1 00:00:13,138 --> 00:00:14,438 چه مرگته؟ 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,139 .تمرین آمادگی اضطراری 3 00:00:16,141 --> 00:00:18,591 .! اوه، نه، بیخیال - .آره، خودت میدونی که چطور کار میکنه - 4 00:00:18,593 --> 00:00:21,228 .هر فصل، آمادگیمونو حفظ میکنیم 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,480 .!!! حالا، بیدار شو و بدرخش، خواب آلو 6 00:00:23,482 --> 00:00:26,066 .نصف شهر احتمالا مُرده اند 7 00:00:26,068 --> 00:00:30,086 .حتما باید یه قفل برای درم بگیرم 8 00:00:30,088 --> 00:00:32,122 .!! فکر کنم امشب از تمرینمون خوشت بیاد 9 00:00:32,124 --> 00:00:33,657 .من تلاش کردم تا جالبش کنم 10 00:00:33,659 --> 00:00:34,991 ،هر کدام از این کارتها 11 00:00:34,993 --> 00:00:38,628 .!! شامل سناریویی دقیق از فاجعه آخر الزمان است 12 00:00:38,630 --> 00:00:40,747 ،هر چیزی ار یک آتش سرکش و خطرناک گرفته 13 00:00:40,749 --> 00:00:44,167 .!! تا یه حمله ی غافلگیر کننده از کانادا 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,720 .یک فاجعه رو انتخاب کن، هر فاجعه ای که دلت خواست 15 00:00:47,788 --> 00:00:52,792 .شلدون"، کانادا قرار نیست به کالیفرنیا حمله کنه" 16 00:00:52,794 --> 00:00:54,361 اره، واقعا؟ تو فکر میکنی اون مردم شلخته و 17 00:00:54,363 --> 00:00:56,997 بدبخت تو واشنگتن و اورگون میتونن جلوشون رو بگیرن؟ 18 00:00:58,132 --> 00:01:00,083 .باشه 19 00:01:00,935 --> 00:01:02,135 .!! خیلی خب 20 00:01:02,137 --> 00:01:05,822 "یک زلزله به مقیاس 8.2 ریشتر "پاسدینا ،رو ویران میکنه 21 00:01:05,824 --> 00:01:07,774 ،عمارت های بزرگ رو به غبار تبدیل میکنه 22 00:01:07,776 --> 00:01:09,826 ،شهر رو در آتش میسوزونه 23 00:01:09,828 --> 00:01:11,477 ،خیابانها رو با خون پر میکنه 24 00:01:11,479 --> 00:01:13,530 .!!! و محیط زیست بخاطر زخمهاش گریه میکنه 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,248 .!!! اوه، انتخاب عالی کردی 26 00:01:15,250 --> 00:01:17,534 .حالا، کلاه و جلیقه ایمنیت رو بپوش 27 00:01:17,536 --> 00:01:18,835 .اوه، چه لذت بخش 28 00:01:18,837 --> 00:01:21,654 یه شب دیگه رو باید جلوی آپارتمانمون طی کنم، در حالیکه 29 00:01:21,656 --> 00:01:24,591 .مثل مردم روستایی لباس پوشیدم 30 00:01:24,593 --> 00:01:26,426 .!!! تو هر سه ماهی یک بار این جوک رو میگی 31 00:01:26,428 --> 00:01:27,627 .!!! هنوز هم متوجه جوکت نمیشم 32 00:01:27,629 --> 00:01:29,963 .لئونارد" ......... صبر کن" 33 00:01:29,965 --> 00:01:30,931 داری چکار میکنی؟ 34 00:01:30,933 --> 00:01:33,517 .!!! اصلا نمیدونم دارم چکار میکنم 35 00:01:33,519 --> 00:01:34,684 --- دور و برت رو نگاه کن 36 00:01:34,686 --> 00:01:38,054 .شیشه های شکسته ی فرضی همه جا هستن 37 00:01:38,056 --> 00:01:40,173 واقعا میخوای اینجوری با قیامت روبرو بشی؟ 38 00:01:40,175 --> 00:01:41,808 بدون "اُرتِز" هات؟ (اُرتِز نوعی کفش ایمنی است) 39 00:01:41,810 --> 00:01:44,511 .انتخاب خودته 40 00:01:44,513 --> 00:01:46,846 .!!!!! اوه اوه، پس لرزه ی فرضی 41 00:01:48,150 --> 00:01:49,199 .آاه 42 00:01:49,201 --> 00:01:51,484 .و به همین دلیله که کلاه ایمنی میپوشیم 43 00:01:51,486 --> 00:01:55,121 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 44 00:01:55,123 --> 00:01:58,441 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 45 00:01:58,443 --> 00:02:00,043 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 46 00:02:00,045 --> 00:02:02,579 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 47 00:02:02,581 --> 00:02:05,248 : مترجمین Dark Defender & Kamran 48 00:02:05,250 --> 00:02:07,918 : مترجمین Dark Defender & Kamran 49 00:02:07,920 --> 00:02:09,819 : مترجمین Dark Defender & Kamran 50 00:02:09,821 --> 00:02:11,838 * زيرنويس قسمت هاي بعدي در سايت زير * DivxdL5.Ir 51 00:02:11,863 --> 00:02:15,863 The Big Bang Theory 5x15 The Friendship Contraction Original Air Date on February 2, 2012 52 00:02:15,864 --> 00:02:19,864 == DivXdl5.ir == 53 00:02:20,917 --> 00:02:22,951 اینو ببین اطلاعیه مطبوعاتی از 54 00:02:22,953 --> 00:02:24,253 .سازمان "ناسا" است 55 00:02:24,255 --> 00:02:26,689 همم، "اکسپدیشن 31" در بهار امسال پرتاب میشه به (اسم یک سفینه) 56 00:02:26,691 --> 00:02:28,557 .سمت ایستگاه فضایی بین المللی پرتاب میشه 57 00:02:28,559 --> 00:02:32,094 ،"خدمه عبارتند از، "فرمانده تام تامبو جانسون 58 00:02:32,096 --> 00:02:34,730 ،"فضانورد، "مایک ابر نواختر نواسلیک ابر نواختر یک جرم آسمانی است اما در اینجا به عنوان یک اسم مستعار استفاده شده 59 00:02:34,732 --> 00:02:37,331 ."و متخصص ظرفیت ترابری، "هوارد والویتز 60 00:02:38,302 --> 00:02:42,571 .این مستقیما میره تو خبر نامه کنیسه من (دفتری مربوط به یهودیان که افتخاراتشان را درونش مینویسند) 61 00:02:43,573 --> 00:02:44,990 ،پسر، اگه قرار باشه یه فضانورد بشی 62 00:02:44,992 --> 00:02:47,242 .باید یه اسم مستعار باحال برای خودت پیدا کنی 63 00:02:47,244 --> 00:02:48,243 .من نمیتونم برای خودم انتخاب کنم 64 00:02:48,245 --> 00:02:49,828 .بقیه بچه ها باید بهم بدنش 65 00:02:49,830 --> 00:02:53,849 اوه، اگه قرار بود یک اسم مستعار .!!! داشته باشم، این بود : دینامیت قهوه ای 66 00:02:54,802 --> 00:02:56,203 اصلا گوشت بهم بدهکار هست؟ 67 00:02:56,222 --> 00:02:59,055 .بقیه فضانوردها باید اسم مستعارتو بهت بدن 68 00:02:59,656 --> 00:03:00,956 اصلا چشمهای تو به من بدهکار هست؟ 69 00:03:00,958 --> 00:03:02,775 .!!! من خودم دینامیت قهوه ای هستم 70 00:03:05,045 --> 00:03:07,996 چرا 6 بسته شکر تو قهوه ات میریزی؟ 71 00:03:07,998 --> 00:03:09,831 چون کافه تریا بسته های کوچک 72 00:03:09,833 --> 00:03:13,218 .متامفتامین" نداره" (نوعی داروی ضد افسردگی و ماده مخدر) 73 00:03:13,220 --> 00:03:15,170 دیشب شب تمرین اضطراری بود، درسته؟ 74 00:03:15,172 --> 00:03:17,056 .آها - تو چکار کردی؟ - 75 00:03:17,058 --> 00:03:19,391 .من بهت میگم که دقیقا چکار کرد 76 00:03:19,393 --> 00:03:21,510 .آمادگی: نارضایت بخش 77 00:03:21,512 --> 00:03:23,812 .دنبال کردن راه ها : به سختی 78 00:03:23,814 --> 00:03:26,315 .نگرش منفی : کمی بیش از حد 79 00:03:26,317 --> 00:03:28,150 ......... : به طور کلی 80 00:03:28,152 --> 00:03:31,487 ،نه تنها احتمالا تو دوزخی آتشین میمیره 81 00:03:31,489 --> 00:03:34,039 ناله های پشت سر همش هم، مسلما 82 00:03:34,041 --> 00:03:36,208 .!!! روز دیگران رو خراب میکنه 83 00:03:37,293 --> 00:03:39,461 .میدونی چیه، حتی نمیتونم درست فکر کنم 84 00:03:39,463 --> 00:03:40,695 .من میرم خونه 85 00:03:40,697 --> 00:03:44,166 میشه یکی از شماها این دیونه رو بعدا برسونه خونه؟ 86 00:03:44,168 --> 00:03:45,217 .تو نمیتونی بری خونه 87 00:03:45,219 --> 00:03:47,702 .باید ساعت 4 منو ببری دندون پزشکی 88 00:03:47,704 --> 00:03:50,172 اوه .... نمیتونی با اتوبوس بری دندونپزشکی؟ 89 00:03:50,174 --> 00:03:51,873 .معلومه که میتونم 90 00:03:51,875 --> 00:03:53,708 ،فقط تحت اثرات باقیمانده ماده بیهوشی 91 00:03:53,710 --> 00:03:54,927 .مشکل دارم 92 00:03:54,929 --> 00:03:56,378 ،دو سال پیش 93 00:03:56,380 --> 00:03:59,064 بعد از یک جرم گیری عمیق، فکر کردم که سوار اتوبوس شدم 94 00:03:59,066 --> 00:04:02,067 اما یجورایی تو حالت مستی سر از .!!! اتوبوس به مقصد مکزیک در آوردم 95 00:04:03,770 --> 00:04:06,388 بخاطر جرم گیری بهت داروی بیهوشی دادن؟ 96 00:04:06,390 --> 00:04:08,907 .!!! آره، باید داروی بیهوشی بدن. من گاز میگیرم 97 00:04:08,909 --> 00:04:10,943 .به من چه "شلدون"، من خستمه 98 00:04:10,945 --> 00:04:12,995 .من تو رو به دندونپزشکی نمیبرم 99 00:04:12,997 --> 00:04:14,279 .اشتباه میکنی آقا 100 00:04:14,281 --> 00:04:17,833 ،از توافقنامه امان B -37 اشتباهه. طبق بخش 101 00:04:17,835 --> 00:04:19,835 ........ : بخش وظایف متفرقه، موظفی که 102 00:04:19,837 --> 00:04:21,403 .!! من رو ببری دندونپزشکی 103 00:04:21,405 --> 00:04:24,573 میبینی؟ همینجا بعد از بخش(تایید استشمام بر روی 104 00:04:24,575 --> 00:04:27,292 .!!! محصولات لبنی مشکوک)، نوشته شده 105 00:04:27,294 --> 00:04:31,213 .میدونی چیه؟ من از این توافقنامه حالم بهم میخوره 106 00:04:33,384 --> 00:04:34,633 .خیلی مسخره است 107 00:04:34,635 --> 00:04:36,635 .من هم اتاقیت هستم. راننده ات که نیستم 108 00:04:36,637 --> 00:04:38,804 میدونی، دیروز من کارهای بهتری داشتم تا اینکه 109 00:04:38,806 --> 00:04:41,690 این همه راه تو رو برسونم به مغازه قطارهای مدل" تو "گاردن گروو" فقط بخاطر" 110 00:04:41,692 --> 00:04:43,692 "اینکه صاحبِ مغازه تو "پسدینا 111 00:04:43,694 --> 00:04:46,695 .برای شلوارش بیش از حد بزرگه (شلوار مغازه دار براش تنگه) 112 00:04:46,697 --> 00:04:48,597 .!!! خب شلوارش تنگه 113 00:04:48,599 --> 00:04:50,265 .از هرکی میخوای بپرس 114 00:04:50,267 --> 00:04:51,483 .!!! به من چه 115 00:04:51,485 --> 00:04:52,484 .دیگه به اینجام رسیده 116 00:04:52,486 --> 00:04:53,819 .صبر کن 117 00:04:53,821 --> 00:04:57,156 یعنی داری میگی که میخوای به بند 209 استناد کنی؟ 118 00:04:57,158 --> 00:04:58,540 ،من نمیدونم اصلا چیه 119 00:04:58,542 --> 00:05:01,126 اما اگه به این معنیه که میتونم برم .خونه و بخوابم، پس آره 120 00:05:01,128 --> 00:05:02,127 .اینجا با دقت فکر کن 121 00:05:02,129 --> 00:05:04,213 .بند 209 دوستیمون رو بهم میزنه 122 00:05:04,215 --> 00:05:05,773 و توافقنامه هم اتاقیمون رو به 123 00:05:05,798 --> 00:05:07,098 .ملزومات کلی کاهش میده 124 00:05:07,168 --> 00:05:08,511 مسئولیتهای متقابلمون نسبت به همدیگه 125 00:05:08,536 --> 00:05:10,516 ،فقط در حد اجاره، تجهیزات 126 00:05:10,721 --> 00:05:13,055 و به رسمیت شناختن همدیگه، درصورتی که 127 00:05:13,057 --> 00:05:14,339 .تو راهرو از کنار هم رد بشیم هست 128 00:05:14,341 --> 00:05:15,958 چی خبر؟ 129 00:05:19,128 --> 00:05:21,647 کجا رو امضا کنم؟ 130 00:05:21,649 --> 00:05:23,682 .اینجا رو 131 00:05:23,684 --> 00:05:25,417 .اثر انگشت هم بزار 132 00:05:26,186 --> 00:05:28,470 .بفرما تموم شد. خیلی خب 133 00:05:28,472 --> 00:05:31,023 ،ما دیگه به هیچ وجه یار همدیگه 134 00:05:31,025 --> 00:05:32,658 .دوست یا چیز دیگه ای نیستیم 135 00:05:32,660 --> 00:05:34,476 .دیگه هم آشیان همدیگه نیستیم 136 00:05:34,478 --> 00:05:36,612 "یه اصطلاح از کارتون "داستان اسباب بازی 137 00:05:36,614 --> 00:05:40,582 .تو هیچ دوستی در من نداری 138 00:05:40,584 --> 00:05:41,867 .من میرم خونه یه چرتی بزنم 139 00:05:41,869 --> 00:05:44,920 .آره، خب به کسی بگو که براش اهمیت داره 140 00:05:46,089 --> 00:05:48,507 .امروز یه سری خبرهای مهم درباره ناسا دارم 141 00:05:48,509 --> 00:05:51,159 هفته دیگه برای آشنایی و جلسه توجیهی 142 00:05:51,161 --> 00:05:54,463 ."مشکل دفع کردن در خلاء، دارم میرم به "هیوستون 143 00:05:54,465 --> 00:05:55,514 یعنی چی؟ 144 00:05:55,516 --> 00:05:58,333 .!!! قراره یاد بگیره که چطوری تو فضا بره دستشویی 145 00:05:59,969 --> 00:06:03,004 .!!! "درهای خلیج رو باز کن، "هال 146 00:06:04,057 --> 00:06:07,693 ."شاید اسم مستعار تو باید باشه "دینامیت قهوه ای (اشاره به مدفوع و رنگ قهوه ای) 147 00:06:10,280 --> 00:06:12,281 .سلام دوستان عزیز 148 00:06:12,283 --> 00:06:14,533 ."و دکتر "هافستادر 149 00:06:15,401 --> 00:06:17,569 چه خبر؟ 150 00:06:17,571 --> 00:06:19,788 چه خبر؟ 151 00:06:19,790 --> 00:06:21,406 .با عرض پوزش 152 00:06:21,408 --> 00:06:22,708 ،باید زودتر میرسیدم اینجا 153 00:06:22,710 --> 00:06:26,027 اما اتوبوس هی برای بقیه مردم .!!!! می ایستاد تا سوار بشن 154 00:06:26,029 --> 00:06:28,413 .برات یه پودینگ نگه داشتم 155 00:06:28,415 --> 00:06:30,549 اوه، نگرانی شما برای من بسیار خوب است 156 00:06:30,551 --> 00:06:31,884 ،وقتی فردا من رو بردی دندونپزشکی 157 00:06:31,886 --> 00:06:34,369 .بخوبی بهت خدمت میشه 158 00:06:34,371 --> 00:06:35,870 .شرمنده "شلدون"، من سرم شلوغه 159 00:06:35,872 --> 00:06:38,090 .دقیقا وسط مطالعات اعتیادم هستم 160 00:06:38,092 --> 00:06:40,192 یه آزمایشگاه پر از میمونهای الکلی دارم، و فردا 161 00:06:40,194 --> 00:06:43,161 .روزیه که باید مشروبشون رو با "اودول" عوض کنم (اودول نوعی نوشیدنی غیر الکلی است) 162 00:06:43,163 --> 00:06:44,613 تو دوست دخترمی 163 00:06:44,615 --> 00:06:47,282 و نمیخوای که نیازهام رو تو هر زمان برطرف کنی؟ 164 00:06:47,284 --> 00:06:49,985 اوه، اونوقت جادوی رابطه امون کجا میره؟ 165 00:06:51,054 --> 00:06:53,021 .شلدون" دوست دختر که برای این کار نیست" 166 00:06:53,023 --> 00:06:55,390 .!!!! هرچند تو اصلا از مزایاشون استفاده نمیکنی (سکس داشتن با امی) 167 00:06:55,392 --> 00:06:57,159 پس، من چی میدونم؟ 168 00:07:03,032 --> 00:07:05,117 ،هوارد" منو مجبور نمیکنه خریدشو انجام بدم" 169 00:07:05,119 --> 00:07:06,752 ،یا ببرمش دندونپزشکی 170 00:07:06,754 --> 00:07:08,670 یا لباساشو از خشک شویی بگیرم، درسته؟ 171 00:07:08,672 --> 00:07:10,071 .کاملا 172 00:07:10,073 --> 00:07:12,841 .!!! ولی وقتی پاهای مامانم از کار بیفته، نوبت تو میشه 173 00:07:14,043 --> 00:07:16,929 خب اگه "امی" سرش شلوغه، به بقیه اتون این فرصت رو 174 00:07:16,931 --> 00:07:19,080 .میده، که زندگی من رو آسونتر کنید 175 00:07:19,082 --> 00:07:20,215 ،بنابراین میتونین به خودتون اطمینان بدین 176 00:07:20,217 --> 00:07:21,967 که یه یادی در خاطرات من دارید، و عنوان موقتی 177 00:07:21,969 --> 00:07:25,220 .!!! قابلی ندارد بشریت" رو بهتون اهدا میکنم" 178 00:07:25,222 --> 00:07:26,555 ،خیلی خب پس 179 00:07:26,557 --> 00:07:29,391 وقتی عملی که میخواین انجام بدین .رو شنیدین، داد بزنین 180 00:07:29,393 --> 00:07:30,943 .دندونپزشکی 181 00:07:34,897 --> 00:07:37,282 .خیلی خب، بعدا برمیگردیم بهش 182 00:07:37,284 --> 00:07:39,785 خیلی خب، کی میخواد چهارشنبه صبح منو ببره تا 183 00:07:39,787 --> 00:07:42,621 کفشهای جدید بگیرم؟ 184 00:07:45,992 --> 00:07:47,108 هیچکس نبود؟ 185 00:07:47,110 --> 00:07:49,778 .اوه، این یکی که اصلا معلوم بود هیچکس قبول نمیکنه 186 00:07:49,780 --> 00:07:52,464 .خیلی خب، متخصص پوست 187 00:07:55,284 --> 00:07:57,452 .متخصص آلرژی 188 00:07:58,137 --> 00:08:01,073 .ارتوپد 189 00:08:01,075 --> 00:08:02,975 مغازه "سوپر کاتس"؟ (یک مغازه ابزار و لوازم فروشی) 190 00:08:02,977 --> 00:08:05,560 .خیلی خب، خیلی خب، این یکی خیلی حال میده 191 00:08:05,562 --> 00:08:07,796 آم، من یه قاب عکس جدید احتیاج دارم 192 00:08:07,798 --> 00:08:10,482 .و کوفته سوئدی هم میخوام 193 00:08:10,484 --> 00:08:13,652 بگذرونه؟ IKEA کی میخواد روزشو با من تو (مغازه مبل و دکور فروشی اسکاندیناوی) 194 00:08:15,154 --> 00:08:16,688 .کوفته قلقلیهاشون عالی هستن (برای مشتریان دارای سلف سرویسهایی است IKEA مغازه) 195 00:08:16,690 --> 00:08:17,322 اون چیه؟ 196 00:08:17,324 --> 00:08:18,573 .هیچی، هیچی 197 00:08:20,943 --> 00:08:22,661 ."سلام "استوارت 198 00:08:22,663 --> 00:08:24,312 ."اوه، هی "شلدون 199 00:08:24,314 --> 00:08:25,947 میتونم کمکت کنم چیزیو که میخوای پیدا کنی؟ 200 00:08:25,949 --> 00:08:27,449 .نه، نه 201 00:08:27,451 --> 00:08:28,650 ،فقط تو خونه نشسته بودم 202 00:08:28,652 --> 00:08:30,786 فکر میکردم چقدر خوب میشه که با نهمین فرد 203 00:08:30,788 --> 00:08:32,287 .مورد علاقه ام حرف بزنم 204 00:08:32,289 --> 00:08:34,289 نهمین؟ 205 00:08:34,291 --> 00:08:36,291 .یدونه اومدی بالاتر 206 00:08:36,293 --> 00:08:39,828 دوست مکاتبه ایم از سومالی توسط .دزدان دریایی ربوده شد 207 00:08:41,597 --> 00:08:43,348 آم، پس ........ چطور هستی؟ 208 00:08:43,350 --> 00:08:45,133 .آم....... خیلی خوب نیستم 209 00:08:45,135 --> 00:08:48,220 ....... روانشناسم تازگیها خودشو کشته و 210 00:08:48,222 --> 00:08:50,622 .!! و تو یه یادداشت من رو مقصر اعلام کرده 211 00:08:52,975 --> 00:08:55,176 .!! عالیه. عالیه 212 00:08:56,446 --> 00:08:58,480 خب، خانواده ات چطورن؟ 213 00:08:58,482 --> 00:09:00,699 مادرت چطوره؟ زنده است؟ 214 00:09:00,701 --> 00:09:02,200 .اره 215 00:09:02,202 --> 00:09:04,770 پدرت چی؟ زنده است؟ 216 00:09:04,772 --> 00:09:05,871 .اره 217 00:09:05,873 --> 00:09:07,656 پدر بزرگ و مادربزرگت چی؟ اونا زنده ان؟ 218 00:09:07,658 --> 00:09:09,875 .نه 219 00:09:09,877 --> 00:09:11,443 .اوه، تسلیت میگم. انشالا غم آخرت باشه 220 00:09:12,528 --> 00:09:13,745 ،در یه موضوع شادی آور 221 00:09:13,747 --> 00:09:17,049 .امروز بعدازظهر یه قرار دندونپزشکی دارم 222 00:09:17,051 --> 00:09:21,035 چی میگی منو برسونی اونجا، رفیق؟ 223 00:09:21,037 --> 00:09:23,839 ببخشید، میخوای من برسونمت دندونپزشکی؟ 224 00:09:23,841 --> 00:09:25,924 ،آره، حالا نمیتونم بهت قول بدم 225 00:09:25,926 --> 00:09:27,342 اما این از اون جور کارهاییه که باعث میشه 226 00:09:27,344 --> 00:09:29,411 تو لیست افراد مناسب برای 227 00:09:29,413 --> 00:09:32,147 .دوست شماره هشت قرار بگیره 228 00:09:32,149 --> 00:09:33,448 .شلدون"، من دارم کار میکنم" 229 00:09:33,450 --> 00:09:35,383 .نمیتونم ببرمت دندونپزشکی 230 00:09:35,385 --> 00:09:38,153 ،همچنین نمیدونم چقدر میتونم تاکید کنم 231 00:09:38,155 --> 00:09:41,256 .!! من نمیخوام ببرمت دندونپزشکی 232 00:09:41,258 --> 00:09:44,242 نمیتونی تو زمان نیاز به دوستت کمک کنی؟ 233 00:09:44,244 --> 00:09:46,645 .میدونم که روانشناست از کجا اومده بود 234 00:09:55,944 --> 00:09:59,613 ،اوه اوه، چطوره اسم مستعار فضانوردیت رو بزاریم 235 00:09:59,615 --> 00:10:02,983 هوارد - باز - والویتز"؟" (باز لایتیر از انیمیشن داستان اسباب بازیها) 236 00:10:02,985 --> 00:10:04,985 ."نمیتونی بزاری "باز 237 00:10:04,987 --> 00:10:06,554 .باز" قبلا گرفته شده" 238 00:10:06,556 --> 00:10:09,306 .باز لایتیر" واقعی نیست" 239 00:10:11,359 --> 00:10:14,845 .نه، من که درباره این صحبت نمیکنم 240 00:10:14,847 --> 00:10:17,982 داریم درباره وقتی صحبت میکنیم که فکر میکرد واقعیه؟ 241 00:10:20,785 --> 00:10:23,053 .نه 242 00:10:23,055 --> 00:10:25,289 خیلی خب، نظرت درباره "کراش" چیه؟ (کراش اسم یک بازی و همینطور به معنی سقوط است) 243 00:10:25,291 --> 00:10:27,457 ."هوارد - کراش - والویتز" 244 00:10:28,560 --> 00:10:30,127 آره، عالیه. بقیه فضانوردها عاشق این میشن که 245 00:10:30,129 --> 00:10:32,129 ،با یکی که اسمش "کراش" هست 246 00:10:32,131 --> 00:10:33,631 .!!! برن تو فضا و تصادف کنن 247 00:10:33,633 --> 00:10:36,483 .......... خیلی خب، نظرت درباره 248 00:10:36,485 --> 00:10:39,136 نظرت درباره "راکت من" چیه؟ (به معنای مرد موشکی است) 249 00:10:40,605 --> 00:10:43,023 ."این بد نیست، "هوارد - راکت من - والویتز 250 00:10:43,025 --> 00:10:44,775 ،آره، عالیه. اما بهتون گفتم 251 00:10:44,777 --> 00:10:46,243 .من نمیتونم اسم مستعارمو انتخاب کنم 252 00:10:46,245 --> 00:10:48,112 .باید حتما بقیه فضانورد ها بهم بدنش 253 00:10:48,114 --> 00:10:50,531 شاید یه راهی باشه یه کاری کنیم که .خودشون این اسمو پیش بکشن 254 00:10:50,533 --> 00:10:52,499 مثلا چطوری؟ 255 00:10:52,501 --> 00:10:54,501 یه زمانی با خودم یویوی "دانکن" اینور اونور میبردم 256 00:10:54,503 --> 00:10:57,654 ."به این امید که بقیه بچه ها بهم بگن "دانکن 257 00:10:57,656 --> 00:10:59,456 جواب داد؟ 258 00:10:59,458 --> 00:11:02,610 .!!! نه، آخرش بهم میگفتن دهن جورابی 259 00:11:03,545 --> 00:11:04,995 ،چون یویو رو ازم گرفتن 260 00:11:04,997 --> 00:11:06,997 .!!! و دهنمو با جوراباشون پر کردن 261 00:11:09,267 --> 00:11:13,020 اگه برای زنگ موبایلت آهنگ "راکت من" رو بزاریم چی؟ 262 00:11:13,022 --> 00:11:15,556 ،و دفعه بعدی که داری باهاشون حرف میزنی 263 00:11:15,558 --> 00:11:17,174 .من بهت زنگ میزنم و اونها هم میشنون 264 00:11:17,176 --> 00:11:18,809 .نطفه کاشته شد 265 00:11:18,811 --> 00:11:20,678 .خب این نقشه خیلی بدی هم نیست 266 00:11:20,680 --> 00:11:24,181 .!!! الکی که بهم نمیگن دینامیت قهوه ای 267 00:11:26,368 --> 00:11:27,318 چه خبر؟ 268 00:11:27,320 --> 00:11:28,786 چه خبر؟ 269 00:11:29,988 --> 00:11:31,822 هی، اصلا تونستی بری دندونپزشکی؟ 270 00:11:31,824 --> 00:11:33,123 .اصلا مهم نیست، نه 271 00:11:33,125 --> 00:11:35,659 یه سرویس پیدا کردم که یه ماشین رو میفرستن خونتون 272 00:11:35,661 --> 00:11:37,044 .تا دندوناتون رو تمیز کنید 273 00:11:37,046 --> 00:11:39,213 ......... معمولا به سگها سرویس میدن، اما 274 00:11:41,132 --> 00:11:43,550 .اما طرف اونور تلفن بنظر میومد که ذهنش باز باشه 275 00:11:43,552 --> 00:11:45,419 ."خیلی خب "شلدون 276 00:11:45,421 --> 00:11:47,471 ،اگه میخوای من ببرمت دندونپزشکی 277 00:11:47,473 --> 00:11:48,839 .میبرمت 278 00:11:48,841 --> 00:11:51,392 ،آیا داری پیشنهاد میدی که به این منطق رسیدی 279 00:11:51,394 --> 00:11:54,228 و مایل به اجرای دوباره منافع متقابل از 280 00:11:54,230 --> 00:11:56,230 توافقنامه هم اتاقیمون هستی؟ 281 00:11:56,232 --> 00:11:57,381 .کاملا 282 00:11:57,383 --> 00:11:59,233 ،اگه قبول کنی که یه مرد 30 ساله هستی 283 00:11:59,235 --> 00:12:01,235 ،که قادر نیست رو پای خودش بایسته 284 00:12:01,237 --> 00:12:06,073 .!!! اوه، "دهن جورابی" رو دور هستا 285 00:12:06,075 --> 00:12:07,741 .من همچین چیزی رو قبول نمیکنم 286 00:12:07,743 --> 00:12:08,942 ،و حالا اگه من رو ببخشین 287 00:12:08,944 --> 00:12:10,661 ،باید زنگ بزنم به دندونپزشکم و ببینم 288 00:12:10,663 --> 00:12:13,347 که میتونن موهامو شامپو بزنن و ناخونهام رو بگیرن یا نه؟ 289 00:12:25,293 --> 00:12:27,411 .اوه عالیه، برق شما هم رفت 290 00:12:27,413 --> 00:12:28,545 چرا عالیه؟ 291 00:12:28,547 --> 00:12:30,214 چون ماه قبل، به 292 00:12:30,216 --> 00:12:32,082 اداره برق یه کارت هدیه استارباکس و نامه عذرخواهی 293 00:12:32,084 --> 00:12:36,103 .و یه سری عکس از خودم تو سوتین فرستادم 294 00:12:36,905 --> 00:12:38,389 .!! قطع برق 295 00:12:38,391 --> 00:12:40,590 .پیاده سازی پروتوکل قدرت، با شکست روبرو شد 296 00:12:40,592 --> 00:12:43,610 پس اون چیزهای درخشانمون برای خروج اضطراری 297 00:12:43,612 --> 00:12:45,562 رو زمین نقاشیشون کردی چی شدن؟ 298 00:12:45,564 --> 00:12:47,898 .اوه، اینها خیلی سرطانزا هستن 299 00:12:47,900 --> 00:12:49,433 ......... بهر حال 300 00:12:49,435 --> 00:12:51,235 خیلی بده که دیگه از مزایای 301 00:12:51,237 --> 00:12:52,986 .کامل دوستی من برخوردار نیستی 302 00:12:52,988 --> 00:12:56,006 چون الان برای چنین شرایط اضطراری بطور کامل 303 00:12:56,008 --> 00:12:57,157 .آمادگی دارم 304 00:12:57,159 --> 00:12:59,743 .لطفا تلاش کن که چیزی رو با این نور نبینی 305 00:12:59,745 --> 00:13:01,462 .این نور برای تو نیست 306 00:13:02,947 --> 00:13:05,666 فقط یه خاموشیه موقته. مطمئنم که برق سریع برمیگرده 307 00:13:05,668 --> 00:13:07,501 ،و من مطمئنم که یه احمقی تو حزب دونر گفت که 308 00:13:07,503 --> 00:13:09,303 .برف به زودی بند می آید 309 00:13:11,122 --> 00:13:13,707 دوست دارم اینجوری فکر کنم که .اون اول از همه خورده میشه 310 00:13:14,676 --> 00:13:16,510 .میدونی، من یه سری شمع تو آپارتمانم دارم 311 00:13:16,512 --> 00:13:18,395 شمع؟ تو طول رفتن برق؟ 312 00:13:18,397 --> 00:13:20,130 دیوونه شدید؟ .خطر آتش سوزی داره 313 00:13:20,132 --> 00:13:21,048 نه، اداره 314 00:13:21,050 --> 00:13:22,433 ،آب و برق "پسدینا" توصیه میکنه که 315 00:13:22,435 --> 00:13:24,685 .چوبهای درخشان به مراتب امنتر هستند 316 00:13:24,687 --> 00:13:26,904 تو به این میگی چوب درخشان؟ 317 00:13:32,911 --> 00:13:35,412 .این یه چوب درخشانه 318 00:13:35,414 --> 00:13:37,147 .بیا، بیا بریم 319 00:13:37,149 --> 00:13:39,116 .قبل از اینکه برین، اینو درنظر داشته باش 320 00:13:39,118 --> 00:13:42,586 ،نه تنها منبع برق باطری های دریایی دارم 321 00:13:42,588 --> 00:13:43,754 که قادره 322 00:13:43,756 --> 00:13:45,172 ،کل سیستم صوتی تصویریمون رو روشن کنه 323 00:13:45,174 --> 00:13:46,573 همچنین 324 00:13:46,575 --> 00:13:50,260 ......... تمام 61 اپیزود کوتوله سرخ "بی بی سی" رو 325 00:13:50,262 --> 00:13:53,597 .و بقیه مزخرفاتو دارم 326 00:13:53,599 --> 00:13:55,215 ،تمامش برای خودته 327 00:13:55,217 --> 00:13:57,968 اگر مایل به برقراری مجدد توافق نامه هم اتاقی هستی 328 00:13:57,970 --> 00:14:01,989 تو خونم شراب و بسته بندی حبابی .!!! دارم که میتونیم بترکونیم 329 00:14:06,528 --> 00:14:07,728 .اوه، اون برمیگرده 330 00:14:07,730 --> 00:14:09,446 .!!! شراب و یه دختر تو تاریکی 331 00:14:09,448 --> 00:14:11,865 .کاملا حوصله اش سر میره 332 00:14:13,067 --> 00:14:15,402 .به سلامتی شراب و بسته بندی حبابی 333 00:14:16,972 --> 00:14:19,957 "و به سلامتی اینکه مجبور نیستیم، تلاش "شلدون 334 00:14:19,959 --> 00:14:21,708 برای روشن کردن دستگاه اسمز معکوسش که ادرار 335 00:14:21,710 --> 00:14:24,211 .رو به آب آشامیدنی تبدیل میکنه، نیستیم 336 00:14:26,214 --> 00:14:28,248 ،میدونی، تو گروه پیشاهنگی دختران :تامی دیمیشا" گفت" 337 00:14:28,250 --> 00:14:30,501 .میتونین این کار رو با جوراب شلواری هم انجام داد 338 00:14:30,503 --> 00:14:33,387 .پسر، چقدر اشتباه میکرد 339 00:14:33,389 --> 00:14:36,507 بهرحال، میخوای با هم حال کنیم؟ 340 00:14:36,509 --> 00:14:39,476 ،فکر میکردم چون رابطه امون تو مرحله بتا هست 341 00:14:39,478 --> 00:14:41,812 .میخوای خیلی آروم پیش بری 342 00:14:41,814 --> 00:14:43,113 .خیلی خب 343 00:14:43,115 --> 00:14:45,916 میخوای خیلی آروم با هم حال کنیم؟ 344 00:14:45,918 --> 00:14:50,821 ،نمیتونم خیلی آهسته ببوسمت .!!! مثل اینه که یه حلزون تو دهنته 345 00:14:52,390 --> 00:14:54,842 .اَه 346 00:14:56,611 --> 00:14:59,396 .خب، از شانس خوبت، الان هیچ کاری نیست انجام بدیم 347 00:15:01,649 --> 00:15:03,116 ."ببخشید، "لئونارد 348 00:15:03,118 --> 00:15:04,401 از کی تا حالا در نمیزنی؟ 349 00:15:04,403 --> 00:15:06,620 .این تنها چیز خوب درباره تو بود 350 00:15:06,622 --> 00:15:09,373 .کارهای اجتماعیمون به حالت تعلیق دراومدن 351 00:15:09,375 --> 00:15:11,008 .الان تو وضعیت اضطراری هستیم 352 00:15:11,010 --> 00:15:12,409 دنیا به جهان 353 00:15:12,411 --> 00:15:14,177 .تاریک آشفتگی وارد شده 354 00:15:14,179 --> 00:15:17,764 .بی قانونی و وحشی گری سرلوحه کارامون شدن 355 00:15:17,766 --> 00:15:19,449 خیلی خب، چی شده؟ 356 00:15:19,451 --> 00:15:20,868 .میخواستم مارشملو درست کنم 357 00:15:22,053 --> 00:15:23,353 ،میخواستم بهت هشدار بدم که 358 00:15:23,355 --> 00:15:24,754 ،اگه بوی مارشملوی کاراملی بهت خورد 359 00:15:24,756 --> 00:15:27,691 فکر نکنی که یه کارخونه شیرینی .فروشی داره آتیش میگیره 360 00:15:27,693 --> 00:15:29,910 مارشملو؟ .خوش به حالت 361 00:15:29,912 --> 00:15:32,896 .آره، یا شاید هم خوش به حال ما 362 00:15:32,898 --> 00:15:34,114 ،اگه اینجا رو امضا کنی 363 00:15:34,116 --> 00:15:36,066 .و توافقنامه هم اتاقی رو کامل اجرا کنی 364 00:15:36,068 --> 00:15:37,284 .نه ممنون. من مشکلی ندارم 365 00:15:37,286 --> 00:15:38,768 واقعا؟ 366 00:15:38,770 --> 00:15:40,404 .هاه! خیلی خب 367 00:15:40,406 --> 00:15:43,323 .حالا که اینجور شد، خودم تنها مارشملو میخورم 368 00:15:43,325 --> 00:15:46,410 .!!! و خودم تنها مارشملو میخورم 369 00:15:49,998 --> 00:15:51,948 .فقط خودم تنها 370 00:15:51,950 --> 00:15:54,134 .آخی - ."نه، بهش نگو "آخی - 371 00:15:54,136 --> 00:15:55,669 .همه این بلاها رو خودش سر خودش آورد 372 00:15:55,671 --> 00:15:57,337 .اما ناراحته 373 00:15:57,339 --> 00:15:58,255 .نه، اون دیونه هست 374 00:15:58,257 --> 00:15:59,789 ،بعضی وقتها دیوونگی مثل ناراحتی بنظر میاد 375 00:15:59,791 --> 00:16:02,175 .و باعث میشه که دوباره گرفتار بشی 376 00:16:02,177 --> 00:16:05,979 .فکر کنم دلش برای رفیق کوچولوش تنگ شده 377 00:16:07,482 --> 00:16:09,600 .باشه 378 00:16:09,602 --> 00:16:11,101 ،اما نگی نگفتما 379 00:16:11,103 --> 00:16:14,771 این جلسه حال کردن دو نوجوان هنوز تمام نشده 380 00:16:24,115 --> 00:16:26,650 .فکر میکردم گفتی که شمع خطرناکه 381 00:16:26,652 --> 00:16:28,769 .این چراغ بنزن هست 382 00:16:30,271 --> 00:16:33,457 .من یه دانشمندم، میدونم دارم چکار میکنم 383 00:16:33,459 --> 00:16:35,659 .اوه، گند 384 00:16:39,964 --> 00:16:41,331 385 00:16:41,333 --> 00:16:45,335 .با یه گالن کامل ادرار تونستم اینقدر آب بسازم 386 00:16:48,389 --> 00:16:50,357 .گوش کن "شلدون" این مسخره است 387 00:16:50,359 --> 00:16:52,025 .نمیدونم چرا نمیتونیم دوست باشیم 388 00:16:52,027 --> 00:16:53,677 ،و حاضرم که اینور اونور برسونمت 389 00:16:53,679 --> 00:16:55,011 .و تو کارهات بهت کمک کنم 390 00:16:55,013 --> 00:16:56,179 ،فقط نمیخوام بخاطر یه توافقنامه احمقانه 391 00:16:56,181 --> 00:16:57,681 .مجبور بشم این کار رو بکنم 392 00:16:57,683 --> 00:16:59,316 داری چی پیشنهاد میدی؟ 393 00:16:59,318 --> 00:17:01,485 .اینکه برگردیم به همون طوری که چیزها قبلا بود 394 00:17:01,487 --> 00:17:03,403 ،اما وقتی یه کاری رو برات انجام میدم 395 00:17:03,405 --> 00:17:05,205 .یکم قدردانی نشون میدی 396 00:17:05,207 --> 00:17:07,691 و چطور این کار رو بکنم؟ 397 00:17:07,693 --> 00:17:10,377 .میگی متشکرم 398 00:17:10,379 --> 00:17:13,196 هر بار؟ 399 00:17:13,198 --> 00:17:15,999 .اصلا دیوانه بازی نیست 400 00:17:16,001 --> 00:17:18,385 .پیشنهاد متقابل 401 00:17:18,387 --> 00:17:20,537 ما توافق نامه رو بطور کامل از سر میگیریم 402 00:17:20,539 --> 00:17:22,205 : با ضمیمه زیر 403 00:17:22,207 --> 00:17:25,892 ،مثل روز مادر، یا روز پدر 404 00:17:25,894 --> 00:17:29,179 سالی یک بار میشینیم و تمام کارها و مشارکتهایی که 405 00:17:29,181 --> 00:17:31,381 .در زندگیم داشتی رو جشن میگیریم 406 00:17:31,383 --> 00:17:34,985 .هم مشارکتهای واقعی و هم مشارکتهای غیر واقعی 407 00:17:36,154 --> 00:17:38,071 ."میتونیم بهش بگیم روز "لئونارد 408 00:17:38,073 --> 00:17:41,908 .یه جورایی ازش خوشم میاد 409 00:17:41,910 --> 00:17:43,059 .معلومه که خوشت میاد 410 00:17:43,061 --> 00:17:44,327 .مثل هر چیز دیگه ای، همش درباره خودته 411 00:17:44,329 --> 00:17:47,080 .اوه، خدا رو شکر 412 00:17:47,082 --> 00:17:50,567 فکر نمیکنم انقدر ادرار داشته باشم که .!!! یه لیوان دیگه آب درست کنم 413 00:17:50,569 --> 00:17:53,570 خب، تو روز "لئونارد" صبحانه میاری تو تختم؟ 414 00:17:53,572 --> 00:17:54,621 .نه 415 00:17:54,623 --> 00:17:55,706 میتونم جای تو بشینم؟ 416 00:17:55,708 --> 00:17:56,707 .نه 417 00:17:56,709 --> 00:17:58,575 میتونم ترموستاتو کنترل کنم؟ 418 00:17:58,577 --> 00:17:59,259 .نه 419 00:17:59,261 --> 00:18:00,761 بهم کارت تبریک میدی؟ 420 00:18:00,763 --> 00:18:02,579 .معلومه که بهت کارت تبریک میدم 421 00:18:03,715 --> 00:18:05,415 .اسمش روز لئونارد هست 422 00:18:06,184 --> 00:18:07,801 ،هی بچه ها، مدیر ساختمون گفت که 423 00:18:07,803 --> 00:18:09,352 ،دلیل قطع برقمون این بود که 424 00:18:09,354 --> 00:18:10,604 یکی رفته بود تو زیرزمین، و 425 00:18:10,606 --> 00:18:12,539 .فیوز اصلی رو قطع کرده بود 426 00:18:15,276 --> 00:18:17,360 .واقعا 427 00:18:19,096 --> 00:18:20,430 فکر میکنی کی این کار رو کرده بود "شلدون"؟ 428 00:18:20,432 --> 00:18:25,202 .اوه، نمیدونم 429 00:18:26,320 --> 00:18:28,955 ،اما این فرد مرموز هرکی که بود 430 00:18:28,957 --> 00:18:30,657 .باید تا ابد ازش سپاسگذار باشی 431 00:18:30,659 --> 00:18:34,277 .چون بدون اون، روز "لئونارد" وجود نداشت 432 00:18:34,279 --> 00:18:36,263 روز "لئونارد"؟ 433 00:18:36,265 --> 00:18:37,330 .اوه، اصلا نمیخواد به خودت فشار بیاری 434 00:18:37,332 --> 00:18:39,115 .یه کارت تبریک براش بگیر و دیگه تموم 435 00:18:47,356 --> 00:18:49,757 .خیلی خب، زنگ موبایلم رو تست کن 436 00:18:54,714 --> 00:18:57,315 .واقعا آهنگ قشنگیه - .اوه، آره - 437 00:18:57,317 --> 00:18:59,100 ."برای همینه که بهش میگن "التون جان (خواننده معروف بریتانیایی آهنگ راکت من) 438 00:18:59,102 --> 00:19:00,268 الکی که برای نوشتن آهنگ منو بیدار کن، قبل از اینکه بری) که) 439 00:19:00,270 --> 00:19:02,637 .!!! بهت لقب شوالیه رو نمیدن 440 00:19:04,273 --> 00:19:06,741 هوارد" برای صبحانه میای پایین؟" 441 00:19:06,743 --> 00:19:08,326 مامان، بهت که گفتم، من یه کنفرانس ویدئویی 442 00:19:08,328 --> 00:19:09,861 .با ناسا دارم 443 00:19:09,863 --> 00:19:11,162 .!!! گفتم مزاحمم نشو 444 00:19:11,164 --> 00:19:13,865 .!!!! اوه، آقای فضانورد باجربزه رو 445 00:19:13,867 --> 00:19:18,235 .!!!! بله، خواهشا به آقای فضانورد باجربزه گوش کن 446 00:19:21,924 --> 00:19:24,408 .هی، صبح بخیر 447 00:19:24,410 --> 00:19:26,894 .هی "هوارد"، خیلی ممنونم که صبح زود بیدار شدی 448 00:19:26,896 --> 00:19:29,680 ."مشکلی نیست دکتر "ماسیمینو 449 00:19:29,682 --> 00:19:31,499 "بچه های اینجا بهم میگم "ماس (ماس مخفف "ماسیمینو" و به معنای جرم است) 450 00:19:31,501 --> 00:19:33,384 .!! "ماس" .!!! عجب اسم مستعار باحالی 451 00:19:33,386 --> 00:19:36,187 .!! چون نیرو برابر است با جرم در شتاب 452 00:19:36,189 --> 00:19:37,422 .آره 453 00:19:37,424 --> 00:19:40,191 .این فقط مخفف "ماسیمینو" هست 454 00:19:41,977 --> 00:19:45,029 ....... بهرحال، برنامه امروز صبحمون اینه که 455 00:19:46,449 --> 00:19:47,565 .ببخشید، موبایلمه 456 00:19:47,567 --> 00:19:50,535 چیه؟ آهنگ "راکت من" هست؟ 457 00:19:50,537 --> 00:19:52,036 .آره، زنگ موبایلمه 458 00:19:52,038 --> 00:19:54,539 .راکت من" یجورایی آهنگ مورد علاقمه" 459 00:19:54,541 --> 00:19:56,040 ،"هوارد" 460 00:19:56,042 --> 00:19:59,894 .!!! میوه های حلقه شده ات دارن تر میشن 461 00:20:00,996 --> 00:20:02,463 .!!! الان نه 462 00:20:02,465 --> 00:20:03,748 اون کی بود؟ 463 00:20:03,750 --> 00:20:05,833 .مادرم بود، ببخشید 464 00:20:05,835 --> 00:20:09,070 .!!!! مشکلی نداره .......... میوه حلقه ای 465 00:20:09,072 --> 00:20:13,072 == The ond and The only DivXdl5.ir ==