1 00:00:04,000 --> 00:00:06,753 Jag tror jag har hittat ett roligt sätt- 2 00:00:06,962 --> 00:00:09,714 -att få ungdomar intresserade av vetenskap. 3 00:00:09,881 --> 00:00:12,509 lmprovisationsteknik i fysik. 4 00:00:13,843 --> 00:00:15,887 Ge mig en siffra. 5 00:00:16,054 --> 00:00:17,847 Fem. 6 00:00:18,014 --> 00:00:20,266 Och en irrational konstant. 7 00:00:20,850 --> 00:00:21,935 E. 8 00:00:22,102 --> 00:00:23,520 Rolig grekisk bokstav. 9 00:00:23,687 --> 00:00:24,729 Gamma. 10 00:00:24,896 --> 00:00:26,481 Jag sa rolig. 11 00:00:27,857 --> 00:00:29,609 -Upsilon? -Den var bra. 12 00:00:30,610 --> 00:00:32,612 Och en elektrisk laddning. 13 00:00:32,779 --> 00:00:35,198 -Positiv. -Perfekt. 14 00:00:36,116 --> 00:00:37,200 Okej, se här. 15 00:00:38,284 --> 00:00:40,745 "Professor Jones sa- 16 00:00:40,912 --> 00:00:45,041 -att han hade en ny metod för att kalkylera myonens massa." 17 00:00:45,208 --> 00:00:48,086 Fem gånger gränsen för... 18 00:00:48,253 --> 00:00:51,631 ...E till upsilon när det närmar sig..." 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,008 Jösses. Okej. 20 00:00:53,174 --> 00:00:54,592 Okej, nej, nej. 21 00:00:54,759 --> 00:00:56,594 Jag börjar om. 22 00:00:56,761 --> 00:00:57,804 "Professor..." 23 00:01:00,765 --> 00:01:02,517 Han har inte skrattat så- 24 00:01:02,684 --> 00:01:05,478 -sen Leonard gjorde det där mattefelet. 25 00:01:05,645 --> 00:01:07,605 Jösses, det där mattefelet. 26 00:01:07,772 --> 00:01:11,192 Han trodde det var en etta, men det var det inte. 27 00:01:12,819 --> 00:01:14,946 lnte kul. Det blev publicerat. 28 00:01:15,113 --> 00:01:17,782 Sluta, jag kissar på mig. 29 00:01:18,450 --> 00:01:20,952 Killar, ordförande Seibert är på väg. 30 00:01:21,119 --> 00:01:23,455 Han ser inte glad ut. 31 00:01:23,621 --> 00:01:25,373 Vill nog tala med Sheldon. 32 00:01:25,582 --> 00:01:27,292 -Dr Cooper. -Sa ju det. 33 00:01:27,459 --> 00:01:28,501 Ordförande. 34 00:01:28,668 --> 00:01:30,378 Du vill säkert svara på- 35 00:01:30,545 --> 00:01:33,423 -ett av förslagen i lådan på ditt kontor. 36 00:01:33,590 --> 00:01:36,843 Nej, sluta installera förslagslådor överallt. 37 00:01:37,427 --> 00:01:39,095 Ogillar skriftliga förslag. 38 00:01:39,262 --> 00:01:42,265 Ogillar när du får dem av mig på toaletten. 39 00:01:42,432 --> 00:01:45,602 Om jag inte visste bättre skulle jag säga- 40 00:01:45,769 --> 00:01:48,146 -att du inte är öppen för förslag. 41 00:01:48,313 --> 00:01:52,025 Fysikavdelningen säger att du vägrar ta semester. 42 00:01:52,192 --> 00:01:54,861 -Jag behöver ingen semester. -Du måste. 43 00:01:55,070 --> 00:01:58,031 Och den oftast förekommande frågan- 44 00:01:58,198 --> 00:02:01,034 -i förslagslådan du installerade är: 45 00:02:01,201 --> 00:02:03,161 "Kan dr Cooper ta semester?" 46 00:02:04,287 --> 00:02:07,791 Då är det avgjort. Vi ses på måndag. Förutom dig. 47 00:02:07,957 --> 00:02:10,669 Men vad ska jag göra? 48 00:02:10,835 --> 00:02:12,712 Läsa, vila, resa. 49 00:02:12,879 --> 00:02:15,382 Afghanistan ska tydligen vara fint. 50 00:02:17,634 --> 00:02:19,219 Sarkasm? 51 00:02:19,386 --> 00:02:21,137 Nej, åk du. 52 00:03:07,351 --> 00:03:09,353 Jösses. 53 00:03:09,520 --> 00:03:11,563 Kan du sluta jama? 54 00:03:14,525 --> 00:03:16,026 Vad tusan gör du? 55 00:03:16,193 --> 00:03:18,779 Blöder i öronen. 56 00:03:18,946 --> 00:03:21,949 -Vad gör du? -Smyger mig in på jobbet. 57 00:03:22,157 --> 00:03:25,410 Om vakten frågar vad som finns under filten- 58 00:03:25,577 --> 00:03:27,871 -säg att det är hummerfällor. 59 00:03:28,705 --> 00:03:30,207 -Hummerfällor? -Ja. 60 00:03:30,374 --> 00:03:34,378 Det var så Velma och Scooby smugglade in Shaggy i fyren. 61 00:03:35,379 --> 00:03:37,881 Vad ska du göra när du kommer dit? 62 00:03:38,048 --> 00:03:40,217 Folk kommer känna igen dig. 63 00:03:40,884 --> 00:03:42,886 Kommer de, Leonard? 64 00:03:47,558 --> 00:03:50,727 Okej. Lägg dig under filten så kör jag dig dit. 65 00:03:52,312 --> 00:03:53,564 lnget sjungande. 66 00:03:56,275 --> 00:03:57,901 Okej. 67 00:04:01,738 --> 00:04:05,742 Jag har GPS på min telefon. Jag vet att du har vänt. 68 00:04:08,078 --> 00:04:09,663 Bra att du övertalade Howard- 69 00:04:09,830 --> 00:04:13,125 -att inte ha bröllopsinbjudningarna på Klingon. 70 00:04:14,751 --> 00:04:15,961 Vänd på den. 71 00:04:18,255 --> 00:04:20,924 Hoppas folk tror det är hebreiska. 72 00:04:23,302 --> 00:04:24,928 Det händer verkligen. 73 00:04:25,095 --> 00:04:26,680 Jag ska bli brudtärna. 74 00:04:26,847 --> 00:04:29,766 En vacker klänning, gå nedför altargången- 75 00:04:29,933 --> 00:04:33,604 -och äntligen få min speciella dag. 76 00:04:33,770 --> 00:04:35,314 Du menar min speciella dag. 77 00:04:36,440 --> 00:04:39,276 Behövs en extrastor slöja till nåns huvud. 78 00:04:40,986 --> 00:04:43,822 -Om jag faktiskt gifter mig. -Hur så? 79 00:04:43,989 --> 00:04:46,950 Pappa. Jag tjäner mycket mer än Howie 80 00:04:47,117 --> 00:04:50,621 -så han pressar mig att skaffa äktenskapsförord. 81 00:04:50,787 --> 00:04:54,875 -Ja. Howie kommer få spel. -Föräldrapress kan vara jobbig. 82 00:04:55,042 --> 00:04:58,462 Jag minns striden med min mor om att raka benen. 83 00:04:59,755 --> 00:05:02,299 Tillslut lät jag henne göra det. 84 00:05:04,843 --> 00:05:07,304 Jag vet inte hur jag ska säga det. 85 00:05:07,471 --> 00:05:10,557 Jag tror på att säga dåliga nyheter i sängen. 86 00:05:10,766 --> 00:05:14,144 Så fick min kille veta att jag legat med hans bror. 87 00:05:14,978 --> 00:05:17,773 Och så fick hans bror veta samma sak. 88 00:05:18,982 --> 00:05:21,485 Jag vill inte manipulera med sex. 89 00:05:21,652 --> 00:05:23,779 Det är det sex är till för. 90 00:05:25,239 --> 00:05:27,950 Kopplingen till pengar är inte ny. 91 00:05:28,116 --> 00:05:30,869 "Gifta" syftade på de pengar och boskap- 92 00:05:31,036 --> 00:05:32,788 -brudgummen gav brudens far. 93 00:05:32,955 --> 00:05:36,416 Till exempe, du är söt, smart och tjänar bra. 94 00:05:36,583 --> 00:05:40,379 Jag kan se dig gå för minst två oxar och en gås. 95 00:05:42,422 --> 00:05:44,633 Du skulle få en enhörning. 96 00:05:48,262 --> 00:05:51,140 Du kan åka på många bra resor, Sheldon. 97 00:05:51,348 --> 00:05:52,558 Hawaii kanske? 98 00:05:52,724 --> 00:05:57,396 Hawaii är en före detta spetälsk koloni på en aktiv vulkan- 99 00:05:57,563 --> 00:06:00,899 -där det nedslående slutat på "Lost" filmades. 100 00:06:03,402 --> 00:06:06,071 Mahalo för inget, Hawaii. 101 00:06:06,238 --> 00:06:07,573 Florida då? 102 00:06:07,739 --> 00:06:09,741 Cape Canaveral, Disney. 103 00:06:09,908 --> 00:06:13,453 Faster lda och världens största diabetesgodissamling. 104 00:06:13,620 --> 00:06:15,414 Blir man svettig nog är- 105 00:06:15,581 --> 00:06:18,167 -hennes plastiga möbler som en flumeride. 106 00:06:19,626 --> 00:06:22,254 Vi var i Florida när jag var liten. 107 00:06:22,421 --> 00:06:26,425 En fiskmås stal en varmkorv från mig på stranden. 108 00:06:26,592 --> 00:06:27,759 Jag fattade budskapet. 109 00:06:29,178 --> 00:06:30,471 Om jag var ledig- 110 00:06:30,637 --> 00:06:33,849 -skulle jag åka till Two Bunch Palms Resort. 111 00:06:34,016 --> 00:06:36,643 En timme på massagebordet med Trevor- 112 00:06:36,810 --> 00:06:40,022 -och det känns som att man föddes utan ben. 113 00:06:41,148 --> 00:06:44,193 Jag tror inte jag kan bli masserad av en man. 114 00:06:44,359 --> 00:06:48,238 Jaså? Vad gjorde jag med din nacke när vi spelade Xbox? 115 00:06:49,781 --> 00:06:52,075 Jag lever i en diktatur. 116 00:06:52,242 --> 00:06:57,122 "Du måste ta semester. Du måste ha kul. Du måste njuta av livet." 117 00:06:57,748 --> 00:07:01,502 Jag tror inte du har förstått det här med diktaturer. 118 00:07:01,668 --> 00:07:03,462 Alla tar semester. 119 00:07:03,629 --> 00:07:06,590 En gång försökte de tvinga Richard Feynman. 120 00:07:06,757 --> 00:07:09,802 Han valde istället att lära sig något nytt. 121 00:07:09,968 --> 00:07:12,095 Han jobbade i sin väns labb. 122 00:07:12,262 --> 00:07:15,015 Richard Feynman var en berömd fysiker- 123 00:07:15,182 --> 00:07:17,601 -och en del av Manhattan-projektet. 124 00:07:17,768 --> 00:07:21,104 Alla i vetenskapsvärlden känner till Richard Feynman. 125 00:07:21,271 --> 00:07:23,315 Ja, nu gör du det också. 126 00:07:26,318 --> 00:07:30,989 Jag har en briljant idé. Amy är biolog. Jag kan jobba i hennes labb. 127 00:07:31,156 --> 00:07:33,617 Är inte det bara Feynmans idé? 128 00:07:33,784 --> 00:07:37,120 Nyss visste du inte vem han var, nu är du expert. 129 00:07:40,958 --> 00:07:42,376 -Hej. -Hej, du. 130 00:07:42,543 --> 00:07:44,878 Är det din tvätt? Så lite? 131 00:07:45,045 --> 00:07:46,380 Jag hade inga mynt. 132 00:07:46,547 --> 00:07:49,967 Så jag har smugit ned plagg i andras maskiner. 133 00:07:50,425 --> 00:07:53,137 Om jag berättar nåt, kan du hålla tyst? 134 00:07:53,303 --> 00:07:56,014 Spelar ingen roll, du berättar ändå. 135 00:07:56,181 --> 00:07:59,184 Det är inte sant. 136 00:08:00,519 --> 00:08:02,980 Bernadette vill ha äktenskapsförord. 137 00:08:04,815 --> 00:08:06,316 Det var tufft. 138 00:08:06,483 --> 00:08:09,027 Om jag var filmstjärna och vi gifte oss... 139 00:08:09,194 --> 00:08:12,322 -...skulle du skriva under? -Absolut inte. 140 00:08:12,823 --> 00:08:14,700 Ska jag vara hemmapappa- 141 00:08:14,867 --> 00:08:18,954 -medan du filmar och är otrogen med Ryan Gosling... 142 00:08:19,997 --> 00:08:22,833 ...så måste Leonard få betalt. 143 00:08:23,667 --> 00:08:26,420 Tänker du på att vi gifter oss? 144 00:08:26,587 --> 00:08:28,046 Jag tänker på mycket. 145 00:08:28,213 --> 00:08:30,841 Att vi gifter oss, att vi gör slut. 146 00:08:31,008 --> 00:08:35,220 lbland att jag inte lämnade en lapp på Mercedesen jag repade- 147 00:08:35,387 --> 00:08:38,015 -men sen tar jag ett glas vin. 148 00:08:39,349 --> 00:08:41,351 Skämta du, du tänker på det. 149 00:08:41,518 --> 00:08:46,482 En sak kan jag säga. Om jag gifter mig, inga Klingon-inbjudningar. 150 00:08:46,773 --> 00:08:49,693 Lycka till att hitta en man med sån attityd. 151 00:08:51,236 --> 00:08:56,074 Jösses, den här semestern börjar verkligen bra. 152 00:08:56,700 --> 00:08:58,702 Lukten av formaldehyd. 153 00:08:59,870 --> 00:09:02,039 Centrifugens surrande. 154 00:09:02,206 --> 00:09:06,210 Det avlägsna ljudet av labbdjur som ska dissekeras. 155 00:09:07,419 --> 00:09:10,923 Jag känner hur mina bekymmer smälter bort. 156 00:09:11,089 --> 00:09:13,759 Jag får jobba med min kille. Romantiskt. 157 00:09:13,926 --> 00:09:16,386 Tack för att du dödade stämningen. 158 00:09:17,221 --> 00:09:20,641 Vi kan vara som Marie Curie och hennes man Pierre- 159 00:09:20,808 --> 00:09:23,060 -som jobbade sida vid sida- 160 00:09:23,227 --> 00:09:27,064 -i skenet av sin kärlek och det radium som dödade henne. 161 00:09:27,773 --> 00:09:31,443 Det är kärlekshistorien som Disney borde berätta. 162 00:09:32,152 --> 00:09:34,446 Okej. Vad börjar vi med? 163 00:09:34,613 --> 00:09:38,242 Kanske hopfoga några gener. Klona ett får. 164 00:09:38,408 --> 00:09:41,578 Kanske odla ett människoöra på en musrygg? 165 00:09:41,745 --> 00:09:43,914 "Jag är ett freak." 166 00:09:45,457 --> 00:09:48,127 Jag ska göra lite hjärnstamshistologi- 167 00:09:48,293 --> 00:09:51,171 -medan du tar en svamp- 168 00:09:51,338 --> 00:09:52,756 -och tvättar bägare. 169 00:09:53,257 --> 00:09:56,343 Tvättar bä... Åh, jag fattar. 170 00:09:56,552 --> 00:10:00,180 Plåga den nye killen. Bäst jag aktar mig för... 171 00:10:00,347 --> 00:10:02,182 ...skoputs på mikroskåpet- 172 00:10:02,349 --> 00:10:05,102 -eller galna kosjukan på min smörgås? 173 00:10:05,310 --> 00:10:09,148 Nej, bägarna måste bara tvättas. Hoppa som en kanin. 174 00:10:09,314 --> 00:10:12,359 Ursäkta, du har dr Sheldon Cooper i labbet. 175 00:10:12,568 --> 00:10:14,278 Ska han diska? 176 00:10:14,444 --> 00:10:17,948 Det är som att be Hulken öppna en gurkburk. 177 00:10:19,658 --> 00:10:22,286 Du har inte jobbat i ett sånt här labb. 178 00:10:22,452 --> 00:10:24,788 Du saknar erfarenhet av biologi. 179 00:10:24,955 --> 00:10:27,291 Jag har massor av erfarenhet. 180 00:10:27,458 --> 00:10:30,127 Jag köpte en Tamagotchi 1998- 181 00:10:30,294 --> 00:10:34,006 -och den lever fortfarande. Kom igen. 182 00:10:40,955 --> 00:10:42,206 Var är Howard? 183 00:10:42,373 --> 00:10:44,333 lnget "Hur mår du, Raj?" 184 00:10:44,500 --> 00:10:47,169 Direkt till "Var är den vite killen?" 185 00:10:48,504 --> 00:10:49,797 Förlåt. 186 00:10:49,964 --> 00:10:53,885 Jag hörde något om honom. Kan du hålla det mellan oss? 187 00:10:54,594 --> 00:10:56,178 När jag kom till USA- 188 00:10:56,345 --> 00:10:59,348 -trodde jag ni skvallrade vid vattenkylaren. 189 00:10:59,515 --> 00:11:02,560 Jag hängde där i en månad, men hörde bara- 190 00:11:02,727 --> 00:11:05,938 -om nåt äckel som hängde vid vattenkylaren. 191 00:11:07,815 --> 00:11:09,483 Bernadette vill ha äktenskapsförord. 192 00:11:10,484 --> 00:11:12,528 Han kommer bli förkrossad. 193 00:11:12,695 --> 00:11:14,822 Jag vet inte vad jag ska göra. 194 00:11:14,989 --> 00:11:16,908 Ska jag varna honom? 195 00:11:17,200 --> 00:11:19,577 Jag ska ge dig samma råd som TV:n- 196 00:11:19,744 --> 00:11:22,413 -när The Bachelor delar ut rosor. 197 00:11:23,706 --> 00:11:25,499 Följ ditt hjärta. 198 00:11:27,335 --> 00:11:28,502 Kolla här. 199 00:11:28,669 --> 00:11:33,174 Kolla så stor min Rice Krispie Treat är. Samma pris. 200 00:11:33,674 --> 00:11:35,718 Jag måste berätta nåt. 201 00:11:35,885 --> 00:11:39,347 Jag vet, inte i bröllopsdieten. Jag bryr mig inte. 202 00:11:41,349 --> 00:11:42,391 Nej. 203 00:11:42,558 --> 00:11:47,563 Jag hörde att Bernadette funderar på att be dig om ett äktenskapsförord. 204 00:11:48,064 --> 00:11:49,857 Ett äktenskapsförord? 205 00:11:52,652 --> 00:11:53,694 Vad ska du göra? 206 00:11:54,529 --> 00:11:57,406 Jag vet inte. 207 00:11:57,573 --> 00:11:59,534 Följ ditt hjärta. 208 00:12:05,957 --> 00:12:09,210 Vet ni vad? Det är ingen stor grej. 209 00:12:09,377 --> 00:12:11,379 Hon tjänar mer än mig. 210 00:12:11,546 --> 00:12:14,966 Hon vill skydda sitt ekonomiska intresse. 211 00:12:15,174 --> 00:12:18,135 -Det är förståeligt. -En hälsosam attityd. 212 00:12:18,302 --> 00:12:21,639 Bra för oss båda. Jag har också tillgångar. 213 00:12:21,806 --> 00:12:23,724 Som vad? 214 00:12:23,891 --> 00:12:25,935 Sällsynta serietidningar. 215 00:12:26,102 --> 00:12:28,396 Vespan är nästan avbetald. 216 00:12:29,772 --> 00:12:32,567 Mamma och jag har gravplats på Mt. Sinai- 217 00:12:32,733 --> 00:12:35,987 -bredvid mr Roper i "Three's Company." 218 00:12:36,195 --> 00:12:38,406 Är mr Roper död? 219 00:12:40,575 --> 00:12:43,202 Man kan inte bara berätta det sådär. 220 00:12:45,580 --> 00:12:46,622 Varsågod. 221 00:12:46,789 --> 00:12:50,918 Enda labbet med glas diskade av nån med två doktorsgrader- 222 00:12:51,085 --> 00:12:54,422 -och ett besöksförbud signerat av Carl Sagan. 223 00:12:55,756 --> 00:12:57,258 Tvålrester. Diska om. 224 00:12:58,259 --> 00:13:01,304 Du är löjlig. De är helt rena. 225 00:13:02,013 --> 00:13:04,515 Den här bägaren innehöll vätska från- 226 00:13:04,724 --> 00:13:06,809 -en elefant som dog av syfilis. 227 00:13:06,976 --> 00:13:09,312 Om den är helt ren, drick från den. 228 00:13:16,485 --> 00:13:18,863 Biologer är elaka. 229 00:13:20,948 --> 00:13:23,784 Det här kanske passar dig bättre. 230 00:13:23,951 --> 00:13:26,954 Räkna bakteriesporerna i petriskålarna. 231 00:13:27,121 --> 00:13:29,290 Det var nåt fel på tvättmedlet. 232 00:13:29,457 --> 00:13:32,460 -Det var för bubbligt. -Det var det säkert. 233 00:13:32,627 --> 00:13:36,005 Jag tänker skriva ett argt brev till företaget. 234 00:13:36,172 --> 00:13:39,133 Ja, bra för dig. Börja räkna nu. 235 00:13:39,634 --> 00:13:41,302 Vet du vad ni behöver? 236 00:13:41,469 --> 00:13:44,055 En förslagslåda. 237 00:13:45,765 --> 00:13:49,560 366...367... 238 00:13:49,769 --> 00:13:51,187 Hur går det? 239 00:13:51,354 --> 00:13:53,314 Hur går det med räknandet? 240 00:13:53,481 --> 00:13:54,899 På lekskolan- 241 00:13:55,066 --> 00:13:59,070 -reciterade jag pi till tusentals platser för talangshowen. 242 00:13:59,278 --> 00:14:01,781 -Jag klarar det här. -Bra. 243 00:14:07,370 --> 00:14:09,330 Jäklar. 244 00:14:11,791 --> 00:14:13,417 En. 245 00:14:15,169 --> 00:14:16,837 Det här är absurt. 246 00:14:17,004 --> 00:14:19,507 Jag får såna uppdrag för att du är rädd- 247 00:14:19,674 --> 00:14:23,177 -att jag är bättre än dig på meningsfulla saker. 248 00:14:23,344 --> 00:14:25,221 Jaså? Tror du det? 249 00:14:25,388 --> 00:14:26,597 Ja, det tror jag. 250 00:14:26,806 --> 00:14:29,809 Och jag är supersmart, så det är nog sant. 251 00:14:30,685 --> 00:14:34,021 Jag har tränats i neurobiologi i 12 år. 252 00:14:34,188 --> 00:14:37,733 Du har varit i här i tre timmar och en av dem på toa. 253 00:14:37,900 --> 00:14:42,864 Förlåt, det tar en stund att komma igång på en okänd toalett. 254 00:14:43,531 --> 00:14:47,535 Jag har gett dig enkla uppgifter, du har inte klarat dem. 255 00:14:47,702 --> 00:14:49,745 Jag blir inte utmanad. 256 00:14:49,912 --> 00:14:51,914 Som när Einstein kuggade i matte. 257 00:14:52,081 --> 00:14:54,208 Matten kanske var för bubblig. 258 00:14:54,750 --> 00:14:57,420 Är det vetenskap att skära i en hjärna? 259 00:14:57,587 --> 00:14:59,297 De kan göra så på Quiznos. 260 00:14:59,463 --> 00:15:02,717 Och de skulle rosta den åt mig också. 261 00:15:03,926 --> 00:15:05,219 Okej, smarting. 262 00:15:05,386 --> 00:15:09,348 Jag ska avlägnsa locus coeruleus, oerhört känsligt arbete. 263 00:15:09,974 --> 00:15:11,601 Kör hårt. 264 00:15:12,894 --> 00:15:14,562 Okej. 265 00:15:15,396 --> 00:15:18,482 Jag är ingen främling för lite grå materia. 266 00:15:21,110 --> 00:15:23,738 Locus coeruleus. 267 00:15:25,990 --> 00:15:28,743 Locus coeruleus. 268 00:15:28,910 --> 00:15:32,079 Du närmar dig, det finns i hjärnan. 269 00:15:33,956 --> 00:15:36,834 Stadigt. Det är brett som ett hårstrå. 270 00:15:37,001 --> 00:15:40,296 Men det är väl inga problem för ett geni som du. 271 00:15:40,463 --> 00:15:43,591 Nej. l fysikens värld jobbar vi med partiklar- 272 00:15:43,758 --> 00:15:47,428 -så små att de drar tjockisskämt om locus coeruleus. 273 00:15:49,305 --> 00:15:52,016 När locus coeruleus sitter runt bordet- 274 00:15:52,183 --> 00:15:54,268 -sitter den runt bordet. 275 00:15:59,815 --> 00:16:02,693 -Är vi nervösa, dr Cooper? -Nej. 276 00:16:02,902 --> 00:16:08,533 Vad du ser är en man som darrar av självförtroende. 277 00:16:11,953 --> 00:16:14,372 Brukar locus blöda så mycket? 278 00:16:14,539 --> 00:16:16,916 Nej, men din tumme gör det. 279 00:16:19,961 --> 00:16:22,171 Åh, jösses. 280 00:16:24,840 --> 00:16:28,135 Ja, du är biolog. 281 00:16:32,598 --> 00:16:33,808 Vad gör du här? 282 00:16:34,392 --> 00:16:36,143 Jag har semester. 283 00:16:36,310 --> 00:16:40,815 Sociala konventioner dikterar att jag dricker på den lokala puben. 284 00:16:43,651 --> 00:16:46,487 Social konventioner är dumma. 285 00:16:47,947 --> 00:16:49,448 Vad hände med tummen? 286 00:16:49,615 --> 00:16:51,701 Jag har tio fingrar, tio tår. 287 00:16:51,868 --> 00:16:55,955 Berättar jag en historia om varenda en är vi här hela dagen. 288 00:16:57,290 --> 00:16:58,875 Vad vill du ha? 289 00:16:59,041 --> 00:17:02,920 Eftersom jag är på semester vore en piña colada lämplig. 290 00:17:03,087 --> 00:17:05,631 Extra ananasskivor, extra grädde- 291 00:17:05,798 --> 00:17:10,011 -extra körsbär, extra paraply, men strunta i rommen. 292 00:17:11,512 --> 00:17:13,890 Låt mig inte dricka för många. 293 00:17:14,891 --> 00:17:16,809 Hej. Vad gör ni här? 294 00:17:17,018 --> 00:17:19,520 Vi är vuxna män. Vi dricker i barer. 295 00:17:20,062 --> 00:17:21,981 Nej och nej. 296 00:17:24,275 --> 00:17:26,152 Allt okej med Bernadette? 297 00:17:26,319 --> 00:17:28,654 Ja, visst. Visst. 298 00:17:28,821 --> 00:17:32,325 -Du och Amy? Bra? -Åh, bättre än bra. 299 00:17:33,534 --> 00:17:36,621 Tjejerna ger mig alla detaljer i sina liv. 300 00:17:36,787 --> 00:17:39,165 Jag skriver inget äktenskapsförord. 301 00:17:39,665 --> 00:17:43,336 Lyssna nu, Wolowitz. Du skriver under allt hon vill. 302 00:17:43,544 --> 00:17:45,254 Du är jordens lyckligaste. 303 00:17:45,421 --> 00:17:48,299 Om du släpper henne finner du ingen annan. 304 00:17:48,466 --> 00:17:52,011 Jag talar å alla kvinnor vägnar, vi har haft möte. 305 00:17:53,387 --> 00:17:54,722 Och du. 306 00:17:54,889 --> 00:17:57,683 En vuxen man som svimmar av lite blod. 307 00:17:57,850 --> 00:18:02,605 Ursäkta mig, det här är ett ganska stort sår. Du... 308 00:18:08,236 --> 00:18:09,862 Amy. Amy. 309 00:18:10,863 --> 00:18:12,573 Amy. 310 00:18:14,408 --> 00:18:15,826 Vad vill du? 311 00:18:15,993 --> 00:18:20,998 Jag hoppades att jag kan få fortsätta min semester i ditt labb. 312 00:18:21,165 --> 00:18:23,709 Jag bokade trots allt hela veckan. 313 00:18:25,711 --> 00:18:28,381 Tror du att du bara kan komma hit- 314 00:18:28,548 --> 00:18:30,508 -så som du betedde dig igår? 315 00:18:30,675 --> 00:18:35,846 Jag var inte mig själv. Jag hade mist mycket tum-blod. 316 00:18:37,765 --> 00:18:41,227 -Det är ingen ursäkt. -Det är din åsikt. 317 00:18:41,853 --> 00:18:43,437 Jag vill ha en ursäkt. 318 00:18:45,273 --> 00:18:49,861 -Förlåt att du inte kunde... -Nej. 319 00:18:50,778 --> 00:18:53,114 -Att mitt geni... -Nej. 320 00:18:53,281 --> 00:18:56,701 -Att tvålen var så... -Sheldon. 321 00:18:59,120 --> 00:19:00,162 Okej. 322 00:19:03,624 --> 00:19:05,334 Förlåt. 323 00:19:06,335 --> 00:19:08,087 Du är förlåten. 324 00:19:08,254 --> 00:19:09,630 Om du vill stanna- 325 00:19:09,797 --> 00:19:13,092 -kan du ta behållarna. De är ännu smutsiga. 326 00:19:16,846 --> 00:19:19,599 Nästa år åker jag till Epcot. 327 00:19:25,938 --> 00:19:27,732 Är du arg på mig? 328 00:19:27,899 --> 00:19:29,650 Nej. Jag är inte arg. 329 00:19:29,817 --> 00:19:32,486 Önskar bara att du hade pratat med mig- 330 00:19:32,653 --> 00:19:36,157 -så att jag sluppit höra det genom nörd-telegrafen. 331 00:19:38,117 --> 00:19:40,578 Så, vad ska vi göra? 332 00:19:41,120 --> 00:19:44,665 -Vill du ha ett äktenskapsförord? -Jag vet inte. 333 00:19:44,832 --> 00:19:47,001 Pappa insisterar verkligen. 334 00:19:47,168 --> 00:19:49,128 Jag kan prata med din pappa. 335 00:19:49,295 --> 00:19:51,297 -Man till man. -Verkligen? 336 00:19:51,464 --> 00:19:54,467 -Det skulle vara så bra. -Klart. 337 00:19:55,593 --> 00:19:59,388 Jag bör nog varna dig för några saker. 338 00:19:59,722 --> 00:20:03,976 Trots att han är pensionerad polis bär han ännu vapen. 339 00:20:04,685 --> 00:20:08,189 Men han skjuter inte. Det är mer en modegrej. 340 00:20:09,607 --> 00:20:11,400 Okej. 341 00:20:11,567 --> 00:20:13,861 När du pratar med honom, nämn inte- 342 00:20:14,028 --> 00:20:16,531 -Jimmy Carter, trädgårdsmästare- 343 00:20:16,697 --> 00:20:20,034 -utlänningar, homosexuella, Sean Penn, vapenkontroll- 344 00:20:20,201 --> 00:20:22,370 -organisk mat, slagmansregen- 345 00:20:22,537 --> 00:20:24,914 -återvinning eller att du är jude. 346 00:20:27,917 --> 00:20:31,879 Okej. Kan du e-posta listan? 347 00:20:33,089 --> 00:20:36,759 Om han skriker åt dig är du okej. 348 00:20:36,926 --> 00:20:38,761 Men om han blir tyst- 349 00:20:38,928 --> 00:20:42,640 -stick så fort du kan utan att få ögonkontakt. 350 00:20:43,599 --> 00:20:47,270 lnte i en rak linje, gör några vändningar. 351 00:20:49,897 --> 00:20:51,774 Det är ingen stress. 352 00:20:51,941 --> 00:20:54,318 Jag kan prata med honom i maj. 353 00:20:54,527 --> 00:20:58,072 l maj kommer du vara på rymdstationen. 354 00:20:58,322 --> 00:21:00,241 De har en telefon.