1 00:00:02,370 --> 00:00:04,304 I'm just gonna run to the store and get a few things. 2 00:00:04,306 --> 00:00:05,339 I'll pick you up when you're done. 3 00:00:05,341 --> 00:00:06,790 Okay. 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,665 I like it a little better when you stay, but all right. 5 00:00:09,666 --> 00:00:10,864 Hey, Sheldon. 6 00:00:10,866 --> 00:00:12,700 Hello. I'm here for my haircut 7 00:00:12,702 --> 00:00:14,034 with Mr. D'Onofrio. 8 00:00:14,036 --> 00:00:15,970 I'm sorry, Uncle Tony's in the hospital. 9 00:00:15,972 --> 00:00:17,171 He's pretty sick. 10 00:00:17,173 --> 00:00:21,008 Oh, dear, Mr. D'Onofrio's in the hospital. 11 00:00:21,010 --> 00:00:23,578 Why do these things always happen to me? 12 00:00:24,379 --> 00:00:25,563 I can cut it for you. 13 00:00:25,565 --> 00:00:27,448 You're not Mr. D'Onofrio. 14 00:00:28,267 --> 00:00:30,351 I get my hair cut by Mr. D'Onofrio. 15 00:00:30,353 --> 00:00:31,652 You believe this guy? 16 00:00:33,555 --> 00:00:34,888 Excuse us for a second. 17 00:00:34,890 --> 00:00:36,407 Sheldon, it's okay, he can do it. 18 00:00:36,409 --> 00:00:37,525 He's a barber. 19 00:00:37,527 --> 00:00:40,328 He's not a barber, he's the nephew. 20 00:00:40,330 --> 00:00:41,862 He's an example of the kind 21 00:00:41,864 --> 00:00:45,166 of nepotism that runs rampant in the barbering industry. 22 00:00:45,168 --> 00:00:46,834 Besides, Mr. D'Onofrio knows 23 00:00:46,836 --> 00:00:49,403 exactly how I like my hair done because he has 24 00:00:49,405 --> 00:00:52,607 all my haircut records from my barber in Texas. 25 00:00:52,609 --> 00:00:54,408 What are you talking about? 26 00:00:54,410 --> 00:00:55,543 When I first moved here, 27 00:00:55,545 --> 00:00:58,179 I was nervous about finding a new barber, 28 00:00:58,181 --> 00:01:00,097 so my mother had all my haircut records 29 00:01:00,099 --> 00:01:02,249 sent here to Mr. D'Onofrio. 30 00:01:03,251 --> 00:01:06,721 There's no such thing as haircut records. 31 00:01:06,723 --> 00:01:09,523 Yes, there are. 32 00:01:09,525 --> 00:01:10,725 Have you ever seen them? 33 00:01:10,727 --> 00:01:13,294 No, but my mother assured me they were sent here, 34 00:01:13,296 --> 00:01:15,112 and I'll bet you dollars to donuts 35 00:01:15,114 --> 00:01:16,714 that this one doesn't have them. 36 00:01:17,282 --> 00:01:18,549 Uh, excuse me. 37 00:01:18,551 --> 00:01:21,152 Do you have access to my haircut records? 38 00:01:21,154 --> 00:01:22,787 Your what? 39 00:01:22,789 --> 00:01:24,605 To paraphrase T.S. Eliot, 40 00:01:24,607 --> 00:01:26,123 this is the way the world ends-- 41 00:01:26,125 --> 00:01:29,126 not with a bang but with a nephew. 42 00:01:30,329 --> 00:01:33,381 Sheldon, you're a grown man, he's a professional, 43 00:01:33,383 --> 00:01:37,301 and your haircut is number three on that poster from 1946. 44 00:01:37,303 --> 00:01:39,119 Just sit down 45 00:01:39,121 --> 00:01:40,137 and let him do it. 46 00:01:40,139 --> 00:01:41,789 Fine, but if I come out of this 47 00:01:41,791 --> 00:01:43,774 looking like a dork, it's on you. 48 00:01:52,485 --> 00:01:54,185 So my kid said the funniest thing today. 49 00:01:54,187 --> 00:01:55,269 Nope. 50 00:01:59,324 --> 00:02:01,659 When you tell this story later, 51 00:02:01,661 --> 00:02:05,079 the word we usually use is "quirky." 52 00:02:05,081 --> 00:02:08,449 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 53 00:02:08,451 --> 00:02:12,036 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 54 00:02:12,038 --> 00:02:13,604 ♪ The Earth began to cool ♪ 55 00:02:13,606 --> 00:02:16,090 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 56 00:02:16,092 --> 00:02:18,759 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 57 00:02:18,761 --> 00:02:21,479 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 58 00:02:21,481 --> 00:02:23,381 ♪ That all started with a big bang ♪ 59 00:02:23,383 --> 00:02:24,380 ♪ Bang! ♪ 60 00:02:24,381 --> 00:02:27,381 The Big Bang Theory 5x18 The Werewolf Transformation Original Air Date on February 23, 2012 61 00:02:27,382 --> 00:02:30,382 == sync, corrected by elderman == 62 00:02:30,383 --> 00:02:31,594 Can you pass the Parmesan cheese? 63 00:02:31,595 --> 00:02:33,845 Sure. 64 00:02:41,905 --> 00:02:43,489 What are you doing? 65 00:02:43,491 --> 00:02:45,524 I'm trying to get the hair out of my eyes. 66 00:02:45,674 --> 00:02:46,532 Sheldon, 67 00:02:46,533 --> 00:02:49,067 you are one day late for your haircut. 68 00:02:49,069 --> 00:02:51,753 Thank you for captioning my nightmare. 69 00:02:53,605 --> 00:02:56,207 Lookie here, I got my travel orders. 70 00:02:57,710 --> 00:02:59,911 "Payload Specialist Howard Wolowitz is requested 71 00:02:59,913 --> 00:03:02,613 "to report to the NASA Johnson Space Center, 72 00:03:02,615 --> 00:03:03,715 "Houston, Texas, 73 00:03:03,717 --> 00:03:05,884 for astronaut training Monday 8:00 a.m." 74 00:03:05,886 --> 00:03:08,887 Yeah, but it's from NASA, so it's 0800. 75 00:03:08,889 --> 00:03:10,638 But it says "8:00 a.m"" 76 00:03:12,057 --> 00:03:14,292 You read it as "0800." 77 00:03:14,294 --> 00:03:16,394 It doesn't have an "O" in front of it. 78 00:03:16,396 --> 00:03:19,097 You know what does have an "oh" in front of it? 79 00:03:19,099 --> 00:03:21,950 "Oh, my God, I'm an astronaut, and you're dying of jealousy." 80 00:03:23,969 --> 00:03:25,236 So, what kind of things are they...? 81 00:03:25,238 --> 00:03:27,805 Will you stop that? 82 00:03:27,807 --> 00:03:32,293 I can't help it, I feel like a teen heartthrob. 83 00:03:33,796 --> 00:03:35,813 You know, Sheldon, I used to cut my brother's hair. 84 00:03:35,815 --> 00:03:36,814 I could do it for you. 85 00:03:36,816 --> 00:03:39,784 Penny, I know you mean well, 86 00:03:39,786 --> 00:03:42,670 offering the skills of the hill folk, but, um, 87 00:03:42,672 --> 00:03:44,455 here in town, 88 00:03:44,457 --> 00:03:46,374 we don't churn our own butter, 89 00:03:46,376 --> 00:03:48,543 we don't make dresses out of gunny sacks, 90 00:03:48,545 --> 00:03:51,012 and, uh, we sure as shootin' don't get our hair cut 91 00:03:51,014 --> 00:03:52,013 by bottle-blonde... 92 00:03:52,015 --> 00:03:53,898 Sheldon, be nice. 93 00:03:53,900 --> 00:03:56,467 I'm sorry, it's the bad boy attitude 94 00:03:56,469 --> 00:03:57,852 that comes with this hair. 95 00:04:01,673 --> 00:04:02,690 You could go to my guy. 96 00:04:02,692 --> 00:04:04,559 He's at Juan-Juan in Beverly Hills. 97 00:04:04,561 --> 00:04:06,611 They bring you a cup of tea, they'll massage your scalp. 98 00:04:06,613 --> 00:04:09,680 It's about $200, but sometimes you look in the next chair 99 00:04:09,682 --> 00:04:13,067 and you see a superstar like Tony Danza. 100 00:04:15,188 --> 00:04:17,205 Have we actually changed the conversation 101 00:04:17,207 --> 00:04:18,740 from "I'm going to astronaut training" 102 00:04:18,742 --> 00:04:21,525 to "Sheldon can't get a haircut"? 103 00:04:21,527 --> 00:04:22,677 Now who's dying of jealousy? 104 00:04:22,679 --> 00:04:26,164 "Oh," it's you. 105 00:04:28,634 --> 00:04:31,502 ♪ I'm a cowboy ♪ 106 00:04:31,504 --> 00:04:34,339 ♪ On a steel horse I ride ♪ 107 00:04:34,341 --> 00:04:37,041 ♪ I'm wanted ♪ 108 00:04:39,011 --> 00:04:41,713 ♪ I'm wanted ♪ 109 00:04:43,432 --> 00:04:45,433 ♪ Wanted ♪ 110 00:04:45,435 --> 00:04:48,102 ♪ Dead or alive. ♪ 111 00:04:48,104 --> 00:04:49,387 Sheldon, 112 00:04:49,389 --> 00:04:51,122 you're ruining girlfriend- boyfriend sing-along night. 113 00:04:51,124 --> 00:04:53,391 I'm sorry. 114 00:04:53,393 --> 00:04:56,611 I'm looking for a barber and I'm running out of time. 115 00:04:56,613 --> 00:04:57,712 My hair is growing at the rate 116 00:04:57,714 --> 00:05:01,115 of 4.6 yoctometers per femtosecond. 117 00:05:01,984 --> 00:05:04,752 I mean, if you're quiet, you can hear it. 118 00:05:05,570 --> 00:05:08,406 What about Supercuts? 119 00:05:08,408 --> 00:05:09,407 I tried once. 120 00:05:09,409 --> 00:05:10,725 They do men's and women's hair 121 00:05:10,727 --> 00:05:13,127 in the same room at the same time. 122 00:05:13,129 --> 00:05:16,097 It's like Sodom and Gomorrah with mousse. 123 00:05:16,099 --> 00:05:18,683 Well, this isn't a crisis. 124 00:05:18,685 --> 00:05:20,802 Why don't you just let your hair grow out a little? 125 00:05:20,804 --> 00:05:21,919 Why don't I let 126 00:05:21,921 --> 00:05:23,037 my hair grow out? 127 00:05:23,039 --> 00:05:25,673 Um, why don't I start wearing Birkenstocks 128 00:05:25,675 --> 00:05:28,693 and seeking validation of my opinions by asking 129 00:05:28,695 --> 00:05:30,244 "Can you dig it?" 130 00:05:30,246 --> 00:05:32,914 Well, I don't know. 131 00:05:32,916 --> 00:05:35,049 I think you might look sexy with long hair. 132 00:05:36,285 --> 00:05:39,037 The kind that flows down to your shoulders 133 00:05:39,039 --> 00:05:42,490 and blows back while riding on a horse. 134 00:05:44,593 --> 00:05:47,228 Bareback and bare-chested. 135 00:05:49,498 --> 00:05:52,250 I'm gonna go brush my teeth; it might take a while. 136 00:05:57,289 --> 00:05:58,423 Hi. 137 00:05:58,425 --> 00:05:59,824 Hi, sweetie. 138 00:05:59,826 --> 00:06:01,025 I miss you. 139 00:06:01,027 --> 00:06:02,593 I miss you, too. 140 00:06:02,595 --> 00:06:05,179 So tell me all about your first day. 141 00:06:05,181 --> 00:06:07,665 Oh, wow, where do I even start? 142 00:06:07,667 --> 00:06:10,985 I got to experience zero gravity. 143 00:06:10,987 --> 00:06:12,270 Cool. How do they do that? 144 00:06:12,272 --> 00:06:13,271 It's pretty neat. 145 00:06:13,273 --> 00:06:14,505 You get in this plane 146 00:06:14,507 --> 00:06:18,526 that goes almost straight up for, like, 20 seconds, 147 00:06:18,528 --> 00:06:23,164 and then straight back down like it's going to crash, and 148 00:06:23,166 --> 00:06:24,449 they do it 149 00:06:24,451 --> 00:06:26,451 over and over again, you know, 150 00:06:26,453 --> 00:06:28,652 no matter how many times you throw up. 151 00:06:28,654 --> 00:06:30,488 You threw up? 152 00:06:30,490 --> 00:06:34,042 Yeah... and the craziest part is, because there's no gravity, 153 00:06:34,044 --> 00:06:38,796 the throw-up kind of floats there... 154 00:06:38,798 --> 00:06:39,997 in a little ball, 155 00:06:39,999 --> 00:06:41,482 and 156 00:06:41,484 --> 00:06:45,019 if your mouth is open because you're screaming... 157 00:06:46,588 --> 00:06:49,774 ...sometimes it just floats right back in. 158 00:06:53,011 --> 00:06:56,230 Boy, does everyone laugh at you when that happens. 159 00:06:56,232 --> 00:06:57,231 That sounds mean. 160 00:06:57,233 --> 00:06:58,282 No. 161 00:06:58,284 --> 00:06:59,784 Yeah, I would have laughed, too, 162 00:06:59,786 --> 00:07:01,953 but I didn't want the vomit to come back out. 163 00:07:04,991 --> 00:07:06,958 Anyway... 164 00:07:06,960 --> 00:07:08,859 Oh, could you do me a favor 165 00:07:08,861 --> 00:07:12,213 and overnight me some more underwear? 166 00:07:12,215 --> 00:07:13,531 Sure, why? 167 00:07:13,533 --> 00:07:14,916 I got a look at the centrifuge 168 00:07:14,918 --> 00:07:16,617 they're going to spin me around in tomorrow, 169 00:07:16,619 --> 00:07:18,986 and I have a hunch I packed a little light. 170 00:07:27,062 --> 00:07:29,730 Mr. D'Onofrio? 171 00:07:29,732 --> 00:07:31,516 It's Sheldon. 172 00:07:32,351 --> 00:07:34,268 They didn't have anything barber-themed 173 00:07:34,270 --> 00:07:38,022 in the gift shop, so I got you this. 174 00:07:38,024 --> 00:07:40,057 I don't know if you can read his little T-shirt. 175 00:07:40,059 --> 00:07:43,077 It says, um, "Get well bear-y soon." 176 00:07:44,663 --> 00:07:46,831 Trust me, if you were even a little conscious right now, 177 00:07:46,833 --> 00:07:47,865 you'd be laughing. 178 00:07:50,786 --> 00:07:54,088 Anyway... 179 00:07:54,090 --> 00:07:58,759 There's new studies that show, people in comas are aware 180 00:07:58,761 --> 00:08:01,078 of everything going on around them. 181 00:08:01,080 --> 00:08:04,132 With that in mind, if you can hear me, 182 00:08:04,134 --> 00:08:06,050 move away from the light 183 00:08:06,052 --> 00:08:09,854 and toward the sound of these scissors. 184 00:08:10,940 --> 00:08:12,607 Can I help you? 185 00:08:12,609 --> 00:08:13,858 Yes. 186 00:08:13,860 --> 00:08:17,812 Do you have something I could use as a cape? 187 00:08:17,814 --> 00:08:20,431 Oh, dear, did we spit out our pills, 188 00:08:20,433 --> 00:08:24,035 slip out of the ninth floor, and go on a little adventure? 189 00:08:24,037 --> 00:08:26,037 Oh, no, 190 00:08:26,039 --> 00:08:29,106 no, I'm just here to get my hair cut. 191 00:08:31,877 --> 00:08:33,828 I-I see. 192 00:08:33,830 --> 00:08:36,797 J-Jus-Just wait here one moment. 193 00:08:36,799 --> 00:08:38,833 Security! 194 00:08:38,835 --> 00:08:41,452 I got to run. 195 00:08:41,454 --> 00:08:44,672 But not with scissors-- that would be unsafe. 196 00:08:49,307 --> 00:08:53,626 So, if I move my horsey here... 197 00:08:55,512 --> 00:08:58,631 ...isn't that checkmate and I win? 198 00:09:04,989 --> 00:09:06,739 Hmm. 199 00:09:07,541 --> 00:09:10,443 Well, is it or isn't it? 200 00:09:11,478 --> 00:09:14,347 You know, I think this is a good stopping point. 201 00:09:15,316 --> 00:09:17,283 Uh, it's your first real game. 202 00:09:17,285 --> 00:09:19,118 I threw a lot of information at you. 203 00:09:19,120 --> 00:09:20,286 Well, no, 204 00:09:20,288 --> 00:09:21,654 I mean, your king is trapped. 205 00:09:21,656 --> 00:09:24,457 He can't go here because of my lighthouse, 206 00:09:24,459 --> 00:09:27,159 and... 207 00:09:27,161 --> 00:09:31,297 he can't go here because of my pointy-head guy. 208 00:09:32,182 --> 00:09:35,134 Like I said, complicated game. 209 00:09:35,136 --> 00:09:37,353 So did I win or not? 210 00:09:37,355 --> 00:09:38,638 Did you have fun? 211 00:09:38,640 --> 00:09:40,440 Because if you had fun, then you are, you are a winner. 212 00:09:40,442 --> 00:09:42,725 That's, that-that's what chess is all about. 213 00:09:43,978 --> 00:09:45,395 Hello. 214 00:09:45,397 --> 00:09:46,396 - Hey. - Oh, hey. 215 00:09:46,398 --> 00:09:47,780 Sorry, Sheldon, I'll move. Eh, why? 216 00:09:47,782 --> 00:09:51,668 My spot, your spot-- what difference does it make? 217 00:09:55,155 --> 00:09:57,657 Okay, what just happened? 218 00:09:57,659 --> 00:09:59,025 I don't know. 219 00:09:59,027 --> 00:10:01,127 Between you playing chess like Bobby Fischer 220 00:10:01,129 --> 00:10:04,080 and Sheldon being okay with you in his spot, 221 00:10:04,082 --> 00:10:06,466 I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, 222 00:10:06,468 --> 00:10:09,035 and changed the course of human events. 223 00:10:09,870 --> 00:10:12,388 Uh, sweetie, are you all right? 224 00:10:12,390 --> 00:10:14,891 No, I'm not all right. 225 00:10:14,893 --> 00:10:17,593 It's been six days since I was supposed to get a haircut 226 00:10:17,595 --> 00:10:20,013 and nothing horrible has happened. 227 00:10:20,015 --> 00:10:23,066 Okay, I'm sorry, I don't understand. 228 00:10:23,068 --> 00:10:24,684 Leonard, explain it to her. 229 00:10:24,686 --> 00:10:27,854 Oh, uh, he's crazy. 230 00:10:29,023 --> 00:10:30,740 I have spent my whole life 231 00:10:30,742 --> 00:10:32,942 trying to bring order to the universe 232 00:10:32,944 --> 00:10:35,895 by carefully planning every moment of every day. 233 00:10:35,897 --> 00:10:37,063 But all my efforts-- 234 00:10:37,065 --> 00:10:39,499 our dinner schedule, my pajama rotation, 235 00:10:39,501 --> 00:10:41,734 my bowel movement spreadsheet-- 236 00:10:41,736 --> 00:10:44,236 it's clear now, 237 00:10:44,238 --> 00:10:46,039 I've been wasting my time. 238 00:10:46,041 --> 00:10:50,376 Good. I'm taking that disgusting chart off the fridge. 239 00:10:50,378 --> 00:10:52,929 You know, Sh-Sheldon, 240 00:10:52,931 --> 00:10:54,681 sometimes it's nice not knowing what's coming. 241 00:10:54,683 --> 00:10:56,015 I mean, look at me and Leonard. 242 00:10:56,017 --> 00:10:58,217 We went out, we broke up, now we're trying again. 243 00:10:58,219 --> 00:10:59,585 We don't know what's gonna happen. 244 00:10:59,587 --> 00:11:02,438 Oh, please, everyone knows what's going to happen. 245 00:11:04,091 --> 00:11:06,092 But I see your point. 246 00:11:06,094 --> 00:11:07,727 I think this could be good for you. 247 00:11:07,729 --> 00:11:10,313 Maybe it's time for you to shake things up a bit. 248 00:11:10,315 --> 00:11:12,482 You're right. 249 00:11:12,484 --> 00:11:14,734 I should embrace the chaos. 250 00:11:14,736 --> 00:11:16,486 Great. 251 00:11:16,488 --> 00:11:17,954 What are you going to do first? 252 00:11:17,956 --> 00:11:18,988 I don't know. 253 00:11:18,990 --> 00:11:20,456 I could do anything. 254 00:11:20,458 --> 00:11:22,458 All bets are off. 255 00:11:22,460 --> 00:11:25,912 The world is my oyster. 256 00:11:25,914 --> 00:11:27,263 I got it. 257 00:11:27,265 --> 00:11:30,633 I'm going to put on my Tuesday pajamas tonight. 258 00:11:35,089 --> 00:11:37,673 I got to tell you, I'm a little worried about him. 259 00:11:37,675 --> 00:11:39,509 If I were you, I'd be worried that a girl 260 00:11:39,511 --> 00:11:42,795 who's never played chess in her life just kicked your ass. 261 00:11:55,759 --> 00:11:58,261 Hi. 262 00:11:58,263 --> 00:12:00,396 Howie, what happened to you? 263 00:12:00,398 --> 00:12:04,333 We did overnight survival training in the wilderness. 264 00:12:04,335 --> 00:12:06,085 Big fun. 265 00:12:06,087 --> 00:12:08,921 Big, big fun. 266 00:12:08,923 --> 00:12:11,541 I was gonna freshen up for you 267 00:12:11,543 --> 00:12:15,695 but I blacked out a little on the way to the bathroom. 268 00:12:17,131 --> 00:12:18,214 Survival training? 269 00:12:18,216 --> 00:12:19,331 Is that like camping? 270 00:12:19,333 --> 00:12:20,383 Uh-huh. 271 00:12:20,385 --> 00:12:23,119 Except you don't have food or water, 272 00:12:23,121 --> 00:12:26,622 and they don't have a sunset Sabbath service 273 00:12:26,624 --> 00:12:29,642 like they do at Camp Hess-Kramer. 274 00:12:29,644 --> 00:12:32,195 Do you sleep in tents? 275 00:12:32,197 --> 00:12:33,346 No. 276 00:12:33,348 --> 00:12:35,848 I slept in a hole 277 00:12:35,850 --> 00:12:39,819 I dug in the ground with my bare hands. 278 00:12:39,821 --> 00:12:43,256 And at some point during the night, 279 00:12:43,258 --> 00:12:46,726 an armadillo crawled in 280 00:12:46,728 --> 00:12:49,328 and spooned me. 281 00:12:51,498 --> 00:12:52,748 Poor baby. 282 00:12:52,750 --> 00:12:53,883 But I did it. 283 00:12:53,885 --> 00:12:55,802 I survived. 284 00:12:55,804 --> 00:13:00,323 I wasn't sure I was going to when the sandstorm hit. 285 00:13:00,325 --> 00:13:04,060 I just pulled my turtleneck up over my head 286 00:13:04,062 --> 00:13:07,730 and waited for death. 287 00:13:07,732 --> 00:13:11,517 But somehow as I sat there, 288 00:13:11,519 --> 00:13:15,888 wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, 289 00:13:15,890 --> 00:13:20,676 I found that primal part of the human spirit 290 00:13:20,678 --> 00:13:24,730 that just wants to keep on living, 291 00:13:24,732 --> 00:13:27,466 no matter what the cost. 292 00:13:27,468 --> 00:13:28,784 You're so brave. 293 00:13:28,786 --> 00:13:30,453 I'm proud of you. 294 00:13:30,455 --> 00:13:34,140 I ate a butterfly. 295 00:13:40,714 --> 00:13:43,733 It was so small and... 296 00:13:43,735 --> 00:13:46,135 beautiful, 297 00:13:46,137 --> 00:13:48,855 but I was so hungry. 298 00:13:52,192 --> 00:13:54,277 Are you crying? 299 00:13:54,279 --> 00:13:57,096 No, I don't think it's possible. 300 00:13:57,098 --> 00:14:00,600 I'm severely dehydrated. 301 00:14:00,602 --> 00:14:04,187 My pee is like toothpaste. 302 00:14:04,189 --> 00:14:08,074 Howie, if you're not able to do this, come home. 303 00:14:08,076 --> 00:14:11,110 It won't change how I feel about you. 304 00:14:11,112 --> 00:14:14,130 Thanks, honey, but I can't quit. 305 00:14:14,132 --> 00:14:17,216 If I do, I'll just be a guy 306 00:14:17,218 --> 00:14:21,220 who had a chance to be an astronaut and gave it up. 307 00:14:21,222 --> 00:14:23,455 Well, is there anything I could do to help? 308 00:14:23,457 --> 00:14:25,558 No. 309 00:14:25,560 --> 00:14:26,726 Wait. 310 00:14:26,728 --> 00:14:30,663 Send more underwear. 311 00:14:39,506 --> 00:14:42,909 Don't let this be Sheldon playing bongos. 312 00:14:58,008 --> 00:15:01,777 Hello, Leonard, do you like my bongos? 313 00:15:03,180 --> 00:15:06,498 Bet you didn't know that I had bongos. 314 00:15:07,718 --> 00:15:09,668 Sheldon, it's 3:00 o'clock in the morning. 315 00:15:09,670 --> 00:15:10,836 3:00 in the morning 316 00:15:10,838 --> 00:15:14,673 is a good time for bongos. 317 00:15:14,675 --> 00:15:16,275 I was sleeping. 318 00:15:16,277 --> 00:15:19,511 Leonard sleeps while I play bongos. 319 00:15:20,680 --> 00:15:22,949 No, he doesn't. 320 00:15:22,951 --> 00:15:25,735 Leonard no sleep while I play bongos. 321 00:15:25,737 --> 00:15:27,853 Bongo solo. 322 00:15:32,125 --> 00:15:33,492 Stop! Stop it! 323 00:15:33,494 --> 00:15:35,628 Stop! Stop! Stop it! 324 00:15:40,667 --> 00:15:43,052 - What the hell?! - Oh, hi, 325 00:15:43,054 --> 00:15:44,203 Penny, guess what? 326 00:15:44,205 --> 00:15:46,389 Sheldon got bongos. 327 00:15:46,391 --> 00:15:48,007 Why did you get bongos? 328 00:15:48,009 --> 00:15:49,875 Richard Feynman played the bongos. 329 00:15:49,877 --> 00:15:51,310 I thought I'd give that a try. 330 00:15:51,312 --> 00:15:53,045 Richard Feynman was a famous physicist. 331 00:15:53,047 --> 00:15:54,713 Oh, Leonard, it's 3:00 o'clock in the morning. 332 00:15:54,715 --> 00:15:56,599 I don't care if Richard Feynman was a purple leprechaun 333 00:15:56,601 --> 00:15:58,567 who lived in my butt. 334 00:15:59,519 --> 00:16:02,605 Penny meant if he were a purple leprechaun. 335 00:16:02,607 --> 00:16:03,722 Penny forgot 336 00:16:03,724 --> 00:16:05,908 to use the subjunctive. 337 00:16:06,910 --> 00:16:09,561 Sheldon, go to bed. 338 00:16:09,563 --> 00:16:11,080 You have work in the morning. 339 00:16:11,082 --> 00:16:12,331 Maybe, maybe not. 340 00:16:12,333 --> 00:16:15,234 Maybe tomorrow I start a bongo band and tour the world. 341 00:16:16,670 --> 00:16:19,588 No, no, hang on, uh, uh, 342 00:16:19,590 --> 00:16:20,906 Roommate Agreement. 343 00:16:20,908 --> 00:16:24,010 No hootenannies, sing-a-longs, or barbershop quartets 344 00:16:24,012 --> 00:16:26,429 after 10:00 p.m. 345 00:16:26,431 --> 00:16:27,630 Roommate Agreement? 346 00:16:27,632 --> 00:16:28,747 Are you kidding? 347 00:16:28,749 --> 00:16:30,049 We are living in a world 348 00:16:30,051 --> 00:16:32,018 of chaos. 349 00:16:32,020 --> 00:16:34,036 Roommate Agreement. 350 00:16:35,222 --> 00:16:37,223 Where are you going? 351 00:16:37,225 --> 00:16:39,425 Wherever the music takes me, kitten. 352 00:16:42,396 --> 00:16:44,313 I play bongos 353 00:16:44,315 --> 00:16:45,448 walking down the stairs. 354 00:16:45,450 --> 00:16:48,868 Oh! Oh! 355 00:16:51,071 --> 00:16:55,107 Never play bongos walking down the stairs. 356 00:17:00,881 --> 00:17:01,997 Surprise. 357 00:17:01,999 --> 00:17:03,833 What are you doing here? 358 00:17:03,835 --> 00:17:05,551 I'm here to help you get through this. 359 00:17:05,553 --> 00:17:07,720 You can't do it on your own, you need someone 360 00:17:07,722 --> 00:17:08,971 to take care of you. 361 00:17:08,973 --> 00:17:10,272 Oh, I love you so much. 362 00:17:10,274 --> 00:17:11,590 Oh, I love you. 363 00:17:11,592 --> 00:17:14,977 Howard, your bath is getting cold! 364 00:17:17,097 --> 00:17:19,482 Don't worry, once she falls asleep, 365 00:17:19,484 --> 00:17:22,234 I'll spoon you like an armadillo. 366 00:17:26,440 --> 00:17:30,526 He showed up in the middle of the night with his bongos. 367 00:17:30,528 --> 00:17:34,480 I foolishly thought it was some sort of musical booty call. 368 00:17:35,499 --> 00:17:37,516 Poor guy. 369 00:17:37,518 --> 00:17:40,286 He must have been exhausted. 370 00:17:40,288 --> 00:17:43,122 Sheldon like to sleep while Leonard play the bongo! 371 00:17:45,658 --> 00:17:47,843 That was kind of uncalled for. 372 00:17:47,845 --> 00:17:49,328 No, it was called for. 373 00:17:50,464 --> 00:17:52,014 What's going on? 374 00:17:52,016 --> 00:17:53,015 All right, Sheldon, 375 00:17:53,017 --> 00:17:54,517 this craziness has gone on long enough. 376 00:17:54,519 --> 00:17:56,802 Please come home so I can cut your hair. 377 00:17:56,804 --> 00:17:59,138 Penny, you're not trained. 378 00:17:59,140 --> 00:18:00,639 You're not licensed. 379 00:18:00,641 --> 00:18:04,610 Most importantly, you don't have access to my haircut records. 380 00:18:07,447 --> 00:18:09,432 All right, honey, look, 381 00:18:09,434 --> 00:18:11,784 we've known each other for a long time now, right? 382 00:18:11,786 --> 00:18:14,186 I've taken you to Disneyland, 383 00:18:14,188 --> 00:18:16,322 I kicked a bully in the nuts for you, 384 00:18:16,324 --> 00:18:18,324 I sing you "Soft Kitty" 385 00:18:18,326 --> 00:18:20,326 when you're sick, 386 00:18:20,328 --> 00:18:21,911 you've even saw me naked once. 387 00:18:21,913 --> 00:18:25,064 I'm sorry, what? 388 00:18:25,066 --> 00:18:27,032 It was a long story. 389 00:18:27,034 --> 00:18:29,368 Anyway, Sheldon, I promise I know what I'm doing. 390 00:18:29,370 --> 00:18:30,920 Please let me cut your hair. 391 00:18:30,922 --> 00:18:33,923 Amy, what do you think? 392 00:18:33,925 --> 00:18:37,709 There's not a hair on my body I wouldn't let this woman trim. 393 00:18:46,102 --> 00:18:48,237 Fine, let's go. 394 00:18:51,691 --> 00:18:53,609 Thank you for letting me sleep on your couch. 395 00:18:53,611 --> 00:18:55,394 There's only so many times a woman can say, 396 00:18:55,396 --> 00:18:56,745 "How about the bed?" 397 00:19:00,033 --> 00:19:02,568 What's this about Sheldon seeing you naked? 398 00:19:02,570 --> 00:19:06,422 Oh, relax. It was just her bottom and her breasts. 399 00:19:13,507 --> 00:19:15,408 Almost done. 400 00:19:15,410 --> 00:19:17,210 At the end of the haircut, 401 00:19:17,212 --> 00:19:20,580 Mr. D'Onofrio would tell me a dirty joke. 402 00:19:20,582 --> 00:19:24,184 Sorry, I don't know any dirty jokes. 403 00:19:24,186 --> 00:19:27,537 That's okay, I never understood them anyway. 404 00:19:29,473 --> 00:19:31,641 Okay, what do you think? 405 00:19:33,694 --> 00:19:36,279 Hm, well, 406 00:19:36,281 --> 00:19:39,215 it's a little Hollywood. 407 00:19:40,317 --> 00:19:42,552 But I think I can pull it off. 408 00:19:42,554 --> 00:19:43,887 Well done, Penny. 409 00:19:43,889 --> 00:19:45,104 Ha, told you. 410 00:19:45,106 --> 00:19:46,956 Okay, I'm just gonna clean up your neck a little 411 00:19:46,958 --> 00:19:50,043 and then you are good to go. Fun time. 412 00:19:51,129 --> 00:19:54,047 Sorry, sometimes the clippers tickle me. 413 00:19:54,049 --> 00:19:55,582 Okay. 414 00:20:02,823 --> 00:20:05,141 Okay, yep, we're all done now. 415 00:20:05,143 --> 00:20:06,125 It's just... it's good. 416 00:20:06,127 --> 00:20:08,678 Let me just take that away from you. 417 00:20:08,680 --> 00:20:10,346 - Okay. - Thank you very much. 418 00:20:10,348 --> 00:20:12,515 You are welcome. 419 00:20:21,755 --> 00:20:23,255 Yeah, I'm gonna have to move. 420 00:20:23,389 --> 00:20:27,389 == sync, corrected by elderman ==