1
00:00:02,370 --> 00:00:04,304
Aku akan pergi ke toko
dan membeli beberapa barang.
2
00:00:04,306 --> 00:00:05,339
Aku akan menjemputmu
ketika kau selesai.
3
00:00:05,341 --> 00:00:06,790
Ok.
4
00:00:06,792 --> 00:00:09,665
Aku lebih menyukai ketika kau
tinggal, tapi tidak apa.
5
00:00:09,666 --> 00:00:10,864
Hei, Sheldon.
6
00:00:10,866 --> 00:00:12,700
Halo. Aku kemari untuk
menggunting rambutku
7
00:00:12,702 --> 00:00:14,034
dengan tuan D'Onofrio.
8
00:00:14,036 --> 00:00:15,970
Maafkan aku, paman Tony
masuk rumah sakit.
9
00:00:15,972 --> 00:00:17,171
Dia sakit.
10
00:00:17,173 --> 00:00:21,008
Oh, tuan D'Onofrio
masuk rumah sakit.
11
00:00:21,010 --> 00:00:23,578
Kenapa hal seperti ini
selalu terjadi kepadaku?
12
00:00:24,379 --> 00:00:25,563
Aku dapat menggunting rambutmu.
13
00:00:25,565 --> 00:00:27,448
Kau bukan tuan D'Onofrio.
14
00:00:28,267 --> 00:00:30,351
Rambutku digunting oleh
tuan D'Onofrio.
15
00:00:30,353 --> 00:00:31,652
Kau percaya dengan lelaki ini?
16
00:00:33,555 --> 00:00:34,888
Permisi sebentar.
17
00:00:34,890 --> 00:00:36,407
Sheldon, tidak apa,
dia bisa melakukannya.
18
00:00:36,409 --> 00:00:37,525
Dia seorang tukang gunting rambut.
19
00:00:37,527 --> 00:00:40,328
Dia bukan seorang tukang gunting
rambut, dia keponakannya.
20
00:00:40,330 --> 00:00:41,862
Dia adalah contoh dari
21
00:00:41,864 --> 00:00:45,166
nepotisme yang menjalar di dalam
dunia per-gunting-an rambut.
22
00:00:45,168 --> 00:00:46,834
Lagipula, tuan D'Onofrio tau persis
23
00:00:46,836 --> 00:00:49,403
bagaimana rambutku digunting,
karena dia punya
24
00:00:49,405 --> 00:00:52,607
seluruh sejarah gunting rambutku
dari tukang gunting rambutku di Texas.
25
00:00:52,609 --> 00:00:54,408
Apa yang kau bicarakan?
26
00:00:54,410 --> 00:00:55,543
Ketika aku pertama
pindah kesini,
27
00:00:55,545 --> 00:00:58,179
aku ragu untuk mencari
tukang gunting rambut yang baru,
28
00:00:58,181 --> 00:01:00,097
jadi ibuku megirimkan seluruh
sejarah gunting rambutku
29
00:01:00,099 --> 00:01:02,249
ke tuan D'Onofrio.
30
00:01:03,251 --> 00:01:06,721
Tidak ada yang namanya
sejarah gunting rambut.
31
00:01:06,723 --> 00:01:09,523
Ya, itu ada.
32
00:01:09,525 --> 00:01:10,725
Apakah kau pernah melihatnya?
33
00:01:10,727 --> 00:01:13,294
Tidak, tapi ibuku meyakinkanku
kalau itu dikirim kemari,
34
00:01:13,296 --> 00:01:15,112
dan aku sangat yakin untuk bertaruh denganmu
(dollars to donuts: istilah yang digunakan untuk mengungkapkan "sangat yakin")
35
00:01:15,114 --> 00:01:16,714
kalau orang ini tidak mempunyainya.
36
00:01:17,282 --> 00:01:18,549
Uh, permisi.
37
00:01:18,551 --> 00:01:21,152
Apakah kau punya akses ke
sejarah pemotongan rambutku?
38
00:01:21,154 --> 00:01:22,787
Apa mu?
39
00:01:22,789 --> 00:01:24,605
T.S. Eliot melantunkan,
(T.S. Eliot: seorang pujangga terkenal dari Amerika & Inggris)
40
00:01:24,607 --> 00:01:26,123
ini adalah bagaimana dunia berakhir
41
00:01:26,125 --> 00:01:29,126
tidak dengan sebuah ledakan
tapi dengan seorang keponakan.
44
00:01:37,303 --> 00:01:39,119
Duduk saja
45
00:01:39,121 --> 00:01:40,137
dan biarkan dia bekerja.
46
00:01:40,139 --> 00:01:41,789
Baiklah, kalau aku keluar dari sini
47
00:01:41,791 --> 00:01:43,774
terlihat seperti orang bodoh,
itu salah mu.
48
00:01:52,485 --> 00:01:54,185
Jadi anak ku mengatakan sesuatu
yang sangat lucu hari ini.
49
00:01:54,187 --> 00:01:55,269
Tidak
50
00:01:59,324 --> 00:02:01,659
Ketika kau menceritakan cerita ini nanti,
51
00:02:01,661 --> 00:02:05,079
kata yang biasa kita gunakan adalah "aneh".
(quirky: seseorang yang mempunyai sifat yang aneh, unik, dan berbeda)
52
00:02:05,081 --> 00:02:08,449
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
53
00:02:08,451 --> 00:02:12,036
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
54
00:02:12,038 --> 00:02:13,604
♪ The Earth began to cool ♪
55
00:02:13,606 --> 00:02:16,090
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
56
00:02:16,092 --> 00:02:18,759
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
57
00:02:18,761 --> 00:02:21,479
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
58
00:02:21,481 --> 00:02:23,381
♪ That all started
with a big bang ♪
59
00:02:23,383 --> 00:02:24,380
♪ Bang! ♪
60
00:02:24,381 --> 00:02:28,381
The Big Bang Theory 5x18
The Werewolf Transformation
Original Air Date on February 23, 2012
61
00:02:28,382 --> 00:02:31,882
== sync, corrected by elderman ==
== Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) ==
62
00:02:34,507 --> 00:02:35,718
Bisakah kau berikan aku
keju Parmesan-nya?
(Parmesan: salah satu jenis keju yang umumnya dipakai dalam hidangan pasta)
63
00:02:35,719 --> 00:02:37,969
Tentu saja.
64
00:02:46,029 --> 00:02:47,613
Apa yang kau lakukan?
65
00:02:47,615 --> 00:02:49,648
Aku mencoba untuk megambil
rambut dari mataku.
66
00:02:49,798 --> 00:02:50,656
Sheldon,
67
00:02:50,657 --> 00:02:53,191
kau terlambat satu hari
untuk gunting rambut.
68
00:02:53,193 --> 00:02:55,877
Terima kasih untuk menuliskan
mimpi buruk ku.
69
00:02:57,729 --> 00:03:00,331
Lihat ini, aku sudah mendapatkan
surat jalan ku.
70
00:03:01,834 --> 00:03:04,035
"Ahli perlengkapan Howard Wolowitz
diminta
71
00:03:04,037 --> 00:03:06,737
untuk melapor ke NASA Johnson Space Center,
72
00:03:06,739 --> 00:03:07,839
Houston, Texas,
73
00:03:07,841 --> 00:03:10,008
untuk pelatihan astronot hari
senin (jam) delapan pagi".
74
00:03:10,010 --> 00:03:13,011
Ya, tapi itu dari NASA,
jadi itu "nol delapan ratus".
75
00:03:13,013 --> 00:03:14,762
Tapi disini tertulis
"(jam) delapan pagi".
76
00:03:16,181 --> 00:03:18,416
Kau baca itu sebagai "nol delapan ratus".
77
00:03:18,418 --> 00:03:20,518
Hal itu tidak mempunyai
sebuah "O" didepannya.
78
00:03:20,520 --> 00:03:23,221
Kau tau apa yang mempunyai
sebuah "O" didepannya?
79
00:03:23,223 --> 00:03:26,074
"O, tuhan ku, aku seorang astronot,
dan kau sangat cemburu".
80
00:03:28,093 --> 00:03:29,360
Jadi, hal apa yang akan mereka..
81
00:03:29,362 --> 00:03:31,929
Bisakah kau hentikan itu?
82
00:03:31,931 --> 00:03:36,417
Aku tidak bisa menghentikan itu,
aku merasa seperti bintang film remaja.
(Teen heartthrob: bintang film remaja yang popular dikalangan remaja)
83
00:03:37,920 --> 00:03:39,937
Kau tau, Sheldon, aku sering kali
memotong rambut adikku.
84
00:03:39,939 --> 00:03:40,938
Aku bisa melakukannya untukmu.
85
00:03:40,940 --> 00:03:43,908
Penny, aku tau maksud mu baik,
86
00:03:43,910 --> 00:03:46,794
menawarkan keahlian dari orang gunung, tapi, um,
87
00:03:46,796 --> 00:03:48,579
di kota,
88
00:03:48,581 --> 00:03:50,498
kita tidak mengolah mentega kita sendiri,
89
00:03:50,500 --> 00:03:52,667
kita tidak membuat baju dari karung beras,
90
00:03:52,669 --> 00:03:55,136
dah, uh, rambut kita tentunya tidak digunting
91
00:03:55,138 --> 00:03:56,137
oleh sepuhan pirang..
92
00:03:56,139 --> 00:03:58,022
Sheldon, jangan kasar.
93
00:03:58,024 --> 00:04:00,591
Maafkan aku, itu adalah
sikap anak nakal
94
00:04:00,593 --> 00:04:01,976
yang datang dengan rambut ini.
95
00:04:05,797 --> 00:04:06,814
Kau dapat pergi ke tukang rambut ku.
96
00:04:06,816 --> 00:04:08,683
Dia ada di Juan-Juan di Beverly Hills.
97
00:04:08,685 --> 00:04:10,735
Mereka akan membawakanmu secangkir teh,
dan memijit kulit kepalamu.
98
00:04:10,737 --> 00:04:13,804
Harganya sekitar 200 dollar, tapi terkadang
kau dapat melihat ke kursi sebelah
99
00:04:13,806 --> 00:04:17,191
dan kau akan melihat bintang terkenal
seperti Tony Danza.
100
00:04:19,312 --> 00:04:21,329
Apakah kita benar-benar
mengganti percakapan
101
00:04:21,331 --> 00:04:22,864
dari "Aku akan pergi ke pelatihan astronot"
102
00:04:22,866 --> 00:04:25,649
menjadi "Sheldon tidak bisa mendapatkan potongan rambut"?
103
00:04:25,651 --> 00:04:26,801
Siapa yang cemburu sekarang?
104
00:04:26,803 --> 00:04:30,288
"O", itu kau.
105
00:04:32,758 --> 00:04:35,626
♪ I'm a cowboy ♪
106
00:04:35,628 --> 00:04:38,463
♪ On a steel horse
I ride ♪
107
00:04:38,465 --> 00:04:41,165
♪ I'm wanted ♪
108
00:04:43,135 --> 00:04:45,837
♪ I'm wanted ♪
109
00:04:47,556 --> 00:04:49,557
♪ Wanted ♪
110
00:04:49,559 --> 00:04:52,226
♪ Dead or alive. ♪
111
00:04:52,228 --> 00:04:53,511
Sheldon,
112
00:04:53,513 --> 00:04:55,246
kau merusak acara malam pacar
bernyanyi bersama.
113
00:04:55,248 --> 00:04:57,515
Maafkan aku.
114
00:04:57,517 --> 00:05:00,735
Aku mencari tempat gunting rambut
dan aku kehabisan waktu.
115
00:05:00,737 --> 00:05:01,836
Rambutku bertumbuh dalam kecepatan
116
00:05:01,838 --> 00:05:05,239
4.6 yoktometers per femtosecond.
(yoktometer: 1 yoktometer = 1×10^-24 meter)
(femtosecond: 1 femtosecond = 10^-15 detik)
117
00:05:06,108 --> 00:05:08,876
Maksudku, kalau kau diam, kau dapat mendengarnya.
118
00:05:09,694 --> 00:05:12,530
Bagaimana dengan Supercuts?
(Supercuts: franchise salon yang terkenal di amerika)
119
00:05:12,532 --> 00:05:13,531
Aku pernah mencobanya sekali.
120
00:05:13,533 --> 00:05:14,849
Mereka menerima rambut lelaki dan wanita
121
00:05:14,851 --> 00:05:17,251
didalam ruangan yang sama
di waktu yang bersamaan.
122
00:05:17,253 --> 00:05:20,221
Itu seperti Sodom dan
Gomorrah dengan mousse.
(mousse: sejenis makanan penutup )
123
00:05:20,223 --> 00:05:22,807
Ini bukan sebuah krisis.
124
00:05:22,809 --> 00:05:24,926
Kenapa kau tidak membiarkan
rambutmu tumbuh sedikit?
125
00:05:24,928 --> 00:05:26,043
Kenapa aku tidak membiarkan
126
00:05:26,045 --> 00:05:27,161
rambutku tumbuh?
127
00:05:27,163 --> 00:05:29,797
Um, kenapa aku tidak mulai menggunakan Birkenstocks
(Birkenstocks: perusahaan jerman yang menjual sendal/sepatu)
128
00:05:29,799 --> 00:05:32,817
dan mencari kebenaran dari
opiniku dengan bertanya
129
00:05:32,819 --> 00:05:34,368
"Bisakah kau mengerti?".
130
00:05:34,370 --> 00:05:37,038
Aku tidak tau.
131
00:05:37,040 --> 00:05:39,173
I rasa kau akan terlihat
seksi dengan rambut panjang.
132
00:05:40,409 --> 00:05:43,161
Yang jatuh sampai ke bahu mu
133
00:05:43,163 --> 00:05:46,614
dan tersibak ketika mengendarai
seekor kuda.
134
00:05:48,717 --> 00:05:51,352
Tanpa pelana dan tanpa baju.
135
00:05:53,622 --> 00:05:56,374
Aku akan pergi menggosok gigiku,
ini mungkin akan memakan waktu.
136
00:06:01,413 --> 00:06:02,547
Hi.
137
00:06:02,549 --> 00:06:03,948
Hi, sayang.
138
00:06:03,950 --> 00:06:05,149
Aku merindukanmu.
139
00:06:05,151 --> 00:06:06,717
Aku merindukanmu, juga.
140
00:06:06,719 --> 00:06:09,303
Ceritakan tentang hari pertamamu.
141
00:06:09,305 --> 00:06:11,789
Oh, wow, aku harus mulai darimana?
142
00:06:11,791 --> 00:06:15,109
Aku mencoba gravitasi nol.
143
00:06:15,111 --> 00:06:16,394
Keren. Bagaimana mereka melakukan itu?
144
00:06:16,396 --> 00:06:17,395
Itu cukup keren.
145
00:06:17,397 --> 00:06:18,629
Kau naik ke pesawat
146
00:06:18,631 --> 00:06:22,650
yang terbang hampir lurus keatas selama, 20 detik,
147
00:06:22,652 --> 00:06:27,288
dan jatuh lurus kebawah seperti akan
tabrakan, dan
148
00:06:27,290 --> 00:06:28,573
mereka melakukannya
149
00:06:28,575 --> 00:06:30,575
berulang-ulang kali, kau tau,
150
00:06:30,577 --> 00:06:32,776
tidak perduli kalau kau muntah berkali-kali.
151
00:06:32,778 --> 00:06:34,612
Kau muntah?
152
00:06:34,614 --> 00:06:38,166
Ya.. dan hal yang gila adalah,
karena tidak ada gravitasi,
153
00:06:38,168 --> 00:06:42,920
muntahan nya melayang disitu
154
00:06:42,922 --> 00:06:44,121
berbentuk bola kecil,
155
00:06:44,123 --> 00:06:45,606
dan
156
00:06:45,608 --> 00:06:49,143
jika mulutmu terbuka karena
kau berteriak
157
00:06:50,712 --> 00:06:53,898
terkadang bola itu kembali
kedalam mulut mu.
158
00:06:57,135 --> 00:07:00,354
Oh, semua orang tertawa
ketika itu terjadi.
159
00:07:00,356 --> 00:07:01,355
Itu terdengar kejam.
160
00:07:01,357 --> 00:07:02,406
Tidak.
161
00:07:02,408 --> 00:07:03,908
Ya, aku akan tertawa juga,
162
00:07:03,910 --> 00:07:06,077
tapi aku tidak mau muntahan itu
kembali keluar.
163
00:07:09,115 --> 00:07:11,082
Dan..
164
00:07:11,084 --> 00:07:12,983
Oh, bisakah kau membantuku
165
00:07:12,985 --> 00:07:16,337
dan mengirimkanku beberapa
pakaian dalam?
166
00:07:16,339 --> 00:07:17,655
Tentu saja, kenapa?
167
00:07:17,657 --> 00:07:19,040
Aku sempat melihat ruangan pemutar
168
00:07:19,042 --> 00:07:20,741
mereka akan memutarku disitu besok,
169
00:07:20,743 --> 00:07:23,110
dan aku punya firasat kalau
aku tidak membawa banyak barang.
170
00:07:31,186 --> 00:07:33,854
Tuan D'Onofrio?
171
00:07:33,856 --> 00:07:35,640
Ini Sheldon.
172
00:07:36,475 --> 00:07:38,392
Mereka tidak mempunyai apa-apa
yang bertemakan gunting rambut
173
00:07:38,394 --> 00:07:42,146
di toko hadiah, jadi aku membelikanmu ini.
174
00:07:42,148 --> 00:07:44,181
Aku tidak tau apakah kau bisa
membaca kaos kecilnya.
175
00:07:44,183 --> 00:07:47,201
Tertulis, um,
"Lekas sembuh segera"
176
00:07:48,787 --> 00:07:50,955
Percaya padaku, jika kau
sedikit sadar saat ini,
177
00:07:50,957 --> 00:07:51,989
kau akan tertawa.
178
00:07:54,910 --> 00:07:58,212
Dan..
179
00:07:58,214 --> 00:08:02,883
Ada percobaan yang baru yang menunjukkan
bahwa orang-orang yang sedang koma
180
00:08:02,885 --> 00:08:05,202
sadar akan segala sesuatu
yang terjadi disekitar mereka.
181
00:08:05,204 --> 00:08:08,256
Dengan itu, jika kau
dapat mendengarku,
182
00:08:08,258 --> 00:08:10,174
hindari cahaya itu
183
00:08:10,176 --> 00:08:13,978
dan pergi kearah suara gunting ini.
184
00:08:15,064 --> 00:08:16,731
Dapatkah aku menolongmu?
185
00:08:16,733 --> 00:08:17,982
Ya.
186
00:08:17,984 --> 00:08:21,936
Apakah kau punya sesuatu yang
dapat kugunakan sebagai jubah?
187
00:08:21,938 --> 00:08:24,555
Oh, sayang, apakah kita
salah memberikanmu obat,
188
00:08:24,557 --> 00:08:28,159
dan pergi dari lantai sembilan
untuk berpetualang sedikit?
189
00:08:28,161 --> 00:08:30,161
Oh, tidak,
190
00:08:30,163 --> 00:08:33,230
tidak, aku kemari untuk
memotong rambutku.
191
00:08:36,001 --> 00:08:37,952
Aku melihatnya.
192
00:08:37,954 --> 00:08:40,921
Tunggu disini sebentar.
193
00:08:40,923 --> 00:08:42,957
Penjaga!
194
00:08:42,959 --> 00:08:45,576
Aku harus pergi.
195
00:08:45,578 --> 00:08:48,796
Tapi tidak dengan gunting
itu tidak akan aman.
196
00:08:57,919 --> 00:09:02,238
Jadi, jika aku menggerakkan
kuda ku kesini..
197
00:09:04,124 --> 00:09:07,243
bukankah itu skak mat
dan aku menang?
198
00:09:13,601 --> 00:09:15,351
Hmm.
199
00:09:16,153 --> 00:09:19,055
Ya atau tidak?
200
00:09:20,090 --> 00:09:22,959
Kau tau, aku rasa ini adalah
waktu yang tepat untuk berhenti.
201
00:09:23,928 --> 00:09:25,895
Uh, ini adalah permainan
sungguhan pertama mu.
202
00:09:25,897 --> 00:09:27,730
Aku melemparkan banyak
informasi pada dirimu.
203
00:09:27,732 --> 00:09:28,898
Tidak,
204
00:09:28,900 --> 00:09:30,266
maksudku, raja mu terperangkap.
205
00:09:30,268 --> 00:09:33,069
Dia tidak bisa pergi kesini
karena mercusuarku,
206
00:09:33,071 --> 00:09:35,771
dan
207
00:09:35,773 --> 00:09:39,909
dia tidak bisa kesini karena
lelaki bertopi runcing ku.
208
00:09:40,794 --> 00:09:43,746
Seperti yang kukatakan,
permainan yang rumit.
209
00:09:43,748 --> 00:09:45,965
Jadi aku menang atau tidak?
210
00:09:45,967 --> 00:09:47,250
Apakah kau senang?
211
00:09:47,252 --> 00:09:49,052
Karena jika kau senang, maka
kau adalah seorang pemenang.
212
00:09:49,054 --> 00:09:51,337
Itu, itu adalah maksud dari catur.
213
00:09:52,590 --> 00:09:54,007
Halo.
214
00:09:54,009 --> 00:09:55,008
- Hei.
- Oh, hei.
215
00:09:55,010 --> 00:09:56,392
Maaf, Sheldon, aku akan pindah.
Eh, kenapa?
216
00:09:56,394 --> 00:10:00,280
Tempatku, tempatmu
apa yang membedakan itu?
217
00:10:03,767 --> 00:10:06,269
Ok, apa yang baru saja terjadi?
218
00:10:06,271 --> 00:10:07,637
Aku tidak tau.
219
00:10:07,639 --> 00:10:09,739
Antara kau bermain catur
seperti Bobby Fischer
(Bobby Fischer: juara catur kelas dunia)
220
00:10:09,741 --> 00:10:12,692
dan Sheldon baik-baik saja
denganmu duduk ditempatnya.
221
00:10:12,694 --> 00:10:15,078
Tebakanku adalah seseorang kembali
kemasa lalu, menginjak seekor serangga,
222
00:10:15,080 --> 00:10:17,647
dan mengganti pergerakan dari manusia.
223
00:10:18,482 --> 00:10:21,000
Uh, sayang, apakah kau baik-baik saja?
224
00:10:21,002 --> 00:10:23,503
Tidak, aku tidak baik.
225
00:10:23,505 --> 00:10:26,205
Sudah enam hari sejak aku seharusnya
menggunting rambut
226
00:10:26,207 --> 00:10:28,625
dan tidak ada kejadian mengerikan
yang terjadi.
227
00:10:28,627 --> 00:10:31,678
Ok, maafkan aku, aku tidak mengerti.
228
00:10:31,680 --> 00:10:33,296
Leonard, jelaskan kepadanya.
229
00:10:33,298 --> 00:10:36,466
Oh, uh, dia gila.
230
00:10:37,635 --> 00:10:39,352
Aku telah mengorbankan seluruh hidupku
231
00:10:39,354 --> 00:10:41,554
mencoba untuk membawa kerapian
ke dunia
232
00:10:41,556 --> 00:10:44,507
dengan berhati-hati merancang
setiap waktu disetiap hari.
233
00:10:44,509 --> 00:10:45,675
Tapi seluruh usahaku
234
00:10:45,677 --> 00:10:48,111
jadwal makan malam kita,
rotasi piyamaku,
235
00:10:48,113 --> 00:10:50,346
jadwal pergerakan pencernaanku
236
00:10:50,348 --> 00:10:52,848
sudah jelas sekarang,
237
00:10:52,850 --> 00:10:54,651
aku telah membuang-buang waktu ku.
238
00:10:54,653 --> 00:10:58,988
Bagus. Aku akan membuang jadwal
yang menjijikkan dari lemari es.
239
00:10:58,990 --> 00:11:01,541
Kau tau, Sheldon,
240
00:11:01,543 --> 00:11:03,293
terkadang baik untuk tidak
mengetahui apa yang akan datang.
241
00:11:03,295 --> 00:11:04,627
Maksudku, lihat lah aku dan Leonard.
242
00:11:04,629 --> 00:11:06,829
Kita pacaran, kita berpisah,
sekarang kita mencoba lagi.
243
00:11:06,831 --> 00:11:08,197
Kita tidak tau apa yang akan terjadi.
244
00:11:08,199 --> 00:11:11,050
Oh, semua orang tau apa yang akan terjadi.
245
00:11:12,703 --> 00:11:14,704
Tapi aku melihat maksudmu.
246
00:11:14,706 --> 00:11:16,339
Aku rasa ini akan baik untukmu.
247
00:11:16,341 --> 00:11:18,925
Mungkin sudah saatnya kau
merubah beberapa hal.
248
00:11:18,927 --> 00:11:21,094
Kau benar.
249
00:11:21,096 --> 00:11:23,346
Aku harus menghadapi kekacauan ini.
250
00:11:23,348 --> 00:11:25,098
Bagus.
251
00:11:25,100 --> 00:11:26,566
Apa yang akan kau lakukan dulu?
252
00:11:26,568 --> 00:11:27,600
Aku tidak tau.
253
00:11:27,602 --> 00:11:29,068
Aku dapat melakukan apa saja.
254
00:11:29,070 --> 00:11:31,070
Tidak ada masalah.
255
00:11:31,072 --> 00:11:34,524
Aku bebas melakukan apa saja.
256
00:11:34,526 --> 00:11:35,875
Aku tau.
257
00:11:35,877 --> 00:11:39,245
Aku akan memakai piyama hari
selasa malam ini.
258
00:11:43,701 --> 00:11:46,285
Aku harus mengatakan ini,
aku sedikit mencemaskan dia.
259
00:11:46,287 --> 00:11:48,121
Jika aku adalah kau, aku lebih
mencemaskan kalau seorang gadis
260
00:11:48,123 --> 00:11:51,407
yang tidak pernah bermain catur
dalam hidupnya baru saja mengalahkan mu.
261
00:12:04,371 --> 00:12:06,873
Hi.
262
00:12:06,875 --> 00:12:09,008
Howie, apa yang terjadi padamu?
263
00:12:09,010 --> 00:12:12,945
Kita melakukan pelatihan bertahan
hidup semalam di hutan.
264
00:12:12,947 --> 00:12:14,697
Sangat menyenangkan.
265
00:12:14,699 --> 00:12:17,533
Sangat, sangat menyenangkan.
266
00:12:17,535 --> 00:12:20,153
Tadi nya aku akan mencuci muka untukmu
267
00:12:20,155 --> 00:12:24,307
tapi aku terjatuh sedikit ketika
menuju ke kamar mandi.
268
00:12:25,743 --> 00:12:26,826
Pelatihan bertahan hidup?
269
00:12:26,828 --> 00:12:27,943
Apakah itu seperti berkemah?
270
00:12:27,945 --> 00:12:28,995
Ya.
271
00:12:28,997 --> 00:12:31,731
Tetapi kau tidak mempunyai
makanan atau minuman,
272
00:12:31,733 --> 00:12:35,234
dan mereka tidak mempunyai
pelayanan sore hari sabat
273
00:12:35,236 --> 00:12:38,254
seperti yang mereka lakukan
di kemah Hess-Kramer
(Hess-Kramer: perkemahan untuk para orang yahudi)
274
00:12:38,256 --> 00:12:40,807
Apakah kau tidur di tenda?
275
00:12:40,809 --> 00:12:41,958
Tidak.
276
00:12:41,960 --> 00:12:44,460
Aku tidur di sebuah lubang
277
00:12:44,462 --> 00:12:48,431
aku menggali tanah dengan tangan ku.
278
00:12:48,433 --> 00:12:51,868
Dan suatu waktu ketika malam,
279
00:12:51,870 --> 00:12:55,338
seekor tenggiling merayap masuk
280
00:12:55,340 --> 00:12:57,940
dan menghantam badannya ke diriku.
281
00:13:00,110 --> 00:13:01,360
Kasihan sayangku.
282
00:13:01,362 --> 00:13:02,495
Tapi aku berhasil.
283
00:13:02,497 --> 00:13:04,414
Aku bertahan hidup.
284
00:13:04,416 --> 00:13:08,935
Aku tidak yakin aku akan selamat
ketika badai pasir itu datang.
285
00:13:08,937 --> 00:13:12,672
Aku menarik bajuku untuk menutupi kepalaku
286
00:13:12,674 --> 00:13:16,342
dan menunggu kematian.
287
00:13:16,344 --> 00:13:20,129
Tapi ketika aku terduduk disana,
288
00:13:20,131 --> 00:13:24,500
terbungkus dengan kepompong bajuku,
289
00:13:24,502 --> 00:13:29,288
aku menemukan bagian inti
dari jiwa manusia
290
00:13:29,290 --> 00:13:33,342
yang hanya ingin terus hidup,
291
00:13:33,344 --> 00:13:36,078
tidak perduli apa yang harus kulakukan.
292
00:13:36,080 --> 00:13:37,396
Kau sungguh berani.
293
00:13:37,398 --> 00:13:39,065
Aku bangga denganmu.
294
00:13:39,067 --> 00:13:42,752
Aku memakan seekor kupu-kupu.
295
00:13:49,326 --> 00:13:52,345
Dia sangat kecil dan
296
00:13:52,347 --> 00:13:54,747
cantik,
297
00:13:54,749 --> 00:13:57,467
tapi aku sangat lapar.
298
00:14:00,804 --> 00:14:02,889
Apakah kau menangis?
299
00:14:02,891 --> 00:14:05,708
Tidak, aku rasa itu tidak mungkin.
300
00:14:05,710 --> 00:14:09,212
Aku dehidrasi parah.
301
00:14:09,214 --> 00:14:12,799
Kencing ku seperti odol.
302
00:14:12,801 --> 00:14:16,686
Howie, kalau kau tidak dapat
melakukan ini, pulang lah.
303
00:14:16,688 --> 00:14:19,722
Itu tidak akan merubah perasaanku padamu.
304
00:14:19,724 --> 00:14:22,742
Terima kasih sayang, tapi
aku tidak boleh berhenti.
305
00:14:22,744 --> 00:14:25,828
Jika aku berhenti, aku hanya
akan menjadi seorang pria
306
00:14:25,830 --> 00:14:29,832
yang mempunyai kesempatan untuk
menjadi astronot dan menyerah.
307
00:14:29,834 --> 00:14:32,067
Apakah ada yang bisa aku lakukan
untuk membantu?
308
00:14:32,069 --> 00:14:34,170
Tidak.
309
00:14:34,172 --> 00:14:35,338
Tunggu.
310
00:14:35,340 --> 00:14:39,275
Kirimkan aku pakaian dalam lagi.
311
00:14:48,118 --> 00:14:51,521
Jangan biarkan ini adalah Sheldon bermain bongo.
(bongo: salah satu jenis drum)
312
00:15:06,620 --> 00:15:10,389
Halo, Leonard, apakah kau
menyukai bongo ku?
313
00:15:11,792 --> 00:15:15,110
Aku yakin kau tidak
tau kalau aku punya bongo.
314
00:15:16,330 --> 00:15:18,280
Sheldon, ini jam tiga pagi hari.
315
00:15:18,282 --> 00:15:19,448
Jam tiga pagi hari
316
00:15:19,450 --> 00:15:23,285
adalah waktu yang baik untuk bongo.
317
00:15:23,287 --> 00:15:24,887
Aku sedang tidur.
318
00:15:24,889 --> 00:15:28,123
Leonard tidur ketika aku
sedang bermain bongo.
319
00:15:29,292 --> 00:15:31,561
Tidak, dia tidak tidur.
320
00:15:31,563 --> 00:15:34,347
Leonard tidak boleh tidur
selagi aku bermain bongo.
321
00:15:34,349 --> 00:15:36,465
Bongo solo.
322
00:15:40,737 --> 00:15:42,104
Hentikan! Hentikan ini!
323
00:15:42,106 --> 00:15:44,240
Hentikan! Hentikan! Hentikan ini!
324
00:15:49,279 --> 00:15:51,664
- Apa yang terjadi?
- Oh, hai.
325
00:15:51,666 --> 00:15:52,815
Penny, coba tebak?
326
00:15:52,817 --> 00:15:55,001
Sheldon punya bongo.
327
00:15:55,003 --> 00:15:56,619
Kenapa kau membeli bongo?
328
00:15:56,621 --> 00:15:58,487
Richard Feynman bermain bongo.
329
00:15:58,489 --> 00:15:59,922
Aku berpikir aku akan mencobanya.
330
00:15:59,924 --> 00:16:01,657
Richard Feynman adalah
ilmuwan fisika terkenal.
331
00:16:01,659 --> 00:16:03,325
Oh, Leonard, ini jam tiga pagi hari.
332
00:16:03,327 --> 00:16:05,211
Aku tidak perduli kalau Richard Feynman
adalah leprechaun ungu
(Leprechaun: peri dari dongeng irlandia yg biasa berpakaian hijau)
333
00:16:05,213 --> 00:16:07,179
yang tinggal di pantatku.
334
00:16:08,131 --> 00:16:11,217
Maksud Penny adalah kalau dia adalah
leprechaun ungu.
335
00:16:11,219 --> 00:16:12,334
Penny lupa
336
00:16:12,336 --> 00:16:14,520
untuk menggunakan kata harapan.
(subjunctive: kata yang digunakan untuk mengungkapkan harapan)
337
00:16:15,522 --> 00:16:18,173
Sheldon, kembali tidur.
338
00:16:18,175 --> 00:16:19,692
Kau harus bekerja di pagi hari.
339
00:16:19,694 --> 00:16:20,943
Mungkin, mungkin tidak.
340
00:16:20,945 --> 00:16:23,846
Mungkin besok aku akan memulai
band bongo dan mengadakan tur di dunia.
341
00:16:25,282 --> 00:16:28,200
Tidak, tidak, tunggu,
342
00:16:28,202 --> 00:16:29,518
Perjanjian teman sekamar.
343
00:16:29,520 --> 00:16:32,622
Tidak ada menyanyi bersahut-sahutan
atau menyanyi bersama
344
00:16:32,624 --> 00:16:35,041
setelah jam 10 malam.
345
00:16:35,043 --> 00:16:36,242
Perjanjian teman sekamar?
346
00:16:36,244 --> 00:16:37,359
Apakah kau bercanda?
347
00:16:37,361 --> 00:16:38,661
Kita tinggal di dunia
348
00:16:38,663 --> 00:16:40,630
yang kacau.
349
00:16:40,632 --> 00:16:42,648
Perjanjian teman sekamar.
350
00:16:43,834 --> 00:16:45,835
Kau mau pergi kemana?
351
00:16:45,837 --> 00:16:48,037
Kemana pun musik membawaku, teman kecil.
352
00:16:51,008 --> 00:16:52,925
Aku memainkan bongo
353
00:16:52,927 --> 00:16:54,060
menuruni tangga.
354
00:16:54,062 --> 00:16:57,480
Oh! Oh!
355
00:16:59,683 --> 00:17:03,719
Jangan pernah bermain bongo
sambil menuruni tangga.
356
00:17:09,493 --> 00:17:10,609
Kejutan.
357
00:17:10,611 --> 00:17:12,445
Apa yang kau lakukan disini?
358
00:17:12,447 --> 00:17:14,163
Aku kemari untuk membantu mu
melewati ini.
359
00:17:14,165 --> 00:17:16,332
Kau tidak bisa melakukannya
sendiri, kau perlu seseorang
360
00:17:16,334 --> 00:17:17,583
untuk mengurusmu.
361
00:17:17,585 --> 00:17:18,884
Oh, aku sangat mencintai mu.
362
00:17:18,886 --> 00:17:20,202
Oh, aku mencintai mu.
363
00:17:20,204 --> 00:17:23,589
Howard, air mandi mu akan segera dingin.
364
00:17:25,709 --> 00:17:28,094
Jangan khawatir, begitu
dia tertidur,
365
00:17:28,096 --> 00:17:30,846
aku akan menabrakmu
seperti trenggiling.
366
00:17:35,052 --> 00:17:39,138
Dia muncul ditengah malam
dengan bongo nya.
367
00:17:39,140 --> 00:17:43,092
Aku dengan bodoh berpikir bahwa ini
adalah panggilan sex musikal.
368
00:17:44,111 --> 00:17:46,128
Pria yang malang.
369
00:17:46,130 --> 00:17:48,898
Dia pasti sangat lelah.
370
00:17:48,900 --> 00:17:51,734
Sheldon suka tertidur ketika
Leonard memainkan bongo.
371
00:17:54,270 --> 00:17:56,455
Itu tidak adil.
372
00:17:56,457 --> 00:17:57,940
Tidak, itu adil.
373
00:17:59,076 --> 00:18:00,626
Apa yang terjadi?
374
00:18:00,628 --> 00:18:01,627
Baiklah, Sheldon,
375
00:18:01,629 --> 00:18:03,129
kegilaan ini sudah berjalan
cukup lama.
376
00:18:03,131 --> 00:18:05,414
Tolong pulang kerumah supaya
aku bisa memotong rambutmu.
377
00:18:05,416 --> 00:18:07,750
Penny, kau tidak terlatih.
378
00:18:07,752 --> 00:18:09,251
Kau tidak terdaftar.
379
00:18:09,253 --> 00:18:13,222
Paling penting, kau tidak punya
akses ke sejarah potongan rambutku.
380
00:18:16,059 --> 00:18:18,044
Baiklah, sayang, lihat,
381
00:18:18,046 --> 00:18:20,396
kita sudah kenal satu sama lain
cukup lama kan?
382
00:18:20,398 --> 00:18:22,798
Aku sudah membawamu ke Disneyland
383
00:18:22,800 --> 00:18:24,934
aku menendang orang yang mengolokmu,
384
00:18:24,936 --> 00:18:26,936
aku menyanyikanmu Soft Kitty
385
00:18:26,938 --> 00:18:28,938
ketika kau sakit,
386
00:18:28,940 --> 00:18:30,523
kau bahkan sudah pernah melihatku bugil.
387
00:18:30,525 --> 00:18:33,676
Maaf, apa?
388
00:18:33,678 --> 00:18:35,644
Itu adalah cerita yang panjang.
389
00:18:35,646 --> 00:18:37,980
Baiklah, Sheldon, aku berjanji
aku tau apa yang aku lakukan.
390
00:18:37,982 --> 00:18:39,532
Biarkan aku memotong rambutmu.
391
00:18:39,534 --> 00:18:42,535
Amy, bagaimana menurutku?
392
00:18:42,537 --> 00:18:46,321
Tidak ada rambut ditubuhku yang tidak
akan aku ijinkan untuk dipangkas oleh wanita ini.
393
00:18:54,714 --> 00:18:56,849
Baiklah, mari kita pergi.
394
00:19:00,303 --> 00:19:02,221
Terima kasih telah mengijinkan
aku tidur di sofamu.
395
00:19:02,223 --> 00:19:04,006
Sudah terlalu banyak seorang wanita berkata,
396
00:19:04,008 --> 00:19:05,357
"bagaimana kalau kau tidur diranjang?".
397
00:19:08,645 --> 00:19:11,180
Ada apa tentang Sheldon
melihatmu bugil?
398
00:19:11,182 --> 00:19:15,034
Oh, tenang saja. Itu hanya
bawah nya dan dada nya.
399
00:19:25,251 --> 00:19:27,152
Hampir selesai.
400
00:19:27,154 --> 00:19:28,954
Di akhir gunting rambut,
401
00:19:28,956 --> 00:19:32,324
Tuan D'Onofrio memberiku lelucon kotor.
402
00:19:32,326 --> 00:19:35,928
Maaf, aku tidak tau lelucon kotor.
403
00:19:35,930 --> 00:19:39,281
Itu tidak masalah, lagipula aku tidak
pernah mengerti.
404
00:19:41,217 --> 00:19:43,385
Ok, bagaimana menurutmu?
405
00:19:45,438 --> 00:19:48,023
Hmm
406
00:19:48,025 --> 00:19:50,959
ini sedikit Hollywood.
407
00:19:52,061 --> 00:19:54,296
Tapi aku rasa aku akan baik-baik saja.
408
00:19:54,298 --> 00:19:55,631
Bagus sekali, Penny.
409
00:19:55,633 --> 00:19:56,848
Ha, sudah kubilang.
410
00:19:56,850 --> 00:19:58,700
Ok, aku akan membersihkan
lehermu sedikit
411
00:19:58,702 --> 00:20:01,787
dan kau siap untuk pergi.
Waktu yang menyenangkan.
412
00:20:02,873 --> 00:20:05,791
Maaf, terkadang pemotongnya terasa geli.
413
00:20:05,793 --> 00:20:07,326
Ok.
414
00:20:14,567 --> 00:20:16,885
Ok, ya, kita sudah selesai.
415
00:20:16,887 --> 00:20:17,869
Ini cukup.. Ini bagus.
416
00:20:17,871 --> 00:20:20,422
Biarkan aku mengambil itu darimu.
417
00:20:20,424 --> 00:20:22,090
- Ok.
- Terima kasih banyak.
418
00:20:22,092 --> 00:20:24,259
Sama-sama.
419
00:20:33,499 --> 00:20:34,999
Ya, aku akan segera pergi.
420
00:20:35,133 --> 00:20:39,133
== sync, corrected by elderman ==
== Indonesian Translation by Id0x0 (@Id0x0) ==