00:09:12,908 --> 00:09:14,057 Setelah aku sudah memberitahukan ke semua orang 230 00:09:14,059 --> 00:09:16,159 Aku akan membawa pacarku. jika begitu, baiklah. 231 00:09:16,161 --> 00:09:17,661 Pulang sana dan main game. 232 00:09:17,663 --> 00:09:19,529 (suara mesin nyala) 233 00:09:20,164 --> 00:09:21,531 Terima kasih. 234 00:09:23,067 --> 00:09:24,234 Ooh, dengar, 235 00:09:24,236 --> 00:09:27,421 Aku tidak keberatan kue ulang tahun 236 00:09:27,423 --> 00:09:32,075 yang disediakan oleh para orang tua itu bersih dan kering. 237 00:09:42,950 --> 00:09:44,309 Baiklaah... 238 00:09:44,310 --> 00:09:46,560 Aku punya semua yang kita perlukan untuk bermain. 239 00:09:46,562 --> 00:09:49,062 Dendeng kalkun rendah lemak.. (lowfat turkey jerky) 240 00:09:49,064 --> 00:09:52,299 Bir rendah karbohidrat.. (low-carb beer) 241 00:09:52,301 --> 00:09:55,102 Bungkusan Snak 100 kalori (100-calorie snack pack) 242 00:09:55,104 --> 00:09:57,854 Kau mengambil sebuah Y kromosom selagi disana ? 243 00:09:57,856 --> 00:09:59,439 Kau mungkin jadi yg terpendek 244 00:09:59,441 --> 00:10:02,059 Hey, aku berencana menaikkan level di game 245 00:10:02,061 --> 00:10:05,195 Bukan malah berat badanku, terima kasih banyak 246 00:10:05,197 --> 00:10:07,480 Tuan-tuan, game memberikan kita pilihan, 247 00:10:07,482 --> 00:10:10,334 Antara bermain di kubu "Republic" dan "The Light Side" 248 00:10:10,336 --> 00:10:13,420 Atau "The Sith Empire" dan "The dark side". 249 00:10:13,422 --> 00:10:14,871 Baiklah, kita selalu jadi "orang" yg baik. 250 00:10:14,873 --> 00:10:16,373 Di D&D (Dungeon & Dragons) Kita berada di sisi yg baik. 251 00:10:16,375 --> 00:10:18,058 Di City Of Heroes, Kita jadi pahlawannya. 252 00:10:18,060 --> 00:10:20,928 and Grand Theft Auto, kita membayar pelacur secepatnya. 253 00:10:20,930 --> 00:10:22,996 Dan tidak pernah memukul mereka dengan pemukul. 254 00:10:26,538 --> 00:10:28,990 Perempuan-perempuan itu adalah pelacur? 255 00:10:29,387 --> 00:10:32,589 Kau bilang mereka sedang mengumpulkan uang untuk penelitian sel induk ? 256 00:10:34,392 --> 00:10:37,427 Hey, guys, Aku punya kejutan. 257 00:10:37,429 --> 00:10:39,780 uh, jika itu yogurt yg membantu para wanita berak, 258 00:10:39,782 --> 00:10:41,782 Aku pikir Raj yg menang untuk itu 259 00:10:41,784 --> 00:10:45,035 Bukan. Bernadette Akan bermain dengan kita. 260 00:10:45,037 --> 00:10:48,488 So, Keren kan? Ya kaan? Pastinya, yeah. 261 00:10:48,490 --> 00:10:51,358 Apa, Kau mengajak pacarmu ? 262 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 Ini seharusnya jadi akhir pekan kita ! 263 00:10:54,008 --> 00:10:56,141 Aku tidak punya pilihan. Tadi malam, dia berkata, 264 00:10:56,143 --> 00:10:57,443 "Mengapa kita tidak pergi keluar untuk makan siang besok 265 00:10:57,445 --> 00:10:59,728 Kemudian ke Arboretum (botanical garden)" Dan aku bilang, "Tidaak", 266 00:10:59,730 --> 00:11:01,063 "Aku janji ke anak-anak aku akan pergi main 267 00:11:01,065 --> 00:11:02,531 game dengan mereka sepajang akhir pekan." 268 00:11:02,533 --> 00:11:04,400 Dan dia bilang, "kedengarannya menyenangkan, bisakah aku ikut juga?" 269 00:11:04,402 --> 00:11:06,285 Dan kemudian aku tidak mendengarnya sebentar, dan dia berkata 270 00:11:06,287 --> 00:11:07,620 "Haah, apa kau tidak ingin aku ikut ?" 271 00:11:07,622 --> 00:11:09,187 Dan lalu aku belikan dia laptop baru dan gamenya, 272 00:11:09,189 --> 00:11:11,273 Dan dia sedang mem-parkirkan mobilnya sekarang. 273 00:11:12,742 --> 00:11:14,660 Apakah aplikasi suara cambuk 274 00:11:14,662 --> 00:11:16,629 secara konteks cocok disini ? 275 00:11:16,631 --> 00:11:19,581 uh, Iya cocok, tapi aku pikir Kau mungkin telah menunggu terlalu lama 276 00:11:19,583 --> 00:11:21,000 Untuk menjadi lucu 277 00:11:21,002 --> 00:11:25,654 (Suara cambuk) (ngakak) 278 00:11:25,656 --> 00:11:27,973 (ngakak): Ternyata aku salah; itu masih lucu. 279 00:11:27,975 --> 00:11:29,391 Oh, bagus. 280 00:11:29,393 --> 00:11:31,710 (mengejek) 281 00:11:35,381 --> 00:11:36,649 Oh. 282 00:11:36,651 --> 00:11:38,984 Amy, Ada apa? 283 00:11:38,986 --> 00:11:40,719 Pacarku brengsek. 284 00:11:41,688 --> 00:11:43,405 Well, Aku tahu dia tidak selingkuh. 285 00:11:43,407 --> 00:11:44,657 Jadi apa yg terjadi? 286 00:11:45,692 --> 00:11:48,577 Aku harus pergi ke pesta ulang tahun bibiku sendirian, 287 00:11:48,579 --> 00:11:50,112 dan semua orang seperti, 288 00:11:50,114 --> 00:11:51,613 "Dimana pacarmu yang selalu kau bicarakan ? 289 00:11:51,615 --> 00:11:54,033 "Apa dia nyata, atau apakau kau berbohong seperti Armen 290 00:11:54,035 --> 00:11:57,036 Miniatur peternak kuda dulu?" (the miniature horse breeder) 291 00:11:57,038 --> 00:11:59,788 Siapakah Armen Miniatur peternak kuda ? (the miniature horse breeder) 292 00:11:59,790 --> 00:12:03,075 Pacar palsu yang aku ciptakan untuk membuat percaya keluargaku. 293 00:12:03,077 --> 00:12:05,260 ketahuan dengan cepat klo lg ngibul ketika aku tidak bisa menjawab pertanyaannya ? 294 00:12:05,262 --> 00:12:07,763 Bagaimana kalian bertemu ? 295 00:12:07,765 --> 00:12:10,582 Aku akan mengira di pameran miniatur kuda. 296 00:12:10,584 --> 00:12:13,085 - Oh, Itu bagus. - Mm. 297 00:12:13,087 --> 00:12:16,121 Aku panik lalu berkata Woodstock. 298 00:12:16,123 --> 00:12:17,306 (mengeluh) 299 00:12:17,308 --> 00:12:20,192 Aku hanya ingin memamerkan Sheldon ke keluargaku. 300 00:12:20,194 --> 00:12:21,443 Tentu, Aku mengerti. 301 00:12:21,445 --> 00:12:23,762 Maksudku, dia adalah pacar mu yang pertama. 302 00:12:23,764 --> 00:12:25,981 Tidak hanya pacarku yang pertama, tetapi juga pacar terbaik. 303 00:12:25,983 --> 00:12:27,649 Maksudku, Coba pikirkan. 304 00:12:27,651 --> 00:12:30,085 Aku mengencani Sheldon Cooper. 305 00:12:32,438 --> 00:12:33,572 Yes. 306 00:12:33,574 --> 00:12:36,158 Dengan sengaja. 307 00:12:36,160 --> 00:12:37,793 Dia tampan, Kurus 308 00:12:37,795 --> 00:12:39,545 Pintar, 309 00:12:39,547 --> 00:12:43,365 Dan mempunyai kulit yg pucat seperti lilin. 310 00:12:43,367 --> 00:12:45,868 Well, Orang sakit adalah mode sexy baru. 311 00:12:48,538 --> 00:12:51,240 - Yeah. - Mm. 312 00:12:51,242 --> 00:12:52,775 Kau tahu, Amy, 313 00:12:52,777 --> 00:12:55,427 Kadang ketika kau sedang menjalani hubungan denga orang lain. 314 00:12:55,429 --> 00:12:57,312 Kau benar-benar peduli, Gak enaknya adalah, 315 00:12:57,314 --> 00:12:58,931 Itu membiarkan kau untuk terluka. 316 00:12:58,933 --> 00:13:01,767 Apakah kau pernah khawatir Leonard melakukan itu kepadamu ? 317 00:13:01,769 --> 00:13:04,586 (ketawa) itu lucu. Tidak. 318 00:13:06,806 --> 00:13:08,574 Tangkap orang itu! Tangkap orang itu! 319 00:13:08,576 --> 00:13:11,309 Pew! Pew! Pew! Pew! 320 00:13:12,162 --> 00:13:13,095 Dr. Rostenkowski, 321 00:13:13,097 --> 00:13:14,496 Mungkin kau ingin tahu 322 00:13:14,498 --> 00:13:17,199 Bahwa mengatakan "pew, pew, pew" tidak se-efektif 323 00:13:17,201 --> 00:13:19,668 menekan tombol tembak mu (blaster key). 324 00:13:19,670 --> 00:13:21,754 Di hal yang sama mengatakan "whee!" 325 00:13:21,756 --> 00:13:24,206 Tidak membuat Land speeder jalan (kendaraan di star wars) 326 00:13:25,992 --> 00:13:28,177 Pew! 327 00:13:29,629 --> 00:13:31,263 Raj, Imperial Troopers (musuh di star wars) di belakangmu. 328 00:13:31,265 --> 00:13:32,881 (merintih): gk masalah. 329 00:13:32,883 --> 00:13:35,768 Ketika Gandhi menganjurkan filsafat non-kekerasannya (philosophy of non-violence) 330 00:13:35,770 --> 00:13:39,922 Aku yakin dia tidak tahu betapa menyenangkannya membunuh sesuatu. 331 00:13:39,924 --> 00:13:42,507 Baiklah, Aku pikir kita menang. 332 00:13:42,509 --> 00:13:44,109 Ayo kita bagi barang jarahannya (loot) 333 00:13:44,111 --> 00:13:46,645 BERNADETTE: Ooh, Lihat jubah ungu cantik ini yg baru ku dapatkan. 334 00:13:46,647 --> 00:13:49,114 Kau harus mengenakannya supaya kita terlihat cocok. 335 00:13:49,116 --> 00:13:52,017 Tapi aku bekerja mati-mati-an untuk mendapatkan armor ini. 336 00:13:52,019 --> 00:13:53,535 Maaf, Aku mengira bakalan bagus 337 00:13:53,537 --> 00:13:56,705 Jika orang-orang tahu kalau kita pasangan. 338 00:13:56,707 --> 00:13:58,690 Baiklah, aku akan menggantinya. 339 00:13:59,626 --> 00:14:02,394 (Suara Cambuk) 340 00:14:06,166 --> 00:14:07,883 (tertawa mengejek) 341 00:14:11,805 --> 00:14:13,581 Aku pikir, aku tidak mau bermain game. 342 00:14:13,606 --> 00:14:14,457 Oh, Ayolah! 343 00:14:14,458 --> 00:14:15,722 Mereka sedang bermain di ruang sebelah 344 00:14:15,747 --> 00:14:16,947 Kita juga harus 345 00:14:17,011 --> 00:14:19,478 Okay, Kita akan bergantian memantulkan koin 346 00:14:19,480 --> 00:14:21,847 ke meja,dan jika koinnya masuk ke gelas 347 00:14:21,849 --> 00:14:23,265 seseorang harus minum. 348 00:14:23,267 --> 00:14:24,850 Kemudia kau bisa dapat giliran lagi. 349 00:14:24,852 --> 00:14:27,035 (Suara koin masuk ke gelas) 350 00:14:29,506 --> 00:14:31,023 Seperti itu? 351 00:14:31,025 --> 00:14:33,192 Wow. Yeah, keberuntungan pemula (beginner's luck.) 352 00:14:33,194 --> 00:14:37,112 jadi, sekarang aku akan minum seluruh bir di gelas ini, dan kau. 353 00:14:37,114 --> 00:14:39,364 bisa melempar lagi.. (Suara koin masuk ke gelas) 354 00:14:41,484 --> 00:14:42,734 Uh... 355 00:14:42,736 --> 00:14:44,870 Baiklah. So, yeah, okay, sekarang aku akan.. 356 00:14:44,872 --> 00:14:48,173 minum seluruh bir di gelas dan lalu aku akan minum lagi. 357 00:14:48,175 --> 00:14:51,660 (Suara koin masuk ke gelas) Okay, buseeet, berhenti. yang bener aja loe? 358 00:14:51,662 --> 00:14:53,128 Menghabiskan waktu masa kecilku. 359 00:14:53,130 --> 00:14:55,413 Melempar koin ke sumur harapan (wishing wells) berharap dapat teman. 360 00:14:55,415 --> 00:14:57,432 Di saat tertentu, kau harus mulai melakukan tembakkan jitu. 361 00:14:57,434 --> 00:14:59,751 hanya untuk menjaga hal-hal tetap menyenangkan. 362 00:14:59,753 --> 00:15:02,938 Whoa, tunggu bentar kek buat minum. bentar. 363 00:15:02,940 --> 00:15:04,456 (Orang-orang bersorak di ruangan sebelah) 364 00:15:04,458 --> 00:15:06,208 Itu pasti pacarku 365 00:15:06,210 --> 00:15:07,559 Lebh senang bermain 366 00:15:07,561 --> 00:15:09,278 game tolol star trek dengan teman-temannya 367 00:15:09,280 --> 00:15:10,395 Daripada nongkrong dengan ku 368 00:15:10,397 --> 00:15:12,698 - Wars. - apa? 369 00:15:12,700 --> 00:15:13,782 Star Wars. 370 00:15:13,784 --> 00:15:15,951 Mereka bakal marah ketika kau mengabungkan keduanya. 371 00:15:15,953 --> 00:15:17,035 Apa bedanya ? 372 00:15:17,037 --> 00:15:19,788 Tentu saja tidak ada bedanya. 373 00:15:21,875 --> 00:15:24,576 Bagaimana membuat dia memperlakukan ku lebih baik. 374 00:15:24,578 --> 00:15:25,744 Baiklah. 375 00:15:25,746 --> 00:15:27,913 Biar ku beri tahu kau tentang Pengetahuan pacaran. 376 00:15:27,915 --> 00:15:30,082 Biasanya langkah pertama untuk melakukannya 377 00:15:30,084 --> 00:15:31,383 Adalah kau menahan seks 378 00:15:31,385 --> 00:15:33,952 Tapi bakal lebih baik setelah sheldon menginjak masa puber 379 00:15:33,954 --> 00:15:37,472 jadi, aku harus bilang 380 00:15:37,474 --> 00:15:39,424 Acuhkan saja dia (silent treatment) 381 00:15:39,426 --> 00:15:41,393 Tidak,dia menyukainya. Hmm. 382 00:15:41,395 --> 00:15:43,428 rekor kami untuk diam bersama di ruangan 383 00:15:43,430 --> 00:15:46,481 Dan tidak bicara satu sama lain adalah 6,5 jam. 384 00:15:46,483 --> 00:15:49,184 Dia bilang itu adalah Malam yang indah. 385 00:15:49,186 --> 00:15:51,136 Baiklah, kalau begitu kita akan menjalankan rencana yang 386 00:15:51,138 --> 00:15:52,404 Masih manjur sampai sekarang; (oldie but goodie) 387 00:15:52,406 --> 00:15:53,522 membuat ricuh 388 00:15:53,524 --> 00:15:55,824 Aku rasa aku pasti tidak mahir disitu. 389 00:15:55,826 --> 00:15:57,276 Itulah kenapa kau beruntung punya aku. 390 00:15:57,278 --> 00:15:59,194 Dulu di omaha, disitu ada 2 buah restoran 391 00:15:59,196 --> 00:16:00,762 Aku tidak diizinkan masuk kesana 392 00:16:04,667 --> 00:16:06,285 Bernadette, ingat, Karakter yg kau mainkan adalah 393 00:16:06,287 --> 00:16:08,036 sang penyembuh (the healer) di grup kita 394 00:16:08,038 --> 00:16:10,756 kau bertugas menyembuhkan kita semua, tidak hanya Howard 395 00:16:10,758 --> 00:16:12,507 Aku tidak bisa membantunya. 396 00:16:12,509 --> 00:16:15,327 My Howie Wowie has an owie. (genit) 397 00:16:16,262 --> 00:16:18,964 Itu adalah hal manis yg paling memuakkan 398 00:16:18,966 --> 00:16:20,799 Yang pernah aku alami. 399 00:16:20,801 --> 00:16:26,338 Dan aku menghirup Kool-Aid melalui Red Vine. 400 00:16:26,340 --> 00:16:29,274 Sheldon Cooper, Aku punya sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 401 00:16:29,276 --> 00:16:31,977 Dan aku akan melakukannya di depan semua teman-temanmu. 402 00:16:31,979 --> 00:16:35,847 Yeah, dengarkan yang dia katakan sampe selesai. 403 00:16:35,849 --> 00:16:37,032 Aku akan membuat mu malu di depan umum. 404 00:16:37,034 --> 00:16:39,401 Dan kemudian, tekanan masyarakat memaksamu 405 00:16:39,403 --> 00:16:40,619 Untuk mengubah perilakumu 406 00:16:40,621 --> 00:16:43,188 Ooh, Sakit tuuuh! 407 00:16:44,207 --> 00:16:45,991 Dan jika kau tidak mempelakukanku lebih baik 408 00:16:45,993 --> 00:16:47,042 Aku akan pindah hati 409 00:16:47,044 --> 00:16:49,694 ke Patung kecil peternak kuda bernama Armen. 410 00:16:50,496 --> 00:16:52,547 Armen Siapa? 411 00:16:52,549 --> 00:16:54,216 Armen... Sialan, lupa kan gw.. 412 00:16:56,702 --> 00:16:59,638 Lihat, Sheldon, dia hanya ingin memamerkan kau ke keluarganya 413 00:16:59,640 --> 00:17:01,423 Dan kau berpihak kepadanya,oke ?? 414 00:17:01,425 --> 00:17:04,209 Lihat mukanya yang menggemaskan 415 00:17:04,211 --> 00:17:07,212 gemes, gemes, gemes. 416 00:17:07,214 --> 00:17:08,713 Kau menyakitiku. 417 00:17:08,715 --> 00:17:11,650 Tidak, Sheldon yang menyakitimu 418 00:17:11,652 --> 00:17:13,685 Itu sebelumnya; Sekarang kamu. 419 00:17:13,687 --> 00:17:15,520 Oh. 420 00:17:15,522 --> 00:17:18,340 Aku rasa aku mengerti. 421 00:17:18,342 --> 00:17:19,441 Kau adalah seseorang yang 422 00:17:19,443 --> 00:17:21,994 bisa mengatakan sheldon cooper adalah pacarmu. 423 00:17:21,996 --> 00:17:24,780 Tapi cincin akan hampa jika kau tidak bisa menguasainya 424 00:17:24,782 --> 00:17:26,698 Selain orang lain . 425 00:17:28,167 --> 00:17:29,251 Aku lupa apa yang ku bawa 426 00:17:29,253 --> 00:17:31,119 Ke pesta dan apa yang aku ambil 427 00:17:31,121 --> 00:17:32,921 ketika aku pergi. 428 00:17:32,923 --> 00:17:37,759 Mohon terima kupon cooper yang berharga ini. 429 00:17:39,429 --> 00:17:41,847 ...Sebagai ganti rugi. 430 00:17:41,849 --> 00:17:43,215 Sheldon, Dia tidak mau kupon bo.... 431 00:17:43,217 --> 00:17:45,017 Ooh, Science Center. menukarkan.. 432 00:17:45,019 --> 00:17:47,419 Ayo kita pergi. 433 00:17:48,471 --> 00:17:50,355 Bagus, Amy Farrah Fowler. 434 00:17:50,357 --> 00:17:52,224 Biar ku ambil jaket ku 435 00:17:52,226 --> 00:17:53,792 (suara cambuk) 436 00:17:53,794 --> 00:17:55,477 Oh, dewasalah, Leonard. 437 00:17:55,479 --> 00:17:57,479 Tapi p-permisi, 438 00:17:57,481 --> 00:17:59,597 Aku punya sesuatu yg ingin dikatakan 439 00:18:00,616 --> 00:18:03,535 Tidak ada diantara kalian yang mungkin menyadari nya, Tapi aku sangat 440 00:18:03,537 --> 00:18:05,320 meninginkan akhir pekan ini. 441 00:18:05,322 --> 00:18:06,405 Itu bakalan seperti 442 00:18:06,407 --> 00:18:08,907 Dulu-- Kita berempat nongkrong bareng. 443 00:18:08,909 --> 00:18:10,625 Bermain video games Sebelum kalian 444 00:18:10,627 --> 00:18:12,294 Semua mempunyai pacar 445 00:18:12,296 --> 00:18:14,212 Apakah kau tahu rasanya seperti apa 446 00:18:14,214 --> 00:18:16,631 Menjadi satu-satunya orang yg tidak punya PACAR ?? 447 00:18:16,633 --> 00:18:18,166 Bahkan kalo gw dapat pacar suatu hari nanti, 448 00:18:18,168 --> 00:18:20,168 Gw akan tetap menjadi orang Yang dapet cewek. 449 00:18:20,170 --> 00:18:22,971 SETELAH Sheldon Cooper!!!!! 450 00:18:27,226 --> 00:18:30,462 Dan seperti itulah jika cewek membuat ricuh 451 00:18:35,184 --> 00:18:36,184 maafkan aku, sweetie. 452 00:18:36,186 --> 00:18:37,819 Kau benar. kau berhak atas akhir pekanmu 453 00:18:37,821 --> 00:18:39,020 AYo, Amy, Kita pergi. 454 00:18:39,022 --> 00:18:40,822 Bagaimana Science Center nya ?? 455 00:18:40,824 --> 00:18:43,992 Aku akan membiarkanmu menahan rambutku selagi aku muntah. 456 00:18:44,694 --> 00:18:46,912 Ditunda dulu. 457 00:18:47,947 --> 00:18:49,197 Aku juga akan pergi. 458 00:18:49,199 --> 00:18:50,949 - Aku bakal rindu kamu. - Aku bakal rindu kamu. 459 00:18:50,951 --> 00:18:52,868 - Aku akan rindu sangaat - Tidak, aku yang... 460 00:18:52,870 --> 00:18:55,253 PERGI KEEEEK! 461 00:18:58,157 --> 00:19:00,158 (sighs) Okay, sekarang. 462 00:19:00,160 --> 00:19:02,043 Ini yang seharusnya 463 00:19:02,045 --> 00:19:04,379 Laki-laki, Melawan kekuatan jahat 464 00:19:04,381 --> 00:19:06,515 LEONARD, SHELDON, WOLOWITZ: OK! ok! 465 00:19:06,517 --> 00:19:08,600 (bernafas) 466 00:19:08,602 --> 00:19:11,503 Aku tidak percaya ini hanya 64 kalori. 467 00:19:27,372 --> 00:19:29,047 (Menggedor pintu) 468 00:19:29,051 --> 00:19:30,744 MRS. WOLOWITZ: Howard Joel Wolowitz! 469 00:19:30,745 --> 00:19:32,778 AKU SANGAT KHAWATIR SELAMA 2 HARI !!! 470 00:19:32,780 --> 00:19:35,314 DAN AKU TAHU KAU MEMATIKAN PONSEL-MU !!! 471 00:19:37,684 --> 00:19:39,668 MRS. WOLOWITZ: KAU BUKA PINTU INI SEKARANG !!! 472 00:19:39,670 --> 00:19:41,370 KARENA SAYA SUDAH MUAK SAMPAI DISINI 473 00:19:41,372 --> 00:19:43,288 SAYA SUDAH MENCARI KAU KE KAMAR MAYAT dan RUMAH SAKIT. 474 00:19:43,290 --> 00:19:44,723 DAN AKU MENGHABISKAN SETENGAH JAM, 475 00:19:44,725 --> 00:19:48,393 NAIK TANGGA FERKAKTA INI !!! 476 00:19:51,414 --> 00:19:53,649 itu jemputanku; harus pergi. 477 00:19:55,184 --> 00:19:57,069 (suara cambuk) 478 00:19:57,071 --> 00:20:00,571 == sync, corrected by elderman == == Terjemahan Indonesia by Rey21 ==