1 00:00:04,713 --> 00:00:07,466 - Det var en trevlig avgångsfest. - Så där. 2 00:00:07,633 --> 00:00:11,386 Synd bara att professor Rothman var tvungen att avgå. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 Universitetet hade inget val. Han fick spel. 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,267 Det händer jätteofta för teoretiska fysiker. 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,646 Jag undrar hur länge Sheldon har kvar. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,690 Alla räkor är lika stora. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,901 De saknar logisk följd att ätas i. 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,614 Knappast speciellt länge. 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,700 Titta, där är Rothmans tomma kontor. 10 00:00:34,409 --> 00:00:35,619 - Trist. - Ja. 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,871 - Verkligen. - Riktigt trist. 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,415 Tjing för kontoret. 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 Tjena, killar. 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 Vad gör du här, Kripke? 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,716 Tar mått för nya gardiner. 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,886 lngen har fått det här kontoret än. 17 00:00:53,053 --> 00:00:56,348 Jag tjingade vid jul när Rothman försökte ha samlag- 18 00:00:56,515 --> 00:00:58,559 - med insamlingslådan för leksaker. 19 00:00:59,059 --> 00:01:02,020 Tjingade? Det här är ett universitet, inte en lekplats. 20 00:01:02,187 --> 00:01:04,857 Kontor blir inte tilldelade för att någon tjingar. 21 00:01:05,023 --> 00:01:07,401 - Du tjingade just. - Håll tyst. 22 00:01:07,568 --> 00:01:11,864 Det är senioritet som gäller. Jag var först på universitetet. 23 00:01:12,030 --> 00:01:16,034 Jag var först på kontoret. Morgonstund har guld i mund. 24 00:01:17,119 --> 00:01:18,745 - Mina herrar. - Mr Rothman. 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,206 - Professor Rothman. - Professor Rothman. 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,085 God kväll. 27 00:01:25,252 --> 00:01:27,212 - God kväll. - Vi ses. 28 00:01:29,715 --> 00:01:31,800 Jag är glad att män använder hatt igen. 29 00:01:33,177 --> 00:01:35,512 De är så förnämliga. 30 00:02:03,332 --> 00:02:06,210 - Jag har en liten sak åt dig. - En liten sak? 31 00:02:06,376 --> 00:02:08,462 Åh, det... 32 00:02:11,006 --> 00:02:12,466 Den är jättestor. 33 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 Du gjorde något stort för mig. 34 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Amy, jag har inte gjort något. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 Jag var obetydlig innan jag mötte dig. 36 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Men titta nu. 37 00:02:20,974 --> 00:02:23,977 Jag är en hip partytjej- 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,438 - med följe, pojkvän- 39 00:02:26,605 --> 00:02:29,608 - och en ny spets-BH med knäppet framtill. 40 00:02:30,651 --> 00:02:34,196 - Öppna det, öppna det. - Okej. 41 00:02:42,996 --> 00:02:45,332 Jag ville ge dig något du inte hade. 42 00:02:48,669 --> 00:02:51,547 Jag vet inte vad jag ska säga... 43 00:02:52,923 --> 00:02:56,176 - Tycker du om den? - Tycker jag om den? 44 00:02:57,678 --> 00:02:59,096 Var ska du hänga den? 45 00:02:59,263 --> 00:03:01,598 Herregud, hänga den... 46 00:03:02,307 --> 00:03:05,602 Jag skulle behöva en krok, spikar, hammare och... 47 00:03:05,769 --> 00:03:07,062 - lnga problem. - Oj, se där. 48 00:03:07,563 --> 00:03:11,191 Du har...du har redan allt. 49 00:03:17,656 --> 00:03:20,075 Jag hittade honom, han är i badrummet. 50 00:03:20,242 --> 00:03:22,744 - Herr Seibert? - Kan det inte vänta? 51 00:03:22,911 --> 00:03:24,580 Vi behöver bara prata lite snabbt. 52 00:03:24,746 --> 00:03:28,834 Just nu? lnser ni att jag är er chef och jag håller i min penis? 53 00:03:29,001 --> 00:03:31,545 Sheldon, lämna honom i fred. 54 00:03:31,712 --> 00:03:34,840 Jag är ledsen, den här killen respekterar inte folks privatliv. 55 00:03:35,591 --> 00:03:37,050 Vad vill ni? 56 00:03:37,217 --> 00:03:40,304 Kan du säga till honom att Rothmans kontor är mitt? 57 00:03:40,470 --> 00:03:42,931 Ta upp det med avdelningschefen. 58 00:03:43,098 --> 00:03:45,309 Hans assistent sa att han är på sabbatsår- 59 00:03:45,475 --> 00:03:49,313 - även fast vi tydligt hörde hans fönster öppnas och sedan stängas. 60 00:03:49,479 --> 00:03:52,399 Mina herrar, jag försöker uträtta något här... 61 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 - ...och det är lite svårt. - Åh. 62 00:03:54,902 --> 00:03:57,446 Rektor Seibert, jag vill inte oroa er- 63 00:03:57,613 --> 00:03:59,823 - men svårigheter att urinera- 64 00:03:59,990 --> 00:04:02,576 - kan vara ett symptom på prostataförstoring. 65 00:04:03,493 --> 00:04:06,622 Om du vill så kan du få en länk till en YouTube-video- 66 00:04:06,788 --> 00:04:10,083 - som visar hur man gör en ändtarmsundersökning på sig själv. 67 00:04:10,459 --> 00:04:14,505 Du bör dock klippa naglarna först. 68 00:04:16,089 --> 00:04:17,549 Lyssna inte på honom. 69 00:04:17,716 --> 00:04:21,386 En ung man som du har säkert en helt frisk prostata. 70 00:04:21,553 --> 00:04:23,889 Han försöker bara smöra för er. 71 00:04:24,056 --> 00:04:28,477 Bara så du vet, smör är ett utmärkt glidmedel för ändtarmsundersökningar. 72 00:04:28,644 --> 00:04:31,396 Mina herrar, ni får reda ut det här själva- 73 00:04:31,563 --> 00:04:33,732 - för ni är framstående forskare- 74 00:04:33,899 --> 00:04:36,276 - och vad gäller Rothmans kontor- 75 00:04:36,443 --> 00:04:38,946 - så bryr jag mig inte ett skvatt. 76 00:04:44,076 --> 00:04:47,120 När vi ändå är här kan vi lika gärna slå en drill. 77 00:04:50,833 --> 00:04:52,501 - Kripke? - Ja? 78 00:04:52,668 --> 00:04:54,378 Det där är min plats. 79 00:05:12,312 --> 00:05:14,690 Den är stor. 80 00:05:14,982 --> 00:05:17,150 Så stor. 81 00:05:17,317 --> 00:05:19,778 - Och ful. - Så ful. 82 00:05:21,029 --> 00:05:22,322 Vad ska jag göra? 83 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 Om du tar ner den kommer hon bli jätteledsen. 84 00:05:26,034 --> 00:05:27,703 Titta på ansiktet- 85 00:05:27,870 --> 00:05:32,708 - det där enorma, obehagliga, galna ansiktet. 86 00:05:35,043 --> 00:05:37,004 Det kanske blir bättre med tiden? 87 00:05:37,171 --> 00:05:40,757 Det beror på. Tycker du om bilder på dig själv där du ser ut som en man? 88 00:05:43,927 --> 00:05:47,347 - Den måste ner. - Vad ska du säga till Amy? 89 00:05:47,514 --> 00:05:51,476 Jag kan säga att du är avundsjuk eftersom du inte är med i bilden? 90 00:05:51,643 --> 00:05:54,771 Tänk om hon ger en till mig också? 91 00:05:56,940 --> 00:05:59,318 Jag har redan en där jag och Howards mamma- 92 00:05:59,484 --> 00:06:02,821 - flätar vårt hår på Venice Beach. Jag har lidit nog. 93 00:06:02,988 --> 00:06:06,825 Jag kan ta ner den tills hon kommer hit, men den är ganska tung. 94 00:06:07,451 --> 00:06:10,913 Synd att du inte är lika stark som snubben i målningen. 95 00:06:14,500 --> 00:06:15,626 Titta här. 96 00:06:15,792 --> 00:06:20,088 Jag betalade 25 dollar på eBay för ett handgjort Harry Potter-trollspö. 97 00:06:20,255 --> 00:06:22,758 Han skickade mig en pinne. 98 00:06:25,260 --> 00:06:28,388 Han gick ut i trädgården och plockade upp en pinne. 99 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 Den har ett nummer. 100 00:06:32,184 --> 00:06:34,561 Begränsad upplaga. Schysst. 101 00:06:36,522 --> 00:06:38,899 - Det är Kripke. - Vad gör han här? 102 00:06:39,066 --> 00:06:41,985 Vi ska lösa kontorssituationen som gentlemän. 103 00:06:42,152 --> 00:06:44,863 Om det inte fungerar så ska jag förgifta hans te. 104 00:06:46,281 --> 00:06:48,575 - Cooper. - Kripke. Kom in. 105 00:06:49,743 --> 00:06:52,996 Jag håller på och lagar te. Vill du ha en kopp? 106 00:06:53,163 --> 00:06:56,083 Bär jag en sommarklänning? Nej, jag vill inte ha te. 107 00:06:57,459 --> 00:06:59,586 Låt oss prata. 108 00:06:59,753 --> 00:07:03,298 Okej. För att bevara vår vänskap... 109 00:07:03,465 --> 00:07:05,300 - Vi är inte vänner. - Okej... 110 00:07:05,467 --> 00:07:08,512 ...det är lite svårt att höra, men okej. 111 00:07:08,679 --> 00:07:13,058 Det är viktigt att kompromissa om man ska vara diplomatisk. 112 00:07:13,225 --> 00:07:15,811 Med det i minnet föreslår jag följande. 113 00:07:15,978 --> 00:07:18,522 Jag övertar Rothmans kontor- 114 00:07:18,689 --> 00:07:22,609 - och du funderar på ett sätt att acceptera det. 115 00:07:24,194 --> 00:07:28,866 Vad sägs om att jag tar kontoret och du går och suger på en citron? 116 00:07:35,998 --> 00:07:38,125 Är du säker på att du inte vill ha te? 117 00:07:38,834 --> 00:07:43,547 Varför gör ni inte upp med "sten, påse, sax, ödla, Spock?" 118 00:07:44,840 --> 00:07:46,258 Vad tusan är det? 119 00:07:47,467 --> 00:07:49,344 "Sten, påse, sax, ödla, Spock"- 120 00:07:49,511 --> 00:07:52,055 - skapades av internet-pionjären Sam Kass- 121 00:07:52,222 --> 00:07:54,892 - för att förbättra spelet "sten, påse, sax." 122 00:07:55,058 --> 00:07:56,268 Leve Sam Kass. 123 00:07:56,435 --> 00:07:58,187 Leve. 124 00:07:59,479 --> 00:08:00,606 Hur fungerar det? 125 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Det är mycket enkelt. 126 00:08:02,024 --> 00:08:04,651 Sax skär påse, påse täcker sten- 127 00:08:04,818 --> 00:08:07,529 - sten krossar ödla, ödla förgiftar Spock- 128 00:08:07,696 --> 00:08:10,866 - Spock krossar sax, sax halshugger ödla- 129 00:08:11,033 --> 00:08:13,744 - ödla äter påse, påse motbevisar Spock- 130 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 - Spock förångar sten- 131 00:08:15,871 --> 00:08:19,166 - och som alltid, sten krossar sax. 132 00:08:23,462 --> 00:08:25,130 Ursäkta, kan du upprepa? 133 00:08:26,423 --> 00:08:29,426 Självklart. Sax skär påse, påse täcker sten- 134 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 - sten krossar ödla, ödla förgiftar Spock- 135 00:08:32,012 --> 00:08:34,723 - Spock krossar sax, sax halshugger ödla- 136 00:08:34,890 --> 00:08:37,059 - ödla äter påse, påse motbevisar Spock- 137 00:08:37,226 --> 00:08:38,477 - Spock förångar sten- 138 00:08:38,644 --> 00:08:41,813 - och som alltid, sten krossar sax. 139 00:08:44,358 --> 00:08:45,817 En gång till. 140 00:08:45,984 --> 00:08:47,861 Sax skär påse, påse täcker sten... 141 00:08:48,028 --> 00:08:50,781 Sluta Sheldon. Han driver med dig. 142 00:08:51,990 --> 00:08:53,534 Gör han? 143 00:08:53,700 --> 00:08:56,828 Vi verkar ha nått en återvändsgränd. 144 00:08:56,995 --> 00:09:00,123 Jag ser ingen annan utväg än att göra upp i duell. 145 00:09:00,290 --> 00:09:04,336 Jag skulle smällt till dig med en handske, men de är i förrådet. 146 00:09:05,629 --> 00:09:08,590 Det är 2 000-talet nu, man kan inte ha en duell. 147 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 Vänta, Howard. 148 00:09:13,554 --> 00:09:15,889 Barry, hur bra är du på att skjuta? 149 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 lnte pistoler. Huvuden. 150 00:09:19,059 --> 00:09:22,229 En frågetävling. Och ni får välja ämne. 151 00:09:22,396 --> 00:09:25,524 "Star Trek"-frågor, "Star Trek: Next Generation"-frågor- 152 00:09:25,691 --> 00:09:29,319 - "Star Trek: Deep Space Nine"-frågor, "Star Trek: Voyager"-frågor- 153 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 - eller modelljärnvägar. 154 00:09:33,115 --> 00:09:36,118 Du har en fördel i frågetävlingar. Du har fotografiskt minne- 155 00:09:36,285 --> 00:09:38,036 - och jag har inte sett "Star Trek"- 156 00:09:38,203 --> 00:09:42,124 - sedan jag upptäckte att strippklubben vid min lägenhet har gratis buffé. 157 00:09:43,375 --> 00:09:46,336 Det är svårt att hitta något som ni båda är lika bra på. 158 00:09:46,503 --> 00:09:48,547 Är ni lika dåliga på något? 159 00:09:49,047 --> 00:09:51,008 - Sport. - Sport. 160 00:09:54,303 --> 00:09:57,347 Okej, man mot man. Försten till fem vinner kontoret. 161 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 Några frågor? Sheldon. 162 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 Fem vad då? 163 00:10:02,978 --> 00:10:04,271 Bollar i korgen. 164 00:10:21,580 --> 00:10:23,332 Den var ute, eller hur? 165 00:10:32,424 --> 00:10:34,968 Spelplanen tog slut. 166 00:10:38,305 --> 00:10:41,141 Kommer du ihåg hur folk brukade mobba oss? 167 00:10:41,308 --> 00:10:44,061 - Ja? - Jag förstår varför. 168 00:10:55,239 --> 00:10:57,032 Hörru! 169 00:10:57,199 --> 00:10:59,576 - Han gjorde det där med flit. - Nej, det gjorde han inte. 170 00:10:59,743 --> 00:11:03,288 lngenting som händer här görs med flit. 171 00:11:04,331 --> 00:11:08,460 Okej, glöm man mot man. Vi kör frikast istället. 172 00:11:08,627 --> 00:11:11,338 Förste man att sätta en boll vinner kontoret. 173 00:11:11,505 --> 00:11:15,676 - Du gör det för lätt, Hofstadter. - Nej. Nej, det gör jag inte. 174 00:11:19,054 --> 00:11:23,141 Använd kraften, Sheldon. Använd kraften. 175 00:11:26,895 --> 00:11:29,231 Jag behöver mera kraft. 176 00:11:30,566 --> 00:11:33,652 Okej, Cooper. Förbered dig på att gråta. 177 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 Får jag poäng för det där? 178 00:12:01,054 --> 00:12:02,764 Okej, vi gav det 45 minuter. 179 00:12:02,931 --> 00:12:06,018 Det är inte roligt längre. Vi försöker något annat. 180 00:12:06,602 --> 00:12:07,853 Vad föreslår du? 181 00:12:08,687 --> 00:12:11,481 Ni studsar bollarna så hårt ni kan. 182 00:12:11,648 --> 00:12:13,192 Den högsta studsen vinner. 183 00:12:13,358 --> 00:12:15,194 Det är kört för dig, Cooper. 184 00:12:15,360 --> 00:12:16,570 Det tror jag inte, Kripke. 185 00:12:16,737 --> 00:12:19,031 Jag har studsat många bollar i mina dagar. 186 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 Okej. Nog med machofasoner. 187 00:12:23,452 --> 00:12:27,039 Ett, två, tre. 188 00:12:28,665 --> 00:12:30,292 Sheldons var högre. 189 00:12:30,459 --> 00:12:32,920 Grattis Sheldon, du vinner kontoret. 190 00:12:33,086 --> 00:12:35,797 Vem var det nu som fick underkänt i gympa? 191 00:12:44,806 --> 00:12:46,600 Vilken bra film. 192 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 Jag förstår inte att du aldrig har sett "Grease". 193 00:12:49,102 --> 00:12:50,896 Mamma lät mig inte se den. 194 00:12:51,063 --> 00:12:53,815 Hon trodde att den skulle göra mig till gangster. 195 00:12:55,609 --> 00:12:57,861 Jag måste gå. Jag måste upp tidigt. 196 00:12:58,028 --> 00:13:01,406 Mitt företag testar en ny steroid som inte ska krympa testiklar- 197 00:13:01,573 --> 00:13:04,618 - och siste man dit måste göra mätandet. 198 00:13:05,452 --> 00:13:08,205 Jag borde också gå. 199 00:13:09,081 --> 00:13:11,416 God natt, tavlan Penny. 200 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 God natt, riktiga Penny. 201 00:13:14,711 --> 00:13:15,963 God natt, riktiga Amy. 202 00:13:17,256 --> 00:13:21,134 Du behöver inte säga god natt till tavlan, för den försvinner aldrig. 203 00:13:24,388 --> 00:13:27,057 - God natt, riktiga Penny. - Hej då. 204 00:13:27,224 --> 00:13:29,309 God natt, transvestit-Penny. 205 00:13:33,063 --> 00:13:37,067 Okej, låt oss ta dig ner från väggen. 206 00:13:38,610 --> 00:13:41,947 Utom synhåll, utom medvetande. 207 00:13:42,155 --> 00:13:43,991 Om det ändå vore så. 208 00:13:46,743 --> 00:13:48,203 Kan jag låna den där filmen? 209 00:13:48,370 --> 00:13:51,081 Jag gick verkligen igång på de där sjungande huliganerna. 210 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Visst. Ha det så kul. 211 00:13:53,458 --> 00:13:55,919 Du kan ge den tillbaka när du får tillfälle eller- 212 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 - behåll den. Det är en gåva. 213 00:13:58,505 --> 00:14:01,967 Tack. Vänta... Vad hände med tavlan? 214 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 - Den är där borta. - Varför? 215 00:14:07,264 --> 00:14:10,309 Jag har ingen aning. Det var skumt. 216 00:14:12,686 --> 00:14:13,937 Du hatar den. 217 00:14:14,104 --> 00:14:18,025 - Nej, nej, den är bara lite stor. - Jag känner mig som en idiot. 218 00:14:18,192 --> 00:14:20,569 Du är ingen idiot. Hjälp mig att hänga upp den. 219 00:14:20,736 --> 00:14:22,738 Du kommer ta ner den igen. 220 00:14:22,905 --> 00:14:25,157 - Jag behöver inte din medömkan. - Amy, kom igen. 221 00:14:25,324 --> 00:14:28,452 Tur att jag inte gjorde en skulptur. 222 00:14:33,415 --> 00:14:35,000 Resterna. 223 00:14:35,167 --> 00:14:36,668 Vinnare älskar dem. 224 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 Jag är glad för dig, Sheldon, men jag måste erkänna- 225 00:14:40,881 --> 00:14:42,883 - jag kommer att sakna dig. 226 00:14:43,050 --> 00:14:44,384 Men visst kommer du det. 227 00:14:44,551 --> 00:14:46,303 Kom förbi när som helst. 228 00:14:46,470 --> 00:14:48,472 - Tack. - Visst. Ring först. 229 00:14:55,062 --> 00:14:56,396 Åh, hej. 230 00:14:58,774 --> 00:14:59,858 Professor Rothman. 231 00:15:00,025 --> 00:15:03,028 Det här är inte ditt kontor längre. Du har gått i pension. 232 00:15:03,946 --> 00:15:08,242 Jag tror att du letar efter ordet "osynlig." 233 00:15:13,497 --> 00:15:14,873 Jag ville be om ursäkt. 234 00:15:15,040 --> 00:15:17,209 - Till vilken nytta? - Amy, snälla. 235 00:15:17,376 --> 00:15:20,838 Jag är så förödmjukad. Jag satt där och tittade på "Grease"... 236 00:15:21,004 --> 00:15:23,382 - ...och trodde att du gillade tavlan. - Jag vet. 237 00:15:23,549 --> 00:15:25,300 Jag var en idiot från "summer loving"- 238 00:15:25,467 --> 00:15:28,262 - till det sista "rama-lama-lama ke-dinge-di-dinga-a-dong." 239 00:15:29,429 --> 00:15:30,806 Du har rätt. 240 00:15:30,973 --> 00:15:34,142 Jag skulle ha varit ärlig och sagt att det var för mycket. 241 00:15:34,601 --> 00:15:38,313 Ja, för mycket. För vår vänskap är fundamentalt asymmetrisk. 242 00:15:38,480 --> 00:15:41,441 Jag tycker mer om dig än du tycker om mig. 243 00:15:41,608 --> 00:15:44,778 Jag tycker inte att man kan värdera vänskap med nummer. 244 00:15:44,945 --> 00:15:47,531 Jag köpte dig en tavla som är 1,1 kvadratmeter. 245 00:15:47,698 --> 00:15:48,782 Det är ett nummer. 246 00:15:49,741 --> 00:15:50,868 Amy, kom... 247 00:15:51,034 --> 00:15:54,997 Om du föredrar kan vi mäta i pengar. Tavlan kostade mig 3 000 dollar. 248 00:15:55,289 --> 00:15:57,166 Tre...herregud. 249 00:15:59,001 --> 00:16:02,629 Amy, allt du behöver veta är att du är min vän. 250 00:16:02,796 --> 00:16:04,715 Jag vill inte förlora dig. 251 00:16:05,174 --> 00:16:08,260 Jag har svårt att tro på dig nu. 252 00:16:11,430 --> 00:16:13,682 - Ta hammaren. - Nej, skadan är gjord. 253 00:16:16,476 --> 00:16:18,645 Lyssna. Jag ville inte säga det här- 254 00:16:18,812 --> 00:16:22,274 - men det verkliga skälet till varför jag tog ner tavlan- 255 00:16:22,441 --> 00:16:25,652 - var att den gjorde Bernadette väldigt avundsjuk. 256 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 Åh, gode Gud. 257 00:16:28,405 --> 00:16:30,616 Hur kunde jag missa det? 258 00:16:30,782 --> 00:16:33,785 Tavlan är en konstant påminnelse att, av oss tre- 259 00:16:33,952 --> 00:16:36,205 - så är hon den minst coola. 260 00:16:37,873 --> 00:16:40,459 Ja, precis, så... 261 00:16:40,626 --> 00:16:44,546 - Du har ett gott hjärta. - Jag försöker. 262 00:16:44,755 --> 00:16:48,008 - Kom igen. - Vart ska vi? 263 00:16:48,175 --> 00:16:49,760 Vi ska hänga upp tavlan. 264 00:16:49,927 --> 00:16:51,094 Men Bernadette då? 265 00:16:51,261 --> 00:16:54,348 Strunta i henne. Hon hade tur att vi lät henne vara med oss. 266 00:17:17,162 --> 00:17:18,247 Vad gör du? 267 00:17:18,413 --> 00:17:20,624 Jag försöker höja temperaturen- 268 00:17:20,791 --> 00:17:23,544 - innan mina bröstvårtor river hål i tröjan. 269 00:17:24,336 --> 00:17:27,047 Varför skruvar du inte upp termostaten? 270 00:17:27,589 --> 00:17:28,674 Bra fråga. 271 00:17:28,841 --> 00:17:32,386 Det visade sig att termostaten till mitt nya kontor inte är i mitt kontor. 272 00:17:32,553 --> 00:17:35,305 Nej, det är i rummet intill, hos Professor Davenport- 273 00:17:35,472 --> 00:17:39,059 - som för närvarande njuter av klimakteriesvettningar. 274 00:17:40,644 --> 00:17:41,979 Varför är det ett hål här? 275 00:17:42,145 --> 00:17:44,273 Varför är det ett hål i mitt nya kontor? 276 00:17:44,439 --> 00:17:46,692 Det finns bara två möjligheter kvar. 277 00:17:46,859 --> 00:17:50,612 Det fanns något i väggen som någon utanför väggen ville ha. 278 00:17:50,779 --> 00:17:52,114 Eller mer oroväckande- 279 00:17:52,281 --> 00:17:55,117 - det fanns något i väggen som ville ut. 280 00:17:56,910 --> 00:17:59,496 Du har i alla fall ett fönster. Det är trevligt. 281 00:17:59,663 --> 00:18:02,416 Är det? Lyssna. 282 00:18:03,667 --> 00:18:07,212 - Gillar du inte vindspel? - Jag hatar dem, men det blir värre. 283 00:18:10,340 --> 00:18:12,801 - Där. - Fågeln? 284 00:18:12,968 --> 00:18:16,430 Ja, det klingar falskt med vindspelet. 285 00:18:16,597 --> 00:18:18,640 - Och? - Du förstår inte va? 286 00:18:18,807 --> 00:18:21,768 Det är en härmtrast. Härmtrastar kan ändra sin sång- 287 00:18:21,935 --> 00:18:23,979 - vilket betyder att den sjunger falskt med flit. 288 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 Den hånar mig. 289 00:18:27,858 --> 00:18:30,485 Där var den igen. Känner du det? 290 00:18:30,652 --> 00:18:34,489 Den växande insikten att du är helt knasig? Ja. 291 00:18:34,948 --> 00:18:36,617 Nej. Vibrationen. 292 00:18:36,783 --> 00:18:38,952 Vi är precis under geologilabbet- 293 00:18:39,119 --> 00:18:41,455 - och de kör sina skakapparater igen. 294 00:18:41,622 --> 00:18:43,790 Hör ni grusapor, måste ni skaka stenar? 295 00:18:43,957 --> 00:18:46,043 Försök att skaka på era huvuden! 296 00:18:46,502 --> 00:18:49,087 - Sheldon, slappna av. - Hur kan jag slappna av? 297 00:18:49,254 --> 00:18:52,591 Mitt nervsystem håller på att spännas som strängarna på en harpa- 298 00:18:52,758 --> 00:18:55,260 - och knäpps av hål och fåglar och vind- 299 00:18:55,427 --> 00:19:00,015 - och den svår-vräkte Professor Rothmans lågt hängande pung. 300 00:19:01,600 --> 00:19:04,311 Om du inte är nöjd, låt Kripke få kontoret. 301 00:19:04,478 --> 00:19:07,648 Och låta honom vinna? Ser jag galen ut? 302 00:19:07,814 --> 00:19:11,777 Vi försöker tänka här nere, era geod-älskande fältspat-töntar! 303 00:19:11,944 --> 00:19:15,739 Och du, noterna är C, D, E, G and A. 304 00:19:15,906 --> 00:19:18,492 Välj en, eller så hugger jag ner det där trädet! 305 00:19:24,248 --> 00:19:27,793 - Hur ser det här ut? - Lite högre på högra sidan. 306 00:19:28,377 --> 00:19:29,753 - Nu? - Lite mer. 307 00:19:29,920 --> 00:19:32,089 Nej. Det räcker. 308 00:19:34,091 --> 00:19:36,552 Okej. Det är bra. 309 00:19:38,095 --> 00:19:40,305 Jag ska berätta en liten hemlighet. 310 00:19:40,472 --> 00:19:43,308 Det var en nakenmålning först. 311 00:19:49,731 --> 00:19:53,360 Men jag tyckte det var en onödig utmaning- 312 00:19:53,527 --> 00:19:55,904 - av vår heterosexualitet. 313 00:19:57,614 --> 00:19:59,449 Bra beslut. 314 00:20:00,117 --> 00:20:05,080 Om du ändrar dig så behöver du bara lite varmt vatten och ett par trasor. 315 00:20:06,582 --> 00:20:09,501 - Du snackar om tavlan, eller hur? - Ja. 316 00:20:14,631 --> 00:20:17,009 Hjälp! Kan någon hjälpa? 317 00:20:20,804 --> 00:20:21,889 Vad hände? 318 00:20:22,055 --> 00:20:25,726 Jag försökte se vad som fanns här inne, och mitt huvud fastnade. 319 00:20:26,518 --> 00:20:27,895 Varför sticka in huvudet? 320 00:20:28,061 --> 00:20:30,522 Det kallas vetenskaplig nyfikenhet. 321 00:20:31,523 --> 00:20:33,942 Gå och hämta smör. 322 00:20:34,151 --> 00:20:37,446 Okej, okej. Vänta där. Jag är snart tillbaka.