1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 I'm just gonna run to the store and get a few things. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 I'll pick you up when you're done. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,400 Okay. 4 00:00:06,300 --> 00:00:09,200 I like it a little better when you stay, but all right. 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,400 Hey, Sheldon. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,200 Hello. I'm here for my haircut 7 00:00:12,300 --> 00:00:13,600 with Mr. D'Onofrio. 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,500 I'm sorry, Uncle Tony's in the hospital. 9 00:00:15,400 --> 00:00:16,600 He's pretty sick. 10 00:00:16,600 --> 00:00:20,500 Oh, dear, Mr. D'Onofrio's in the hospital. 11 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 Why do these things always happen to me? 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,000 I can cut it for you. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,900 You're not Mr. D'Onofrio. 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,700 I get my hair cut by Mr. D'Onofrio. 15 00:00:29,700 --> 00:00:31,000 You believe this guy? 16 00:00:32,900 --> 00:00:34,200 Excuse us for a second. 17 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 Sheldon, it's okay, he can do it. 18 00:00:35,700 --> 00:00:36,800 He's a barber. 19 00:00:36,800 --> 00:00:39,600 He's not a barber, he's the nephew. 20 00:00:39,600 --> 00:00:41,100 He's an example of the kind 21 00:00:41,100 --> 00:00:44,400 of nepotism that runs rampant in the barbering industry. 22 00:00:44,400 --> 00:00:46,100 Besides, Mr. D'Onofrio knows 23 00:00:46,000 --> 00:00:48,600 exactly how I like my hair done because he has 24 00:00:48,600 --> 00:00:51,800 all my haircut records from my barber in Texas. 25 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 What are you talking about? 26 00:00:53,600 --> 00:00:54,700 When I first moved here, 27 00:00:54,700 --> 00:00:57,300 I was nervous about finding a new barber, 28 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 so my mother had all my haircut records 29 00:00:59,100 --> 00:01:01,300 sent here to Mr. D'Onofrio. 30 00:01:02,300 --> 00:01:05,800 There's no such thing as haircut records. 31 00:01:05,700 --> 00:01:08,500 Yes, there are. 32 00:01:08,500 --> 00:01:09,700 Have you ever seen them? 33 00:01:09,700 --> 00:01:12,200 No, but my mother assured me they were sent here, 34 00:01:12,200 --> 00:01:14,100 and I'll bet you dollars to donuts 35 00:01:14,100 --> 00:01:15,700 that this one doesn't have them. 36 00:01:16,100 --> 00:01:17,400 Uh, excuse me. 37 00:01:17,400 --> 00:01:20,000 Do you have access to my haircut records? 38 00:01:20,000 --> 00:01:21,600 Your what? 39 00:01:21,600 --> 00:01:23,500 To paraphrase T.S. Eliot, 40 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 this is the way the world ends-- 41 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 not with a bang but with a nephew. 42 00:01:29,100 --> 00:01:32,100 Sheldon, you're a grown man, he's a professional, 43 00:01:32,100 --> 00:01:36,100 and your haircut is number three on that poster from 1946. 44 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 Just sit down 45 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 and let him do it. 46 00:01:38,800 --> 00:01:40,400 Fine, but if I come out of this 47 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 looking like a dork, it's on you. 48 00:01:51,000 --> 00:01:52,700 So my kid said the funniest thing today. 49 00:01:52,700 --> 00:01:53,800 Nope. 50 00:01:57,800 --> 00:02:00,100 When you tell this story later, 51 00:02:00,100 --> 00:02:03,500 the word we usually use is "quirky." 52 00:02:03,500 --> 00:02:06,900 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 53 00:02:06,800 --> 00:02:10,400 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 54 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 ♪ The Earth began to cool ♪ 55 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 56 00:02:14,400 --> 00:02:17,100 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,700 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 58 00:02:19,700 --> 00:02:21,600 ♪ That all started with a big bang ♪ 59 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 ♪ Bang! ♪ 60 00:02:22,600 --> 00:02:26,600 The Big Bang Theory 5x18 The Werewolf Transformation Original Air Date on February 23, 2012 61 00:02:26,500 --> 00:02:30,000 62 00:02:32,700 --> 00:02:33,900 Can you pass the Parmesan cheese? 63 00:02:33,900 --> 00:02:36,100 Sure. 64 00:02:44,100 --> 00:02:45,700 What are you doing? 65 00:02:45,700 --> 00:02:47,700 I'm trying to get the hair out of my eyes. 66 00:02:47,700 --> 00:02:48,600 Sheldon, 67 00:02:48,600 --> 00:02:51,100 you are one day late for your haircut. 68 00:02:51,100 --> 00:02:53,800 Thank you for captioning my nightmare. 69 00:02:55,700 --> 00:02:58,300 Lookie here, I got my travel orders. 70 00:02:59,700 --> 00:03:01,900 "Payload Specialist Howard Wolowitz is requested 71 00:03:01,900 --> 00:03:04,600 "to report to the NASA Johnson Space Center, 72 00:03:04,600 --> 00:03:05,700 "Houston, Texas, 73 00:03:05,700 --> 00:03:07,900 for astronaut training Monday 8:00 a.m." 74 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 Yeah, but it's from NASA, so it's 0800. 75 00:03:10,800 --> 00:03:12,500 But it says "8:00 a.m"" 76 00:03:13,900 --> 00:03:16,200 You read it as "0800." 77 00:03:16,100 --> 00:03:18,200 It doesn't have an "O" in front of it. 78 00:03:18,200 --> 00:03:20,900 You know what does have an "oh" in front of it? 79 00:03:20,900 --> 00:03:23,700 "Oh, my God, I'm an astronaut, and you're dying of jealousy." 80 00:03:25,700 --> 00:03:27,000 So, what kind of things are they...? 81 00:03:26,900 --> 00:03:29,500 Will you stop that? 82 00:03:29,500 --> 00:03:34,000 I can't help it, I feel like a teen heartthrob. 83 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 You know, Sheldon, I used to cut my brother's hair. 84 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 I could do it for you. 85 00:03:38,400 --> 00:03:41,400 Penny, I know you mean well, 86 00:03:41,400 --> 00:03:44,200 offering the skills of the hill folk, but, um, 87 00:03:44,200 --> 00:03:46,000 here in town, 88 00:03:46,000 --> 00:03:47,900 we don't churn our own butter, 89 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 we don't make dresses out of gunny sacks, 90 00:03:50,000 --> 00:03:52,500 and, uh, we sure as shootin' don't get our hair cut 91 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 by bottle-blonde... 92 00:03:53,500 --> 00:03:55,400 Sheldon, be nice. 93 00:03:55,400 --> 00:03:57,900 I'm sorry, it's the bad boy attitude 94 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 that comes with this hair. 95 00:04:03,000 --> 00:04:04,100 You could go to my guy. 96 00:04:04,100 --> 00:04:05,900 He's at Juan-Juan in Beverly Hills. 97 00:04:05,900 --> 00:04:08,000 They bring you a cup of tea, they'll massage your scalp. 98 00:04:07,900 --> 00:04:11,000 It's about $200, but sometimes you look in the next chair 99 00:04:11,000 --> 00:04:14,300 and you see a superstar like Tony Danza. 100 00:04:16,400 --> 00:04:18,400 Have we actually changed the conversation 101 00:04:18,400 --> 00:04:19,900 from "I'm going to astronaut training" 102 00:04:19,900 --> 00:04:22,700 to "Sheldon can't get a haircut"? 103 00:04:22,700 --> 00:04:23,900 Now who's dying of jealousy? 104 00:04:23,900 --> 00:04:27,300 "Oh," it's you. 105 00:04:29,700 --> 00:04:32,600 ♪ I'm a cowboy ♪ 106 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 ♪ On a steel horse I ride ♪ 107 00:04:35,400 --> 00:04:38,100 ♪ I'm wanted ♪ 108 00:04:40,000 --> 00:04:42,700 ♪ I'm wanted ♪ 109 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 ♪ Wanted ♪ 110 00:04:46,300 --> 00:04:49,000 ♪ Dead or alive. ♪ 111 00:04:49,000 --> 00:04:50,300 Sheldon, 112 00:04:50,300 --> 00:04:52,000 you're ruining girlfriend- boyfriend sing-along night. 113 00:04:52,000 --> 00:04:54,300 I'm sorry. 114 00:04:54,300 --> 00:04:57,500 I'm looking for a barber and I'm running out of time. 115 00:04:57,400 --> 00:04:58,500 My hair is growing at the rate 116 00:04:58,500 --> 00:05:01,900 of 4.6 yoctometers per femtosecond. 117 00:05:02,800 --> 00:05:05,500 I mean, if you're quiet, you can hear it. 118 00:05:06,300 --> 00:05:09,200 What about Supercuts? 119 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 I tried once. 120 00:05:10,100 --> 00:05:11,400 They do men's and women's hair 121 00:05:11,400 --> 00:05:13,800 in the same room at the same time. 122 00:05:13,800 --> 00:05:16,800 It's like Sodom and Gomorrah with mousse. 123 00:05:16,700 --> 00:05:19,300 Well, this isn't a crisis. 124 00:05:19,300 --> 00:05:21,400 Why don't you just let your hair grow out a little? 125 00:05:21,400 --> 00:05:22,500 Why don't I let 126 00:05:22,500 --> 00:05:23,600 my hair grow out? 127 00:05:23,600 --> 00:05:26,200 Um, why don't I start wearing Birkenstocks 128 00:05:26,200 --> 00:05:29,300 and seeking validation of my opinions by asking 129 00:05:29,200 --> 00:05:30,700 "Can you dig it?" 130 00:05:30,700 --> 00:05:33,400 Well, I don't know. 131 00:05:33,400 --> 00:05:35,500 I think you might look sexy with long hair. 132 00:05:36,700 --> 00:05:39,400 The kind that flows down to your shoulders 133 00:05:39,400 --> 00:05:42,900 and blows back while riding on a horse. 134 00:05:45,000 --> 00:05:47,600 Bareback and bare-chested. 135 00:05:49,800 --> 00:05:52,500 I'm gonna go brush my teeth; it might take a while. 136 00:05:57,500 --> 00:05:58,600 Hi. 137 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Hi, sweetie. 138 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 I miss you. 139 00:06:01,200 --> 00:06:02,800 I miss you, too. 140 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 So tell me all about your first day. 141 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 Oh, wow, where do I even start? 142 00:06:07,700 --> 00:06:11,100 I got to experience zero gravity. 143 00:06:11,100 --> 00:06:12,300 Cool. How do they do that? 144 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 It's pretty neat. 145 00:06:13,300 --> 00:06:14,600 You get in this plane 146 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 that goes almost straight up for, like, 20 seconds, 147 00:06:18,500 --> 00:06:23,100 and then straight back down like it's going to crash, and 148 00:06:23,100 --> 00:06:24,400 they do it 149 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 over and over again, you know, 150 00:06:26,400 --> 00:06:28,600 no matter how many times you throw up. 151 00:06:28,500 --> 00:06:30,400 You threw up? 152 00:06:30,400 --> 00:06:33,900 Yeah... and the craziest part is, because there's no gravity, 153 00:06:33,900 --> 00:06:38,700 the throw-up kind of floats there... 154 00:06:38,600 --> 00:06:39,800 in a little ball, 155 00:06:39,800 --> 00:06:41,300 and 156 00:06:41,300 --> 00:06:44,800 if your mouth is open because you're screaming... 157 00:06:46,400 --> 00:06:49,500 ...sometimes it just floats right back in. 158 00:06:52,700 --> 00:06:55,900 Boy, does everyone laugh at you when that happens. 159 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 That sounds mean. 160 00:06:56,900 --> 00:06:58,000 No. 161 00:06:57,900 --> 00:06:59,400 Yeah, I would have laughed, too, 162 00:06:59,400 --> 00:07:01,500 but I didn't want the vomit to come back out. 163 00:07:04,600 --> 00:07:06,500 Anyway... 164 00:07:06,500 --> 00:07:08,400 Oh, could you do me a favor 165 00:07:08,300 --> 00:07:11,700 and overnight me some more underwear? 166 00:07:11,700 --> 00:07:13,000 Sure, why? 167 00:07:13,000 --> 00:07:14,400 I got a look at the centrifuge 168 00:07:14,400 --> 00:07:16,100 they're going to spin me around in tomorrow, 169 00:07:16,100 --> 00:07:18,500 and I have a hunch I packed a little light. 170 00:07:26,400 --> 00:07:29,100 Mr. D'Onofrio? 171 00:07:29,000 --> 00:07:30,800 It's Sheldon. 172 00:07:31,600 --> 00:07:33,500 They didn't have anything barber-themed 173 00:07:33,500 --> 00:07:37,300 in the gift shop, so I got you this. 174 00:07:37,200 --> 00:07:39,200 I don't know if you can read his little T-shirt. 175 00:07:39,200 --> 00:07:42,300 It says, um, "Get well bear-y soon." 176 00:07:43,800 --> 00:07:46,000 Trust me, if you were even a little conscious right now, 177 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 you'd be laughing. 178 00:07:49,900 --> 00:07:53,200 Anyway... 179 00:07:53,200 --> 00:07:57,800 There's new studies that show, people in comas are aware 180 00:07:57,700 --> 00:08:00,100 of everything going on around them. 181 00:08:00,100 --> 00:08:03,100 With that in mind, if you can hear me, 182 00:08:03,100 --> 00:08:05,000 move away from the light 183 00:08:05,000 --> 00:08:08,800 and toward the sound of these scissors. 184 00:08:09,800 --> 00:08:11,500 Can I help you? 185 00:08:11,500 --> 00:08:12,700 Yes. 186 00:08:12,700 --> 00:08:16,700 Do you have something I could use as a cape? 187 00:08:16,700 --> 00:08:19,300 Oh, dear, did we spit out our pills, 188 00:08:19,200 --> 00:08:22,800 slip out of the ninth floor, and go on a little adventure? 189 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Oh, no, 190 00:08:24,800 --> 00:08:27,900 no, I'm just here to get my hair cut. 191 00:08:30,600 --> 00:08:32,500 I-I see. 192 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 J-Jus-Just wait here one moment. 193 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 Security! 194 00:08:37,500 --> 00:08:40,100 I got to run. 195 00:08:40,000 --> 00:08:43,200 But not with scissors-- that would be unsafe. 196 00:08:52,300 --> 00:08:56,600 So, if I move my horsey here... 197 00:08:58,400 --> 00:09:01,500 ...isn't that checkmate and I win? 198 00:09:07,800 --> 00:09:09,500 Hmm. 199 00:09:10,300 --> 00:09:13,200 Well, is it or isn't it? 200 00:09:14,200 --> 00:09:17,100 You know, I think this is a good stopping point. 201 00:09:18,000 --> 00:09:19,900 Uh, it's your first real game. 202 00:09:19,900 --> 00:09:21,800 I threw a lot of information at you. 203 00:09:21,800 --> 00:09:22,900 Well, no, 204 00:09:22,900 --> 00:09:24,300 I mean, your king is trapped. 205 00:09:24,300 --> 00:09:27,100 He can't go here because of my lighthouse, 206 00:09:27,100 --> 00:09:29,800 and... 207 00:09:29,700 --> 00:09:33,900 he can't go here because of my pointy-head guy. 208 00:09:34,700 --> 00:09:37,700 Like I said, complicated game. 209 00:09:37,700 --> 00:09:39,900 So did I win or not? 210 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 Did you have fun? 211 00:09:41,100 --> 00:09:42,900 Because if you had fun, then you are, you are a winner. 212 00:09:42,900 --> 00:09:45,200 That's, that-that's what chess is all about. 213 00:09:46,400 --> 00:09:47,900 Hello. 214 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 - Hey. - Oh, hey. 215 00:09:48,800 --> 00:09:50,100 Sorry, Sheldon, I'll move. Eh, why? 216 00:09:50,100 --> 00:09:54,000 My spot, your spot-- what difference does it make? 217 00:09:57,500 --> 00:10:00,000 Okay, what just happened? 218 00:09:59,900 --> 00:10:01,300 I don't know. 219 00:10:01,300 --> 00:10:03,400 Between you playing chess like Bobby Fischer 220 00:10:03,400 --> 00:10:06,300 and Sheldon being okay with you in his spot, 221 00:10:06,300 --> 00:10:08,700 I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, 222 00:10:08,600 --> 00:10:11,200 and changed the course of human events. 223 00:10:12,000 --> 00:10:14,500 Uh, sweetie, are you all right? 224 00:10:14,600 --> 00:10:17,100 No, I'm not all right. 225 00:10:17,100 --> 00:10:19,800 It's been six days since I was supposed to get a haircut 226 00:10:19,700 --> 00:10:22,100 and nothing horrible has happened. 227 00:10:22,100 --> 00:10:25,100 Okay, I'm sorry, I don't understand. 228 00:10:25,100 --> 00:10:26,700 Leonard, explain it to her. 229 00:10:26,700 --> 00:10:29,900 Oh, uh, he's crazy. 230 00:10:31,000 --> 00:10:32,700 I have spent my whole life 231 00:10:32,700 --> 00:10:34,900 trying to bring order to the universe 232 00:10:34,900 --> 00:10:37,900 by carefully planning every moment of every day. 233 00:10:37,900 --> 00:10:39,000 But all my efforts-- 234 00:10:38,900 --> 00:10:41,400 our dinner schedule, my pajama rotation, 235 00:10:41,400 --> 00:10:43,600 my bowel movement spreadsheet-- 236 00:10:43,600 --> 00:10:46,100 it's clear now, 237 00:10:46,100 --> 00:10:47,900 I've been wasting my time. 238 00:10:47,900 --> 00:10:52,200 Good. I'm taking that disgusting chart off the fridge. 239 00:10:52,100 --> 00:10:54,700 You know, Sh-Sheldon, 240 00:10:54,700 --> 00:10:56,400 sometimes it's nice not knowing what's coming. 241 00:10:56,400 --> 00:10:57,800 I mean, look at me and Leonard. 242 00:10:57,800 --> 00:11:00,000 We went out, we broke up, now we're trying again. 243 00:10:59,900 --> 00:11:01,200 We don't know what's gonna happen. 244 00:11:01,200 --> 00:11:04,100 Oh, please, everyone knows what's going to happen. 245 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 But I see your point. 246 00:11:07,800 --> 00:11:09,400 I think this could be good for you. 247 00:11:09,300 --> 00:11:11,900 Maybe it's time for you to shake things up a bit. 248 00:11:11,900 --> 00:11:14,000 You're right. 249 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 I should embrace the chaos. 250 00:11:16,300 --> 00:11:18,000 Great. 251 00:11:18,000 --> 00:11:19,500 What are you going to do first? 252 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 I don't know. 253 00:11:20,500 --> 00:11:21,900 I could do anything. 254 00:11:21,900 --> 00:11:23,900 All bets are off. 255 00:11:23,900 --> 00:11:27,400 The world is my oyster. 256 00:11:27,400 --> 00:11:28,700 I got it. 257 00:11:28,600 --> 00:11:32,000 I'm going to put on my Tuesday pajamas tonight. 258 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 I got to tell you, I'm a little worried about him. 259 00:11:38,900 --> 00:11:40,800 If I were you, I'd be worried that a girl 260 00:11:40,800 --> 00:11:44,100 who's never played chess in her life just kicked your ass. 261 00:11:56,900 --> 00:11:59,400 Hi. 262 00:11:59,300 --> 00:12:01,500 Howie, what happened to you? 263 00:12:01,500 --> 00:12:05,400 We did overnight survival training in the wilderness. 264 00:12:05,400 --> 00:12:07,100 Big fun. 265 00:12:07,100 --> 00:12:10,000 Big, big fun. 266 00:12:09,900 --> 00:12:12,500 I was gonna freshen up for you 267 00:12:12,500 --> 00:12:16,700 but I blacked out a little on the way to the bathroom. 268 00:12:18,100 --> 00:12:19,200 Survival training? 269 00:12:19,100 --> 00:12:20,200 Is that like camping? 270 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Uh-huh. 271 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 Except you don't have food or water, 272 00:12:24,000 --> 00:12:27,500 and they don't have a sunset Sabbath service 273 00:12:27,500 --> 00:12:30,500 like they do at Camp Hess-Kramer. 274 00:12:30,400 --> 00:12:33,000 Do you sleep in tents? 275 00:12:33,000 --> 00:12:34,100 No. 276 00:12:34,100 --> 00:12:36,600 I slept in a hole 277 00:12:36,600 --> 00:12:40,600 I dug in the ground with my bare hands. 278 00:12:40,500 --> 00:12:43,900 And at some point during the night, 279 00:12:43,900 --> 00:12:47,400 an armadillo crawled in 280 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 and spooned me. 281 00:12:52,100 --> 00:12:53,300 Poor baby. 282 00:12:53,300 --> 00:12:54,400 But I did it. 283 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 I survived. 284 00:12:56,400 --> 00:13:00,900 I wasn't sure I was going to when the sandstorm hit. 285 00:13:00,800 --> 00:13:04,500 I just pulled my turtleneck up over my head 286 00:13:04,500 --> 00:13:08,200 and waited for death. 287 00:13:08,200 --> 00:13:12,000 But somehow as I sat there, 288 00:13:11,900 --> 00:13:16,200 wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, 289 00:13:16,300 --> 00:13:21,000 I found that primal part of the human spirit 290 00:13:20,900 --> 00:13:25,000 that just wants to keep on living, 291 00:13:25,000 --> 00:13:27,700 no matter what the cost. 292 00:13:27,700 --> 00:13:29,000 You're so brave. 293 00:13:28,900 --> 00:13:30,600 I'm proud of you. 294 00:13:30,600 --> 00:13:34,300 I ate a butterfly. 295 00:13:40,800 --> 00:13:43,800 It was so small and... 296 00:13:43,800 --> 00:13:46,200 beautiful, 297 00:13:46,200 --> 00:13:48,900 but I was so hungry. 298 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 Are you crying? 299 00:13:54,200 --> 00:13:57,100 No, I don't think it's possible. 300 00:13:57,100 --> 00:14:00,600 I'm severely dehydrated. 301 00:14:00,500 --> 00:14:04,000 My pee is like toothpaste. 302 00:14:04,100 --> 00:14:07,900 Howie, if you're not able to do this, come home. 303 00:14:07,900 --> 00:14:11,000 It won't change how I feel about you. 304 00:14:10,900 --> 00:14:13,900 Thanks, honey, but I can't quit. 305 00:14:13,900 --> 00:14:17,000 If I do, I'll just be a guy 306 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 who had a chance to be an astronaut and gave it up. 307 00:14:20,900 --> 00:14:23,100 Well, is there anything I could do to help? 308 00:14:23,100 --> 00:14:25,200 No. 309 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 Wait. 310 00:14:26,400 --> 00:14:30,300 Send more underwear. 311 00:14:39,100 --> 00:14:42,500 Don't let this be Sheldon playing bongos. 312 00:14:57,400 --> 00:15:01,100 Hello, Leonard, do you like my bongos? 313 00:15:02,400 --> 00:15:05,800 Bet you didn't know that I had bongos. 314 00:15:07,000 --> 00:15:08,900 Sheldon, it's 3:00 o'clock in the morning. 315 00:15:08,900 --> 00:15:10,100 3:00 in the morning 316 00:15:10,000 --> 00:15:13,800 is a good time for bongos. 317 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 I was sleeping. 318 00:15:15,400 --> 00:15:18,700 Leonard sleeps while I play bongos. 319 00:15:19,700 --> 00:15:22,000 No, he doesn't. 320 00:15:22,000 --> 00:15:24,800 Leonard no sleep while I play bongos. 321 00:15:24,800 --> 00:15:26,900 Bongo solo. 322 00:15:31,100 --> 00:15:32,500 Stop! Stop it! 323 00:15:32,500 --> 00:15:34,600 Stop! Stop! Stop it! 324 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 - What the hell?! - Oh, hi, 325 00:15:41,900 --> 00:15:43,100 Penny, guess what? 326 00:15:43,100 --> 00:15:45,300 Sheldon got bongos. 327 00:15:45,300 --> 00:15:46,900 Why did you get bongos? 328 00:15:46,900 --> 00:15:48,700 Richard Feynman played the bongos. 329 00:15:48,700 --> 00:15:50,200 I thought I'd give that a try. 330 00:15:50,100 --> 00:15:51,800 Richard Feynman was a famous physicist. 331 00:15:51,800 --> 00:15:53,500 Oh, Leonard, it's 3:00 o'clock in the morning. 332 00:15:53,500 --> 00:15:55,400 I don't care if Richard Feynman was a purple leprechaun 333 00:15:55,400 --> 00:15:57,300 who lived in my butt. 334 00:15:58,300 --> 00:16:01,400 Penny meant if he were a purple leprechaun. 335 00:16:01,300 --> 00:16:02,400 Penny forgot 336 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 to use the subjunctive. 337 00:16:05,600 --> 00:16:08,200 Sheldon, go to bed. 338 00:16:08,200 --> 00:16:09,700 You have work in the morning. 339 00:16:09,700 --> 00:16:11,000 Maybe, maybe not. 340 00:16:10,900 --> 00:16:13,800 Maybe tomorrow I start a bongo band and tour the world. 341 00:16:15,200 --> 00:16:18,100 No, no, hang on, uh, uh, 342 00:16:18,200 --> 00:16:19,500 Roommate Agreement. 343 00:16:19,500 --> 00:16:22,600 No hootenannies, sing-a-longs, or barbershop quartets 344 00:16:22,500 --> 00:16:24,900 after 10:00 p.m. 345 00:16:24,900 --> 00:16:26,100 Roommate Agreement? 346 00:16:26,100 --> 00:16:27,200 Are you kidding? 347 00:16:27,200 --> 00:16:28,500 We are living in a world 348 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 of chaos. 349 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 Roommate Agreement. 350 00:16:33,600 --> 00:16:35,600 Where are you going? 351 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 Wherever the music takes me, kitten. 352 00:16:40,700 --> 00:16:42,600 I play bongos 353 00:16:42,600 --> 00:16:43,700 walking down the stairs. 354 00:16:43,700 --> 00:16:47,100 Oh! Oh! 355 00:16:49,300 --> 00:16:53,400 Never play bongos walking down the stairs. 356 00:16:59,000 --> 00:17:00,200 Surprise. 357 00:17:00,100 --> 00:17:01,900 What are you doing here? 358 00:17:01,900 --> 00:17:03,600 I'm here to help you get through this. 359 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 You can't do it on your own, you need someone 360 00:17:05,800 --> 00:17:07,000 to take care of you. 361 00:17:07,000 --> 00:17:08,300 Oh, I love you so much. 362 00:17:08,300 --> 00:17:09,700 Oh, I love you. 363 00:17:09,700 --> 00:17:13,000 Howard, your bath is getting cold! 364 00:17:15,100 --> 00:17:17,400 Don't worry, once she falls asleep, 365 00:17:17,400 --> 00:17:20,200 I'll spoon you like an armadillo. 366 00:17:24,300 --> 00:17:28,400 He showed up in the middle of the night with his bongos. 367 00:17:28,400 --> 00:17:32,300 I foolishly thought it was some sort of musical booty call. 368 00:17:33,300 --> 00:17:35,300 Poor guy. 369 00:17:35,300 --> 00:17:38,000 He must have been exhausted. 370 00:17:38,000 --> 00:17:40,900 Sheldon like to sleep while Leonard play the bongo! 371 00:17:43,300 --> 00:17:45,500 That was kind of uncalled for. 372 00:17:45,500 --> 00:17:47,000 No, it was called for. 373 00:17:48,100 --> 00:17:49,700 What's going on? 374 00:17:49,700 --> 00:17:50,700 All right, Sheldon, 375 00:17:50,600 --> 00:17:52,100 this craziness has gone on long enough. 376 00:17:52,100 --> 00:17:54,400 Please come home so I can cut your hair. 377 00:17:54,400 --> 00:17:56,700 Penny, you're not trained. 378 00:17:56,700 --> 00:17:58,200 You're not licensed. 379 00:17:58,200 --> 00:18:02,200 Most importantly, you don't have access to my haircut records. 380 00:18:04,900 --> 00:18:06,900 All right, honey, look, 381 00:18:06,900 --> 00:18:09,200 we've known each other for a long time now, right? 382 00:18:09,200 --> 00:18:11,600 I've taken you to Disneyland, 383 00:18:11,500 --> 00:18:13,700 I kicked a bully in the nuts for you, 384 00:18:13,700 --> 00:18:15,700 I sing you "Soft Kitty" 385 00:18:15,700 --> 00:18:17,700 when you're sick, 386 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 you've even saw me naked once. 387 00:18:19,300 --> 00:18:22,400 I'm sorry, what? 388 00:18:22,300 --> 00:18:24,300 It was a long story. 389 00:18:24,300 --> 00:18:26,600 Anyway, Sheldon, I promise I know what I'm doing. 390 00:18:26,600 --> 00:18:28,200 Please let me cut your hair. 391 00:18:28,200 --> 00:18:31,200 Amy, what do you think? 392 00:18:31,100 --> 00:18:34,900 There's not a hair on my body I wouldn't let this woman trim. 393 00:18:43,200 --> 00:18:45,300 Fine, let's go. 394 00:18:48,800 --> 00:18:50,700 Thank you for letting me sleep on your couch. 395 00:18:50,600 --> 00:18:52,400 There's only so many times a woman can say, 396 00:18:52,400 --> 00:18:53,700 "How about the bed?" 397 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 What's this about Sheldon seeing you naked? 398 00:18:59,500 --> 00:19:03,400 Oh, relax. It was just her bottom and her breasts. 399 00:19:13,400 --> 00:19:15,300 Almost done. 400 00:19:15,300 --> 00:19:17,100 At the end of the haircut, 401 00:19:17,100 --> 00:19:20,500 Mr. D'Onofrio would tell me a dirty joke. 402 00:19:20,500 --> 00:19:24,100 Sorry, I don't know any dirty jokes. 403 00:19:24,000 --> 00:19:27,300 That's okay, I never understood them anyway. 404 00:19:29,300 --> 00:19:31,400 Okay, what do you think? 405 00:19:33,400 --> 00:19:36,000 Hm, well, 406 00:19:36,000 --> 00:19:38,900 it's a little Hollywood. 407 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 But I think I can pull it off. 408 00:19:42,100 --> 00:19:43,500 Well done, Penny. 409 00:19:43,500 --> 00:19:44,700 Ha, told you. 410 00:19:44,700 --> 00:19:46,500 Okay, I'm just gonna clean up your neck a little 411 00:19:46,600 --> 00:19:49,600 and then you are good to go. Fun time. 412 00:19:50,700 --> 00:19:53,600 Sorry, sometimes the clippers tickle me. 413 00:19:53,500 --> 00:19:55,100 Okay. 414 00:20:02,200 --> 00:20:04,500 Okay, yep, we're all done now. 415 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 It's just... it's good. 416 00:20:05,500 --> 00:20:08,100 Let me just take that away from you. 417 00:20:08,100 --> 00:20:09,700 - Okay. - Thank you very much. 418 00:20:09,700 --> 00:20:11,900 You are welcome. 419 00:20:21,000 --> 00:20:22,500 Yeah, I'm gonna have to move.