1
00:00:03,180 --> 00:00:05,041
.جشن بازنشستگي خوبي بود
2
00:00:05,043 --> 00:00:06,227
.آره، فکر کنم
3
00:00:06,228 --> 00:00:07,263
بهرحال بازم خجالت آوره که
4
00:00:07,264 --> 00:00:10,165
.پروفسور "راتمن" مجبور شد که استعفا بده
5
00:00:10,167 --> 00:00:12,200
دانشگاه چه انتخاب ديگه اي داشت؟
6
00:00:12,202 --> 00:00:13,334
.اون دیوونه شد
7
00:00:13,336 --> 00:00:16,087
!! اکثر مواقع براي فيزيکدانهاي تئوري اتفاق ميفته
8
00:00:16,089 --> 00:00:18,339
.!!! متعجبم که "شلدون" چقدر زمان داره
9
00:00:20,409 --> 00:00:22,293
.اين ميگوها همه به يه اندازه هستن
10
00:00:22,295 --> 00:00:24,929
هيچ راه حل منطقي براي به ترتيب
.!!! خوردن اينها وجود نداره
11
00:00:26,015 --> 00:00:30,185
.فکر نکنم خيلي زمان داشته باشه
12
00:00:30,187 --> 00:00:32,554
."هي ببينيد، اينهم دفتر خالي "راتمن
13
00:00:32,556 --> 00:00:34,305
.چه ناراحت کننده -
.هممم. صد البته -
14
00:00:34,307 --> 00:00:35,523
.آره
15
00:00:35,525 --> 00:00:37,141
.چه ناراحت کننده
16
00:00:37,143 --> 00:00:39,310
.مال منه
17
00:00:41,097 --> 00:00:43,781
چه خبر بچه ها؟
18
00:00:43,783 --> 00:00:45,783
اينجا چکار ميکني "کريپکي"؟
19
00:00:45,785 --> 00:00:48,620
.دفتر جدیدمو برای پرده اندازه گیری میکنم
20
00:00:48,622 --> 00:00:49,988
.این دفتر تو نیست
21
00:00:49,990 --> 00:00:51,706
.هنوز تعیین نشده
22
00:00:51,708 --> 00:00:53,408
خب، من تو پارتی کریسمس که پروفسور
23
00:00:53,410 --> 00:00:54,942
"راتمن" سعی کرد با اسباب بازیهای کالکشن "تاتس"
24
00:00:54,944 --> 00:00:56,628
.رابطه جنسی برقرار کنه، گفتم این دفتر مال منه
25
00:00:57,779 --> 00:00:58,913
گفتی مال توئه؟
26
00:00:58,915 --> 00:01:00,915
.اینجا دانشگاهه، زمین بازی بچه ها که نیست
27
00:01:00,917 --> 00:01:02,116
دفتر ها، چون یه نفر گفته مال منه، که
28
00:01:02,118 --> 00:01:03,618
.مالکیتشون تعیین نمیشه
29
00:01:03,620 --> 00:01:04,802
.تو همین الان گفتی مال منه
30
00:01:04,804 --> 00:01:06,337
.خفه شو
31
00:01:06,339 --> 00:01:08,423
.دفتر ها با ارشد بود انتخاب میشن
32
00:01:08,425 --> 00:01:10,725
.من زودتر به دانشگاه رسیدم
33
00:01:10,727 --> 00:01:13,561
.من زودتر به دفتر رسیدم
34
00:01:13,563 --> 00:01:15,313
.من همون پرنده زودهنگام تو ضرب المثلها هستم
(یک شخصیت کارتونی)
35
00:01:15,315 --> 00:01:17,398
.آقایون
36
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
."پروفسور "راتمن
37
00:01:20,653 --> 00:01:22,854
.عصر بخیر
38
00:01:27,693 --> 00:01:30,828
.!! من خوشحالم که مردان دوباره کلاه میپوشند
39
00:01:31,697 --> 00:01:34,532
.اونها خیلی فاخر هستند
40
00:01:36,085 --> 00:01:39,704
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
41
00:01:39,706 --> 00:01:43,041
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
42
00:01:43,043 --> 00:01:44,642
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
43
00:01:44,644 --> 00:01:47,211
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
44
00:01:47,213 --> 00:01:49,881
: مترجمین
Dark Defender & Kamran
45
00:01:49,883 --> 00:01:52,550
: مترجمین
Dark Defender & Kamran
46
00:01:52,552 --> 00:01:54,469
: مترجمین
Dark Defender & Kamran
47
00:01:54,471 --> 00:01:56,437
* زيرنويس قسمت هاي بعدي در سايت زير *
DivxdL4.Ir
48
00:01:56,462 --> 00:02:00,462
The Big Bang Theory 5x17
The Rothman Disintegration
Original Air Date on February 16, 2012
49
00:02:00,463 --> 00:02:04,463
== ترجمه کامران ==
50
00:02:06,548 --> 00:02:08,215
.من یه چیز کوچولو برات گرفتم
51
00:02:08,217 --> 00:02:10,050
یه چیز کوچولو؟
52
00:02:10,052 --> 00:02:12,202
......... اوه، این
53
00:02:14,222 --> 00:02:16,390
.!!! اوه، این خیلی بزرگه
54
00:02:16,392 --> 00:02:18,458
.چیزی که بزرگه، کاریه که تو برای من انجام دادی
55
00:02:18,460 --> 00:02:20,561
.اوه، نه "امی"، من کاری انجام ندادم
56
00:02:20,563 --> 00:02:23,296
نه نه، قبل از اینکه تو رو ببینم، یه
.گل شب بوی زرد و چرکین بودم
57
00:02:23,298 --> 00:02:24,681
.!!! اما حالا منو ببینین
58
00:02:24,683 --> 00:02:27,951
.مثل این دخترهای نوپرست اهل پارتی پایین شهری شدم
59
00:02:28,653 --> 00:02:30,020
،با یه گروه، یه دوست پسر
60
00:02:30,022 --> 00:02:33,440
.و یه سوتین توری که از جلو بسته میشه
61
00:02:33,442 --> 00:02:34,842
.بازش کن
62
00:02:34,844 --> 00:02:35,809
.بازش کن
63
00:02:35,811 --> 00:02:37,995
.باشه
64
00:02:46,671 --> 00:02:49,173
.میخواستم یه چیزی برات بگیرم که نداری
65
00:02:49,175 --> 00:02:52,392
.!! وای
66
00:02:52,394 --> 00:02:54,127
.......... من، من نمیدونم که چی
67
00:02:54,129 --> 00:02:56,213
.وای
68
00:02:56,215 --> 00:02:57,664
ازش خوشت میاد؟
69
00:02:57,666 --> 00:03:00,017
.ازش خوشم میاد؟ وای
70
00:03:00,019 --> 00:03:02,836
خب، کجا میخوای آویزونش کنی؟
71
00:03:02,838 --> 00:03:04,938
.اوه خدای من
.!!! آویزونش کنم. وای
72
00:03:04,940 --> 00:03:07,558
،میدونی من باید برم یه میخ بیارم
73
00:03:07,560 --> 00:03:09,342
......... و ناخونهام و چکش و
74
00:03:09,344 --> 00:03:10,861
.مشکلی نیست
.اوه ببین
75
00:03:10,863 --> 00:03:12,196
....... تو یه
76
00:03:12,198 --> 00:03:15,682
.تو هرچی که لازم داری رو ....... اینجا داری. وای
77
00:03:20,822 --> 00:03:23,023
.پیداش کردم. تو دستشوئیه
78
00:03:23,025 --> 00:03:25,075
رئیس "سیبرت"؟
79
00:03:25,077 --> 00:03:26,577
نمیتونین صبر کنین؟
80
00:03:26,579 --> 00:03:28,378
.ببخشید. فقط به یه کلمه شما احتیاج داریم
81
00:03:28,380 --> 00:03:32,549
،الان؟ میدونین که من رئیس شمام
و الان کیرم تو دستمه؟
82
00:03:32,551 --> 00:03:35,469
.شلدون"، به حریم خصوصی ایشون احترام بزار"
83
00:03:35,471 --> 00:03:38,639
ببخشید، این مرد هیچ احترامی
.برای حدها و مرزها قائل نیست
84
00:03:38,641 --> 00:03:40,841
چی میخوای؟
85
00:03:40,843 --> 00:03:42,375
،میشه به این دیوانه بگید که
86
00:03:42,377 --> 00:03:44,061
دفتر پروفسور "راتمن"، حق طبیعیه منه؟
87
00:03:44,063 --> 00:03:46,263
نمیتونید اینو با رئیس بخش خودتون مطرح کنید؟
88
00:03:46,265 --> 00:03:49,066
.سعی کردیم، اما دستیارش گفت که تو زمان مطالعه هست
(زمانی که دانشگاهها به اساتید برای مطالعه میدهند)
89
00:03:49,068 --> 00:03:53,153
.هرچند همین الان شنیدیم پنجره دفترش باز و بسته شد
(تو دفتر بوده ولی از گنجره فرار کرده)
90
00:03:53,155 --> 00:03:55,856
آقایون، یه امر مهم هست که الان سعی دارم تمومش کنم
91
00:03:55,858 --> 00:03:57,474
.و تو انجامش مشکل دارم
92
00:03:57,476 --> 00:04:01,394
اوه رئیس "سیبرت". نمیخوام جنجال آفرینی کنم، اما
93
00:04:01,396 --> 00:04:04,464
اشکال در شروع جریان ادرار میتونه علامت
94
00:04:04,466 --> 00:04:06,466
.هایپر پلازی خوش خیم پروستات باشه
(بیماری مربوط به پروستات و اختلال در ادرار)
95
00:04:06,468 --> 00:04:08,035
،اگر مایل باشید
96
00:04:08,037 --> 00:04:10,604
میتونم لینک یه ویدئو یوتوب رو براتون بفرستم
97
00:04:10,606 --> 00:04:12,940
.!!! که نشون میده چطوری مقعد خود را معاینه کنید
98
00:04:12,942 --> 00:04:17,411
.آه،یه نکته مفید
.اول ناخونهای خود را تمیز کنید
99
00:04:19,247 --> 00:04:21,348
.رئیس "سیبرت"، نادیده بگیرش
100
00:04:21,350 --> 00:04:23,817
مطمئنم مرد جوانی مثل شما، یه پروستات
101
00:04:23,819 --> 00:04:25,552
.کاملا سالم داره
102
00:04:25,554 --> 00:04:27,821
.اوه، فقط داره سعی میکنه سرتون رو کره بماله
(سرتون شیره بماله)
103
00:04:27,823 --> 00:04:29,022
،و محض اطلاع هم که شده
104
00:04:29,024 --> 00:04:32,292
.!!! کره چرب کننده مفیدی برای معاینه مقعده
105
00:04:32,294 --> 00:04:35,295
آقایون، من بهتون اجازه میدم که
،خودتون مشکلتون رو حل کنید
106
00:04:35,297 --> 00:04:37,464
،چون یک، جفتتون دانشمندان فوق العاده ای هستید
107
00:04:37,466 --> 00:04:39,032
و دو، تا جایی که یکی دفتر
108
00:04:39,034 --> 00:04:41,401
راتمن" رو بگیره، من به شکاف پشمالوی پشت موش"
109
00:04:41,403 --> 00:04:42,936
.هم کاری ندارم
(منظور اینه که به تخمم)
110
00:04:46,874 --> 00:04:48,875
،خب، تا جایی که ما هممون اینجا هستیم
111
00:04:48,877 --> 00:04:51,111
.بهتره منم ادرار کنم
112
00:04:53,481 --> 00:04:55,449
کریپکی"؟"
113
00:04:55,451 --> 00:04:56,350
بله؟
114
00:04:56,352 --> 00:04:58,352
.!!! تو تو جای من وایسادی
115
00:05:15,737 --> 00:05:17,904
.این بزرگه
116
00:05:18,640 --> 00:05:20,474
.خیلی بزرگ
117
00:05:20,476 --> 00:05:22,009
.!! و زشت
118
00:05:22,011 --> 00:05:23,577
.خیلی زشت
119
00:05:23,579 --> 00:05:25,212
قراره چکار کنم؟
120
00:05:25,214 --> 00:05:27,314
.نمیدونم
121
00:05:27,316 --> 00:05:29,249
.نمیتونی بیاریش پایین، چون قلبشو میشکونی
122
00:05:29,251 --> 00:05:31,518
.به این صورت نگاه کن
123
00:05:31,520 --> 00:05:34,154
،این صورت عظیم، مغشوش
124
00:05:34,156 --> 00:05:36,690
.و دیوانه
125
00:05:38,660 --> 00:05:40,794
راهی هست که یاد بگیرم دوستش داشته باشم؟
126
00:05:40,796 --> 00:05:42,929
.بستگی داره
از عکس خودت خوشت میاد، وقتی که توش
127
00:05:42,931 --> 00:05:44,731
شبیه مرد ها شدی؟
128
00:05:46,000 --> 00:05:48,869
.خیلی خب، این باید بره
129
00:05:48,871 --> 00:05:51,104
به "امی" چی میگی؟
130
00:05:51,106 --> 00:05:52,339
چطوره بهش بگم که
131
00:05:52,341 --> 00:05:53,907
تو به نقاشی حسودیت میشه، چون
132
00:05:53,909 --> 00:05:55,308
داخلش نیستی؟
133
00:05:55,310 --> 00:05:58,745
نه. اگه یکی هم برای من بگیره چی؟
134
00:06:00,648 --> 00:06:02,883
همین الان هم عکس خودم و مامان "هوارد" رو وقتی تو
135
00:06:02,885 --> 00:06:04,584
.ساحل "ونیز" داشتیم موهامونو مدل راه راه میزدیم، دارم
136
00:06:04,586 --> 00:06:06,553
.به اندازه کافی رنج کشیدم
137
00:06:06,555 --> 00:06:08,889
،خب فکر کنم بتونم بیارمش پایین و هر بار میاد اینجا
138
00:06:08,891 --> 00:06:10,657
.دوباره بزارمش بالا. اما یکم سنگینه
139
00:06:10,659 --> 00:06:13,927
!!چقدر بد شد که به اندازه مرد تو نقاشی قوی نیستی
140
00:06:18,132 --> 00:06:19,433
میشه بهش نگاه کنی؟
141
00:06:19,435 --> 00:06:21,735
دلار برای 25 به یه پسری eBay تو سایت
142
00:06:21,737 --> 00:06:24,604
.چوب جادوئی دست ساز هری پاتر پول دادم
143
00:06:24,606 --> 00:06:26,740
.و این چوب رو برام میفرسته
144
00:06:28,910 --> 00:06:32,279
.رفته تو حیاطشون و این چوب رو از رو زمین برداشته
145
00:06:32,281 --> 00:06:34,815
.این که شماره داره
146
00:06:34,817 --> 00:06:36,850
.اوه، نسخه محدود شده
147
00:06:36,852 --> 00:06:38,385
.عالیه
148
00:06:40,222 --> 00:06:41,521
.اوه، این "کریپکی" هست
149
00:06:41,523 --> 00:06:43,023
اینجا چکار میکنه؟
150
00:06:43,025 --> 00:06:45,776
.ما میخوایم مساله دفتر رو مثل مردها حل کنیم
151
00:06:45,778 --> 00:06:48,829
.و اگه جواب نداد، چاییش رو مسموم میکنم
152
00:06:49,914 --> 00:06:52,416
.کوپر"، "کریپکی"، بیاین تو"
153
00:06:52,418 --> 00:06:54,251
.من چایی درست میکنم
154
00:06:54,253 --> 00:06:56,736
یه فنجون میخوای؟
155
00:06:56,738 --> 00:06:58,238
لباس مجلسی تابستونی پوشیدم؟
156
00:06:58,240 --> 00:07:00,073
.نه، من چایی نمیخوام
157
00:07:01,075 --> 00:07:03,376
.بیا به کارمون برسیم
158
00:07:03,378 --> 00:07:07,164
...... خیلی خب، در منافع حفظ دوستیمون
159
00:07:07,166 --> 00:07:08,248
.ما دوست نیستیم
160
00:07:08,250 --> 00:07:09,766
،خب، یکم سخته که اینو بشنوی
161
00:07:09,768 --> 00:07:11,468
.اما باشه
162
00:07:12,804 --> 00:07:16,890
.همونطور که میدونی، جوهره ی دیپلماسی، مصالحه هست
163
00:07:16,892 --> 00:07:18,308
،با در نظر داشتن این موضوع
164
00:07:18,310 --> 00:07:19,592
.و راههای زیر را پیشنهاد میکنم
165
00:07:19,594 --> 00:07:22,262
،من دفتر "راتمن" رو میگیرم
166
00:07:22,264 --> 00:07:26,600
.و تو یه راهی پیدا میکنی که باهاش کنار بیای
167
00:07:28,119 --> 00:07:30,454
،چطوره من دفتر "راتمن" رو بگیرم
168
00:07:30,456 --> 00:07:32,823
.!!! و تو بری یه لیمو رو بمکی؟
169
00:07:39,330 --> 00:07:42,099
مطمئنی یه فنجون چای نمیخوای؟
170
00:07:43,034 --> 00:07:44,217
،نظرت چیه که با سنگ، کاغذ، قیچی
171
00:07:44,219 --> 00:07:47,387
مارمولک، اسپاک، انتخاب کنیم؟
(سنگ، کاغذ، قیچیِ پیشرفته)
172
00:07:47,389 --> 00:07:50,006
این دیگه چیه؟
173
00:07:50,008 --> 00:07:53,477
"سنگ، کاغذ، قیچی، مارمولک، اسپاک، بوسیله "سم کاس
174
00:07:53,479 --> 00:07:56,513
پیشتاز اینترنتی، برای بهبود بازی قدیمی
175
00:07:56,515 --> 00:07:58,815
.!!! سنگ، کاغذ، قیچی ابداع شد
176
00:07:58,817 --> 00:07:59,983
.!!! "سلام و درود به "سام کاس
177
00:07:59,985 --> 00:08:01,985
.درود
178
00:08:01,987 --> 00:08:04,437
چطور کار میکنه؟
179
00:08:04,439 --> 00:08:05,939
.اوه، خیلی ساده است
180
00:08:05,941 --> 00:08:08,108
،قیچی کاغد رو میبره
،کاغذ سنگو میپوشونه
181
00:08:08,110 --> 00:08:11,328
،سنگ مارمولک رو له میکنه
،مارمولک "اسپاک" رو مسموم میکنه
182
00:08:11,330 --> 00:08:14,281
،اسپاک" قیچی رو میشکنه"
.قیچی سر مارمولک رو میبره
183
00:08:14,283 --> 00:08:17,483
،مارمولک کاغذ میخوره
،کاغذ علیه "اسپاک" هست
184
00:08:17,485 --> 00:08:19,419
،اسپاک" سنگ رو تبخیر میکنه"
185
00:08:19,421 --> 00:08:21,955
،و همونطور که همیشه بوده
.سنگ قیچی رو میشکنه
186
00:08:26,761 --> 00:08:29,095
شرمنده، میتونی دوباره تکرارش کنی؟
187
00:08:30,097 --> 00:08:31,264
.خب، البته که میتونم
188
00:08:31,266 --> 00:08:32,665
،قیچی کاغد رو میبره
189
00:08:32,667 --> 00:08:33,850
،کاغذ سنگو میپوشونه
190
00:08:33,852 --> 00:08:35,685
،سنگ مارمولک رو له میکنه
،مارمولک "اسپاک" رو مسموم میکنه
191
00:08:35,687 --> 00:08:37,053
،اسپاک" قیچی رو میشکنه"
192
00:08:37,055 --> 00:08:38,555
.قیچی سر مارمولک رو میبُره
193
00:08:38,557 --> 00:08:40,173
،مارمولک کاغذ میخوره
194
00:08:40,175 --> 00:08:41,975
،کاغذ علیه "اسپاک" هست
،اسپاک" سنگ رو تبخیر میکنه"
195
00:08:41,977 --> 00:08:45,846
،و همونطور که همیشه بوده
.سنگ قیچی رو میشکنه
196
00:08:47,548 --> 00:08:49,566
تقریبا فهمیدم. یه بار دیگه میگی؟
197
00:08:49,568 --> 00:08:51,735
،حتما، قیچی کاغد رو میبره
.......... کاغذ سنگو
198
00:08:51,737 --> 00:08:53,320
.شلدون"، تمومش کن"
199
00:08:53,322 --> 00:08:54,571
.داره دستت میندازه
200
00:08:54,573 --> 00:08:56,706
واقعا؟
201
00:08:56,708 --> 00:08:58,241
،خب، پس
202
00:08:58,243 --> 00:09:00,460
.بنظر میرسه که به بن بست رسیدیم
203
00:09:00,462 --> 00:09:03,580
.هیچ راه دیگه ای بجز دعوتت به دوئل نمیبینم
204
00:09:03,582 --> 00:09:06,199
،میتونستم با دستکش یه سیلی بهت بزنم
........ اما هفته گذشته
205
00:09:06,201 --> 00:09:08,301
.لباسهای زمستونه ام رو جمع کردم
206
00:09:09,320 --> 00:09:11,087
.الان قرن بیست و یکمه
207
00:09:11,089 --> 00:09:12,389
.نمیتونی دوئل کنی
208
00:09:12,391 --> 00:09:15,058
."صبر کن "هوارد
209
00:09:16,594 --> 00:09:19,879
بری" شلیکت چقدر خوبه؟"
210
00:09:20,898 --> 00:09:22,732
.با تفنگ که نمیگم. با ذهن
211
00:09:22,734 --> 00:09:24,351
،مسابقه آزاد
212
00:09:24,353 --> 00:09:26,019
.و میتونی عرصه نبرد رو خودتو انتخاب کنی
213
00:09:26,021 --> 00:09:29,522
،"عرصه آزاد "استار تِرِک
،"عرصه آزاد "استار تِرِک نسل بعدی
214
00:09:29,524 --> 00:09:30,874
،"عرصه آزاد "استار تِرِک اعماق فضا نُه
215
00:09:30,876 --> 00:09:33,159
."عرصه آزاد "استار تِرِک مسافر فضا
216
00:09:33,161 --> 00:09:35,579
.یا قطار های مدل
217
00:09:35,581 --> 00:09:38,498
.تو تمام این عرصه ها برتری کامل داری
218
00:09:38,500 --> 00:09:39,899
.تو یه حافظه روشن داری
219
00:09:39,901 --> 00:09:41,368
تازه، از وقتی فهمیدم که کلوب رقص لختی نزدیک
220
00:09:41,370 --> 00:09:43,587
"آپارتمانم بوفه رایگان داره، فیلمهای "استار تِرِک
221
00:09:43,589 --> 00:09:46,373
.رو نگاه نکردم
222
00:09:46,375 --> 00:09:47,707
خیلی سخته که
223
00:09:47,709 --> 00:09:50,176
یه چیزی پیدا کنیم که جفتتون به
.یه انداره داخلش خوب باشین
224
00:09:50,178 --> 00:09:52,345
چیزی هست که جفتتون به یه اندازه داخلش بد باشین؟
225
00:09:52,347 --> 00:09:54,547
.ورزش
226
00:10:02,750 --> 00:10:04,250
.خیلی خب، یک به یک بازی میکنیم
227
00:10:04,252 --> 00:10:07,087
.اولین نفر که به پنج برسه، دفتر رو برنده میشه
سوالی هست؟
228
00:10:07,089 --> 00:10:07,854
."آره، "شلدون
229
00:10:07,856 --> 00:10:09,840
پنج چی؟
230
00:10:09,842 --> 00:10:13,026
.پنج توپ تو حلقه
231
00:10:16,064 --> 00:10:17,314
.!!! اخ
232
00:10:29,110 --> 00:10:32,296
این اُوت بود. درسته؟
233
00:10:40,054 --> 00:10:41,805
.زمانو نگه دار
234
00:10:41,807 --> 00:10:43,724
.از اتاق رفت بیرون
235
00:10:46,728 --> 00:10:48,512
میدونی، تمام اون چیزای بدی که
236
00:10:48,514 --> 00:10:49,763
قلدرها رو ما انجام میدادن؟
237
00:10:49,765 --> 00:10:50,814
.آره
238
00:10:50,816 --> 00:10:52,816
.الان فهمیدم چرا انجام میدادن
239
00:10:58,289 --> 00:10:59,890
.اوه، آه
240
00:11:02,527 --> 00:11:04,962
.! هی
241
00:11:05,663 --> 00:11:07,431
.از عمد این کار رو کرد
242
00:11:07,433 --> 00:11:08,832
.نه، نکرد
243
00:11:08,834 --> 00:11:12,336
.هیچ کاری که اینجا انجام میشه از عمد نیست
244
00:11:12,338 --> 00:11:15,205
.خیلی خب، یک به یک رو ولش کن
245
00:11:15,207 --> 00:11:16,773
.بیاین مسابقه پرتاب آزاد رو امتحان کنیم
246
00:11:16,775 --> 00:11:19,843
،اولین کسی که توپ رو از حلقه رد کرد
.دفتر رو برنده میشه
247
00:11:19,845 --> 00:11:21,745
."خیلی آسونش کردی، "هافستادر
248
00:11:21,747 --> 00:11:24,414
.نه، نه، نکردم
249
00:11:27,218 --> 00:11:28,986
."از نیرو استفاده کن، "شلدون
250
00:11:28,988 --> 00:11:31,888
.از نیرو استفاده کن
251
00:11:34,125 --> 00:11:36,727
.من به نیروی بیشتری نیاز دارم
252
00:11:38,629 --> 00:11:42,399
.خیلی خب "کوپر"، آماده شو که قلبت بشکنه
253
00:11:46,321 --> 00:11:48,521
برای این امتیاز میگیرم؟
254
00:12:00,134 --> 00:12:01,251
.!! اوه
255
00:12:08,177 --> 00:12:11,344
.خیلی خب، 45 دقیقه بهش وقت دادیم
256
00:12:11,346 --> 00:12:13,647
.اصلا جالب نیست. بیاین یه چیز دیگه امتحان کنیم
257
00:12:15,049 --> 00:12:16,433
چی پیشنهاد میدی؟
258
00:12:16,435 --> 00:12:18,018
،اوه، با شماره سه
259
00:12:18,020 --> 00:12:20,404
.جفتتون تا جایی که زور دارین، توپها رو میندازین
260
00:12:20,406 --> 00:12:21,822
.بلندترین پرتاب، دفتر رو برنده میشه
261
00:12:21,824 --> 00:12:23,824
."اوه، تو نابود میشی "کوپر
262
00:12:23,826 --> 00:12:25,192
."فکر نکنم "کریپکی
263
00:12:25,194 --> 00:12:27,577
.تو روز خیلی زیاد توپ لاستیکی رو پرتاب میکنم
264
00:12:27,579 --> 00:12:29,946
.خیلی خب، کُر کُری ها دیگه کافیه
265
00:12:31,449 --> 00:12:32,833
،یک
266
00:12:32,835 --> 00:12:35,001
،دو، سه
267
00:12:36,737 --> 00:12:38,538
.شلدون" بلندتر انداخت"
268
00:12:38,540 --> 00:12:39,756
،تبریک میگم
269
00:12:39,758 --> 00:12:40,957
.شلدون"، تو دفتر رو برنده شدی"
270
00:12:40,959 --> 00:12:44,577
کی الان از چیزی که عایدش شده ناراضیه؟
271
00:12:47,715 --> 00:12:49,499
با هم میریم؟
272
00:12:49,501 --> 00:12:52,219
273
00:12:52,221 --> 00:12:53,437
274
00:12:53,439 --> 00:12:55,155
.اوه، چه فیلم عالی بود
275
00:12:55,157 --> 00:12:57,474
.باورم نمیشه که هیچوقت فیلم "گریس" رو ندیدی
(فیلم موزیکال با بازی جان تراولتا)
276
00:12:57,476 --> 00:12:59,276
.مامانم اجازه نمیداد ببینمش
277
00:12:59,278 --> 00:13:01,778
.میترسید تشویقم کنه که به یه گروه ملحق بشم
278
00:13:04,098 --> 00:13:05,449
.من باید برم
279
00:13:05,451 --> 00:13:06,783
.باید صبح زود از خواب بیدار بشم
280
00:13:06,785 --> 00:13:08,435
،داریم یه سری استروئید های جدیدو تست میکنیم
281
00:13:08,437 --> 00:13:10,270
،که قراره بیضه ها رو کوچک نکنه
282
00:13:10,272 --> 00:13:13,907
و باید یه سری اندازه گیری های الکترونی انجام بدیم
283
00:13:13,909 --> 00:13:16,076
.فکر کنم منم باید برم دیگه
284
00:13:17,611 --> 00:13:20,163
.!! شب بخیر "پنی" نقاشی شده
285
00:13:20,165 --> 00:13:22,215
.شب بخیر، "پنی" واقعی
286
00:13:22,217 --> 00:13:24,584
.شب بخیر "امی" واقعی
287
00:13:24,586 --> 00:13:27,888
،لازم نیست به "امی" نقاشی شده شب بخیر بگی
288
00:13:27,890 --> 00:13:29,873
.چون هیچوقت از اینجا نمیره
289
00:13:32,477 --> 00:13:34,344
.شب بخیر "پنی" واقعی
290
00:13:34,346 --> 00:13:36,146
.خداحافظ
291
00:13:36,148 --> 00:13:38,064
.!!! شب بخیر "پنی" مرد نما
292
00:13:42,104 --> 00:13:44,354
.خیلی خب، بیا از دیوار بلندت کنیم
293
00:13:47,158 --> 00:13:49,359
.از دل برون رَوَد، هر آنکه از دیده برفت
294
00:13:50,811 --> 00:13:52,979
.امیدوارم
295
00:13:54,632 --> 00:13:57,367
میدونی، میتونم این فیلم رو قرض بگیرم؟
296
00:13:57,369 --> 00:13:59,669
.اون ارازل و اوباش آوازه خون، واقعا سرحالم کردن
297
00:13:59,671 --> 00:14:01,872
.البته، البته، لذت ببر
298
00:14:01,874 --> 00:14:04,207
........... یعنی هر وقت تونستی برش گردون یا
299
00:14:04,209 --> 00:14:05,592
.میدونی چیه، میتونی نگهش داری
300
00:14:05,594 --> 00:14:07,010
.اینم هدیه من به تو
301
00:14:07,012 --> 00:14:08,712
.خداحافظ -
.ممنون -
302
00:14:08,714 --> 00:14:10,663
صبر کن، نقاشی کجا رفت؟
303
00:14:10,665 --> 00:14:12,215
.اونجا هست
304
00:14:13,417 --> 00:14:15,602
چرا؟
305
00:14:16,270 --> 00:14:18,471
.نمیدونم
.خیلی عجیبه
306
00:14:21,175 --> 00:14:22,609
.تو ازش بدت میاد -
.نه -
307
00:14:22,611 --> 00:14:25,729
.نه نه، فقط، فقط یکم بزرگه
308
00:14:25,731 --> 00:14:27,948
.من احساس یه احمق رو دارم -
.نه، بیخیال، تو احمق نیستی -
309
00:14:27,950 --> 00:14:29,299
.کمک کن بزارمش سر جاش
310
00:14:29,301 --> 00:14:31,351
چرا؟ که وقتی رفتم دوباره بیاریش پایین؟
311
00:14:31,353 --> 00:14:33,703
.من به دلسوزیت احتیاج ندارم -
......... اوه، "امی"، بیخیال -
312
00:14:33,705 --> 00:14:37,240
.فقط خوشحالم که نرفتم مجسمه ات رو بسازم
313
00:14:40,077 --> 00:14:43,613
.!! آه، غنایم جنگی
314
00:14:43,615 --> 00:14:45,415
.الان میبینم که چرا پیروزمندان عاشقشون هستن
315
00:14:47,318 --> 00:14:48,752
."برات خوشحالم "شلدون
316
00:14:48,754 --> 00:14:51,454
اما باید اعتراف کنم که دلم برای
.دفتر مشترکمون تنگ میشه
317
00:14:51,456 --> 00:14:52,923
.اوه، معلومه که اینطوریه
318
00:14:52,925 --> 00:14:55,158
.هر موقع دوست داشتی میتونی بیای بهم سر بزنی
319
00:14:55,160 --> 00:14:57,227
.ممنون -
.آره. اول زنگ بزن -
320
00:15:03,067 --> 00:15:05,135
.اوه، سلام
321
00:15:07,438 --> 00:15:08,405
."پروفسور "راتمن
322
00:15:08,407 --> 00:15:10,207
.این دیگه دفتر شما نیست
323
00:15:10,209 --> 00:15:11,608
.شما بازنشسته شدید
324
00:15:11,610 --> 00:15:17,380
.فکر کنم کلمه ای که دنبالشی نامرئی باشه
325
00:15:20,952 --> 00:15:23,486
.اومدم که بگم متاسفم
326
00:15:23,488 --> 00:15:25,288
.زحمت نکش
327
00:15:25,290 --> 00:15:27,257
.اوه "امی" خواهش میکنم، من خیلی تحقیر شدم
328
00:15:27,259 --> 00:15:29,492
تمام اون زمان که نشسته بودیم و
،داشتیم فیلم "گریس" رو میدیدیم
329
00:15:29,494 --> 00:15:31,962
.و فکر میکردم از نقاشی خوشت میاد -
.میدونم -
330
00:15:31,964 --> 00:15:33,997
از اولش تا آخر آهنگش
331
00:15:33,999 --> 00:15:35,966
.یه احمق کامل بودم
332
00:15:37,835 --> 00:15:39,336
.درست میگی، کاملا درست میگی
333
00:15:39,338 --> 00:15:40,870
،باید باهات صادق میبودم
334
00:15:40,872 --> 00:15:42,739
.و بهت میگفتم که هدیه خیلی زیادیه
335
00:15:42,741 --> 00:15:44,841
.اره، خیلی زیادیه
336
00:15:44,843 --> 00:15:46,843
.چون دوستی ما اساسا نامتقارنه
337
00:15:46,845 --> 00:15:50,013
واضحه که من تو رو بیشتر از اونی که
.تو منو دوست داری، دوست دارم
338
00:15:50,015 --> 00:15:51,781
فکر نکنم بشه رو مقداری که یه نفر
339
00:15:51,783 --> 00:15:53,383
.رو دوست داری، عدد بزاری
340
00:15:53,385 --> 00:15:56,319
.من برات یه نقاشی خریدم که 3.6 متر مربعه
341
00:15:56,321 --> 00:15:57,387
.این یه عدده
342
00:15:57,389 --> 00:15:59,456
.....امی"، بیخیال"
343
00:15:59,458 --> 00:16:01,091
.اگرم از متر مربع خوشت نمیاد میتونی به دلار بگی
344
00:16:01,093 --> 00:16:02,659
.اون نقاشی 3000 دلار آب خورد
345
00:16:02,661 --> 00:16:05,929
.!!! سه هزار دلار ...... اوه خدا
346
00:16:06,731 --> 00:16:08,265
."ببین، ببین، "امی
347
00:16:08,267 --> 00:16:10,967
.تنها چیزی که لازمه بدونی اینه که دوستمی
348
00:16:10,969 --> 00:16:13,370
.و نمیخوام که تو رو از دست بدم
349
00:16:13,372 --> 00:16:17,007
شرمنده، فقط الان تو باور کردن حرفات یکم مشکل دارم
350
00:16:19,610 --> 00:16:21,077
.چکش رو بیار
351
00:16:21,079 --> 00:16:23,546
.نه ولش کن، همین الانم نابودم کردی
352
00:16:23,548 --> 00:16:28,418
خیلی خب، میخواستم بهت بگم، اما دلیل اصلی که
353
00:16:28,420 --> 00:16:30,854
......... نقاشی رو آورد پایین اینه که
354
00:16:30,856 --> 00:16:34,658
.باعث میشد "برنادت" حسودیش بشه
355
00:16:34,660 --> 00:16:36,860
،اوه خدای من
356
00:16:36,862 --> 00:16:39,029
چطور اینو یادم رفت؟
357
00:16:39,031 --> 00:16:40,163
نقاشی یه یاد آوری مداوم
358
00:16:40,165 --> 00:16:42,365
،از اینه که بیت سه تامون
359
00:16:42,367 --> 00:16:44,901
.اون کمتر از همه باحاله
360
00:16:44,903 --> 00:16:49,072
...... آره همون
........ همونه، خب
361
00:16:49,074 --> 00:16:50,507
.تو قلب بزرگی داری
362
00:16:50,509 --> 00:16:53,209
.آره ..... سعی میکنم
363
00:16:53,211 --> 00:16:55,045
.بیا
364
00:16:55,047 --> 00:16:56,546
وای، وای، داریم کجا میریم؟
365
00:16:56,548 --> 00:16:58,181
.میریم که نقاشی رو بزاریم سر جاش
366
00:16:58,183 --> 00:16:59,683
.تو آپارتمانت -
پس "برنادت" چی؟ -
367
00:16:59,685 --> 00:17:02,419
اوه، گور پدرش. خیلی هم خوش شانسه
.که میزاریم باهامون بگرده
368
00:17:25,643 --> 00:17:26,843
داری چکار میکنی؟
369
00:17:26,845 --> 00:17:29,312
،دارم سعی میکنم دمای اینجا رو زیاد کنم
370
00:17:29,314 --> 00:17:31,581
.قبل از اینکه نوک سینه هام از لباسم بزنن بیرون
371
00:17:32,750 --> 00:17:35,618
چرا ترموستات رو زیاد نمیکنی؟
372
00:17:35,620 --> 00:17:37,153
.آه، سوال خوبیه
373
00:17:37,155 --> 00:17:39,689
معلوم شد که ترموستات دفتر جدیدم
374
00:17:39,691 --> 00:17:42,359
.تو دفتر جدیدم نیست
.نه، تو دفتر بغل دستیه
375
00:17:42,361 --> 00:17:44,227
،"تو دفتر پروفسور "داوانپورت
376
00:17:44,229 --> 00:17:45,962
که الان به خاطر یائسگی
377
00:17:45,964 --> 00:17:47,797
.!!! خیلی گرمشه
378
00:17:48,666 --> 00:17:50,834
چرا اینجا یه گوداله؟
379
00:17:50,836 --> 00:17:52,836
چرا یه گودال تو دفتر جدیدمه؟
380
00:17:52,838 --> 00:17:55,138
.خب، من جوابها رو به دوتا تقلیل دادم
381
00:17:55,140 --> 00:17:56,906
،یه چیزی تو دیوار بود که
382
00:17:56,908 --> 00:17:59,376
،یکی از اون بیرون میخواستش
383
00:17:59,378 --> 00:18:00,610
،یا چیزی که بیشتر نگران گننده است
384
00:18:00,612 --> 00:18:03,880
.یه چیزی تو دیوار بود که میخواست بره بیرون
385
00:18:05,282 --> 00:18:07,684
.!!! خب، حداقل یه پنجره پیدا کردی که باز میشه
386
00:18:07,686 --> 00:18:08,618
.خیلی خوبه
387
00:18:08,620 --> 00:18:10,987
،واقعا؟ گوش کن
388
00:18:12,090 --> 00:18:13,256
چیه، ساز های بادی دوست نداری؟
389
00:18:13,258 --> 00:18:15,492
.نه ازشون متنفرم، اما بدتر میشه
390
00:18:18,730 --> 00:18:21,364
.بفرما -
پرنده؟ -
391
00:18:21,366 --> 00:18:24,100
.!!! موسیقیش اصلا با ساز بادی نمیخونه
392
00:18:25,002 --> 00:18:25,969
خب؟
393
00:18:25,971 --> 00:18:27,203
نمیگیریش، مگه نه؟
394
00:18:27,205 --> 00:18:28,671
.این یه مرغ مقلده
395
00:18:28,673 --> 00:18:30,740
.مرغ مقلد میتونه آهنگشو عوض کنه
396
00:18:30,742 --> 00:18:32,642
.!!! که معنیش اینه که از عمد ناکوک میزنه
397
00:18:34,079 --> 00:18:35,678
.داره منو مسخره میکنه
398
00:18:36,782 --> 00:18:39,082
.اوه خدا، بفرما دوباره
احساسش کردی؟
399
00:18:39,084 --> 00:18:43,153
درک رو به رشد اینکه تو یه حرومزاده گیجی؟
.!!! آره
400
00:18:43,155 --> 00:18:45,488
.نه، ارتعاشو میگم
401
00:18:45,490 --> 00:18:47,490
،ما دقیقا زیر آزمایشگاه زمین شناسی هستیم
402
00:18:47,492 --> 00:18:50,093
و دارن دستگاه غربالگر لرزانندشون
.رو دوباره امتحان میکنن
403
00:18:50,095 --> 00:18:51,394
،هی، میمونهای ماسه ای
404
00:18:51,396 --> 00:18:54,697
،اگه خیلی دوست دارین سنگها رو تکون بدین
.بهتره سرتون رو اینور و اونور بکنین
405
00:18:54,699 --> 00:18:57,000
.شلدون"، آروم باش"
406
00:18:57,002 --> 00:18:58,067
چطور میتونم آروم باشم؟
407
00:18:58,069 --> 00:18:59,936
،الان سیستم عصبیم مثل سیمهای چَنگ منبسط شده
408
00:18:59,938 --> 00:19:03,206
و بوسیله سوراخها و پرندگان و باد و
409
00:19:03,208 --> 00:19:05,775
"کیسه بیضه پایین افتاده پروفسور "راتمن
410
00:19:05,777 --> 00:19:07,544
.که بسختی میشه بیرونش کرد، خورد شده
411
00:19:10,114 --> 00:19:11,281
،اگه خوشحال نیستی
412
00:19:11,283 --> 00:19:12,916
چرا نمیزاری "کریپکی" دفتر رو برداره؟
413
00:19:12,918 --> 00:19:14,284
صبر کن، و برازم ببَره؟
414
00:19:14,286 --> 00:19:16,286
بنظرت من دیوونه هستم؟
415
00:19:16,288 --> 00:19:17,654
ما این پایین داریم فکر میکنیم
416
00:19:17,656 --> 00:19:20,306
سنگ دوستهای عوضی
417
00:19:20,308 --> 00:19:21,941
........ و تو
418
00:19:21,943 --> 00:19:24,494
. "و نتهاش اینجوریه "دو"، "رِ"، "می"، "سُل"، "لا
(نتهای موسیقی)
419
00:19:24,496 --> 00:19:27,263
.!!! یکیشو انتخاب کن، یا درختو از ریشه قطع میکنم
420
00:19:37,670 --> 00:19:39,181
این چطوره؟
421
00:19:39,182 --> 00:19:41,966
.راست رو یکم ببر بالاتر
422
00:19:41,968 --> 00:19:43,885
حالا؟ -
.یکم بیشتر -
423
00:19:43,887 --> 00:19:45,970
.نه. همین خوبه
424
00:19:47,890 --> 00:19:50,475
.آره باشه، این، این عالیه
425
00:19:51,393 --> 00:19:52,833
.میخوام یه رازی رو بهت بگم
426
00:19:52,858 --> 00:19:53,979
.هممم
427
00:19:53,980 --> 00:19:56,865
،بطور اصلی ما برهنه نقاشی شده بودیم
428
00:20:02,805 --> 00:20:05,773
،اما مجبورش کردم لباس بزاره، چون فکر کردم
429
00:20:05,775 --> 00:20:08,960
.!! یه چالش غیر ضروری برای علاقه یه جنس مخالفمونه
430
00:20:11,247 --> 00:20:13,715
.آره، کارت درسته
431
00:20:13,717 --> 00:20:16,000
اما اگه یه وقت نظرتو عوض کردی، تنها چیزی
432
00:20:16,002 --> 00:20:19,053
.که لازمه یکم آب گرم صابونی و چند تا اسفنجه
433
00:20:20,072 --> 00:20:21,375
داری درباره نقاشی حرف میزنی، درسته؟
434
00:20:21,400 --> 00:20:22,600
.!!! البته
435
00:20:28,230 --> 00:20:30,932
.کمک، یکی کمک کنه
436
00:20:34,403 --> 00:20:35,753
چی شده؟
437
00:20:35,755 --> 00:20:39,507
.میخواستم ببینم چی اون داخله، و سرم گیر کرد
438
00:20:39,509 --> 00:20:41,642
چرا میخواستی این کار رو بکنی؟
439
00:20:41,644 --> 00:20:44,445
.!!! بهش میگن حس کنجکاوی دانشمندان
440
00:20:45,698 --> 00:20:47,732
.حالا برو کَره بیار
441
00:20:47,734 --> 00:20:49,150
.همونجا صبر کن
442
00:20:49,152 --> 00:20:50,952
.الان برمیگردم
443
00:20:52,254 --> 00:20:56,254
== The one and The only DivXdl5.ir ==